Mateo 2:4
Capítulos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Versículos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Y convocados todos los principales sacerdotes,
και συναγαγων παντας τους αρχιερεις
kai sunagagôn pantas tous archiereis
y reuniendo todos los principales sacerdotes
y los escribas del pueblo,
και γραμματεις του λαου
kai grammateis tou laou
y escribas del pueblo
les preguntó dónde había de nacer el Cristo.
επυνθανετο παρ αυτων που ο χριστος γενναται
epunthaneto par autôn pou ho christos gennatai
preguntaba de ellos dónde el Cristo es engendrado
Textus Receptus Stephanus 1550
και συναγαγων παντας τους αρχιερεις και γραμματεις του λαου επυνθανετο παρ αυτων που ο χριστος γενναται
Vulgata
et congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi sciscitabatur ab eis ubi Christus nasceretur
Almeida Revista e Atualizada
então, convocando todos os principais sacerdotes e escribas do povo, indagava deles onde o Cristo deveria nascer.
La Nuova Diodati
E, radunati tutti i capi dei sacerdoti e gli scribi, del popolo, s'informò da loro dove doveva nascere il Cristo.
Luther Bibel 1545
Und ließ versammeln alle Hohenpriester und Schriftgelehrten unter dem Volk und erforschte von ihnen, wo Christus sollte geboren werden.
συναγαγών [sunagagôn], 2º Aoristo Ptcp. Act. nom. sing. masc. συνάγω [sunágô] "reunir", "juntar"; "convocar"; "recoger"; "acoger".
Los principales sacerdotes
Quizá el sumo sacerdote oficiante y todos los sacerdotes que ocuparon ese puesto, los cuales habían sido nombrados por Herodes, pero luego depuestos por él mismo. Durante su reinado de unos 33 años, Herodes nombró nueve sumos sacerdotes para el sagrado oficio, que originalmente debía ser hereditario y vitalicio (Exo. 28:1; 40:12-15; Lev. 21:16-23; Núm. 16:40; 17; 18:1-8; Deut. 10:6).
Simón hijo de Boeto posiblemente era el sumo sacerdote en este tiempo (Josefo, Antigüedades xv. 9. 3), o Matías o Joazar, yerno e hijo de Boeto, respectivamente, quienes siguieron a Simón en rápida sucesión (Ibíd., xvii. 4.2; 6.4; 13.1). Otros han sugerido que los "principales sacerdotes" eran los jefes de los 24 turnos. Parece que el grupo que Herodes convocó era el de los sabios de la nación, de quienes era más probable que obtuviera la información que deseaba.
Escribas
Muchas veces son designados como "intérpretes de la ley" (Mat. 22: 35) o "doctores de la ley" (Luc. 5:17), o sea "maestros de la ley". Eran los sabios cuyo deber era estudiar, conservar, copiar, interpretar y explicar la ley y los escritos sagrados. (Ver: Vida Religiosa Judía - Los Escribas).
Preguntó
επυνθανετο [epunthaneto] Imperfecto Indicativo, 3ª sing. (de πυνθανομαι [punthanomai] "preguntar", "inquirir"). Lit: "preguntaba", es decir, insistía repetidas veces en su pregunta. Al parecer, los sacerdotes eludían el dar una respuesta directa, y Herodes tuvo que sacarles la información casi a la fuerza.
Quizá los sabios se refirieron a su estudio de las Escrituras hebreas. De ser así, Herodes bien podría haber supuesto que los doctores de la ley sabían más de lo que aparentaban saber. De ningún modo eran tan ignorantes como pretendían ser, ni de las profecías mismas, ni de los acontecimientos recientes que indicaban su cumplimiento. Sin duda, estaban enterados de la visión de Zacarías (Luc. 1:22), del informe de los pastores (Luc. 2:17), y de la profecía de Simeón (Luc. 2: 27-28, 34-35). Pero el orgullo y la envidia habían cerrado su entendimiento a la luz, porque era evidente que Dios los había pasado por alto al comunicarse con los incultos pastores y los incircuncisos paganos, como ellos lo creían. Tildaron esos informes de fanatismo indigno de atención.
Westcott-Hort 1881
και συναγαγων παντας τους αρχιερεις και γραμματεις του λαου επυνθανετο παρ αυτων που ο χριστος γενναται
Reina-Valera 1960
Y convocados todos los principales sacerdotes, y los escribas del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el Cristo.
King James Version
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
La Bible du Semeur
Il convoqua tous les chefs des prêtres et les spécialistes de la Loi que comptait son peuple et il leur demanda où devait naître le Messie.
Russian Synodal Version
И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?
Dónde
που [pou] (Adverbio) ¿dónde? ¿en qué lugar?
había de nacer
γενναται [gennatai] Presente Ind. Pasivo, 3ª sing. de γενναω [gennaô], (causal de γιγνομαι = γινομαι [ginomai] "tornarse", de hombres: "nacer").
Cristo
Convocó a todos los sumos sacerdotes y escribas del pueblo, y por ellos se estuvo informando del lugar donde había de nacer el Cristo. (BJ)
Entonces, reuniendo a todos los principales sacerdotes y escribas del pueblo, indagó de ellos dónde había de nacer el Cristo. (LBLA)