Mateo 1:6

Capítulos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Versículos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Isaí engendró al rey David

ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαβιδ τον βασιλεα

iessai de egennêsen ton dabid ton basilea

Isaí[2] y[1] engendró a David el rey

y el rey David engendró a Salomón

δαβιδ δε ο βασιλευς εγεννησεν τον σολομωντα

dabid de ho basileus egennêsen ton solomônta

David[2] y[1] el Rey engendró a Salomón

de la que fue mujer de Urías

εκ της του ουριου

ek tês tou ouriou

de la de Urías

Textus Receptus Stephanus 1550

ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαβιδ τον βασιλεα δαβιδ δε ο βασιλευς εγεννησεν τον σολομωντα εκ της του ουριου

Vulgata

(5) Iesse autem genuit David regem

(6) David autem rex genuit Salomonem ex ea quae fuit Uriae

Almeida Revista e Atualizada

Jessé gerou ao rei Davi;

e o rei Davi, a Salomão,

da que fora mulher de Urias;

La Nuova Diodati

Iesse generò il re Davide;

il re Davide generò Salomone da quella che era stata la moglie di Uria.

Luther Bibel 1545

Jesse zeugte den König David.

Der König David zeugte Salomo von dem Weib des Uria.

Westcott-Hort 1881

ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαυιδ τον βασιλεα δαυιδ δε εγεννησεν τον σολομωνα εκ της του ουριου

Reina-Valera 1960

Isaí engendró al rey David,

y el rey David engendró a Salomón

de la que fue mujer de Urías.

King James Version

And Jesse begat David the king;

and David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Urias;

La Bible du Semeur

(5) Obed engendra Isaï;

(6) Isaï engendra David.

Le roi David engendra Salomon

de la femme d`Urie;

Russian Synodal Version

Иессей родил Давида царя;

Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;

Isaí

Rey David

Aun durante la monarquía hebrea, el gobierno de Israel, al menos en principio, era una teocracia. Como Gobernante supremo, Dios procuraba dirigir la política nacional por medio de sus embajadores, los profetas.

David respondió a la dirección divina y procuró mantener un espíritu de verdadera humildad ante el Señor. Cuando fue reprendido por algún proceder impío, manifestó un genuino arrepentimiento. Reconoció su culpa, buscó el perdón y se propuso de nuevo obedecer la voz del Señor (2 Samuel 12: 1-13; 24: 10, 17; Salmo 51: 4, 10-11; etc.).

Debido a la contrición de David, Dios pudo ensalzarle y prosperarlo (1 Reyes 3: 6; 8: 25; Isaías 57: 15; Miqueas 6: 8).

ver: David

Salomón

Segundo hijo de Betsabé, nacido después de que David se arrepintió sinceramente y fue perdonado (2 Samuel 12: 13-24; 1 Reyes 1: 11-40).

ver: Salomón

De

Gr. εκ [ek], (antes de vocal εξ [ex] Mateo 1:16). Preposición con genitivo, denota el origen (la acción o el punto de donde procede el movimiento), "de", "proveniente de", "a partir de" (de lugar, tiempo o causa).

La

Gr. της [tês], (artículo) gen. sing. fem.

que fue mujer

de Urías

Gr. ουριας [ourias].

του ουριου [tou ouriou], gen. sing. masc.: "de Urías".

Heb. אוריה 'wryh ['Uwriyah], "Yahweh es mi luz", "llama (de fuego) es Yahweh" o "luz de Yahweh".

Soldado heteo, uno de los valientes de David (2 Samuel 23:39; 1 Crónicas 11:41).

David cometió adulterio con su mujer Betsabé mientras éste tomaba parte en el asedio de Rabá de los amonitas. Con el fin de ocultar su crimen, el rey dio órdenes para que se pusiera a Urías en la línea del frente y se lo desprotegiera, de modo que muriera en acción. Su estratagema dio resultado y, después de la muerte de Urías, David se casó con su viuda (2 Samuel 11:1-27).

Jesé engendró al rey David. David engendró, de la que fue mujer de Urías, a Salomón, (BJ)

Isaí engendró al rey David. Y David engendró a Salomón de la que había sido mujer de Urías. (LBLA)

Subpáginas:

David

Salomón

1:5 1:7