كنوز اللغة

موسوعة كنوز اللغة العربية والكوردية

لقد اختار الله تعالى اللغة العربية للقران الكريم وأصبحت لهذه اللغة مكانتها العالية في القلوب لأنها هي اللغة السامية وهي اللغة للعالمية، ولغة القرآن الكريم الذي لا يُمكن فهمه إلا من خلال فهم اللغة العربية معرفة تامة ودقيقة، وقد احتوت على مفرداتٍ متنوعة في شتّى المجالات مهما كانت اختلافاتها؛ فهي لغة تخاطب المشاعر والأحاسيس من خلال شعرها ونثرها وأدبها، بأساليبٍ مختلفة ومتعدّدة.

لقد حاولت وبجهد جهيد أن أقارن معظم الكلمات والمفردات والألفاظ من تلك الكنوز اللغوية العربية ومقاربتها مع ما يلائمها في اللغة الكوردية وصياغة وتوليد البديل الملائم والمناسب إن تعذر الأتيان بما يقابلها بالضبط. ولعلي بهذا الأسهام البسيط قد أسديت الفائدة القصوى لأبناء جلدتي لفهم مكنونات وخفايا تلك الألفاظ وأتمام الفائدة لأخوتي العرب لمن لهم الميل والرغبة لتعلم مفردات وتعابير اللغة الكوردية من خلال لغتهم ومعرفة التقارب اللفظي المشترك بين اللغتين. لأن اللغة العربية أعطت الكثير لتلك اللغة وفي المقابل قد أعارت من الكوردية قديما وحديثا ومن باب الأخذ والعطاء وهذا هو ديدن اللغات الحية خاضعة لمبدأ التأثر والتأثير والتبادل المشترك. وأسهاماً مني أن أتحف اللغتين بما أستطع من جهد بالمزيد من المساهمات التي تغني كلتا اللغتين تقاربا وتُثري المفاهيم اللغوية فيما بينهما.

الكنوز العربية والكوردية

الآباء في اللغة العربية : باب دزمانیدا

أبو الصخب : المزمار - زرنا: بابێ خەبسێ یە

أبو الأشبال : الأسد - شێر: بابێ کودیکانە

أبو يقظان : الديك - دیکل: بابێ هشیاریێ یە

الأمهات في اللغة العربية : دەیک دزمانیدا

أم الرذائل : الجهل - نەزانین: حولی: دەیکا پیچاتیان

أم الفضائل : العلم - زانین: دەیکا چاکیان

أم الخبائث : الخمر مەی: عەرەق: دەیکا چەپەلیان

أم الندامة : العجلة - لەزاتی: دەیکا پەشیمانیێ یە

أم الطعام : الحنطة - گەنم: دەیکا زادی یە

الأبناء في اللغة العربية : کور دزمانیدا

ابن الليل : اللص - دز: کورێ شەڤێ یە

ابن السبيل : العابر- رێڤینگ: وەغەرچی

ابن الغبراء : الفقير- هەژار: کورێ سەر ئاخێ یە

ابن الطود : الجلمود - گەڤر: کورێ چیای

ابن الحرب : الشجاع - وێرەک: مێرین: کورێ جەنگی یە

ابن بطنه : الشره - کولافی: کورێ عویری یە

ابن الليالي : القمر- هەیڤ: کورێ شەڤانە

ابن الغمد : السيف - شیر: کورێ کەڤلانی یە

مراتب البخل في اللغة: پلێت قەلسیێ

١- رجل بخيل - بەخیل: مروڤێ بەخیل

٢- مسك: إذا كان شديد الإمساك لماله - مچ: مالی دگریت ونا بەردەت 

3- لحز: إذا كان ضيق النفس شديد البخل – مروڤێ نەفەس تەنگ وزۆرێ بەخیل

4- شحيح:  إذا كان مع شدة بخله حريصاً – قورت: زێدە بەخیل یێ ب حرس سەر مالێ خۆ

5- فاحش: إذا كان متشدداً في بخله – رەزیل: مروڤێ فەحشێ  نەمەرد

6- حلز: إذا كان في نهاية البخل – قەلس: دەست مچێ ڤەگرێ چەپەل

مراتب السرور في اللغة : پلێت خوشیێ دزمانیدا

1- الجذلُ - شادی

2- الابتهاج - بەختەوەری

3- الاسـتبشـارُ- دلخوشی

4- الارتياح - پێخوشی

5- الفرح : وهو كالبطر - کەیفخوشی: یا ژبەترانیێ

6- المرح : وهو شدة الفرح - شاهی: کەیفەکا مەزن وگرنگ

أنواع الشقوق: تەرزێت شەقبونێ

البشق: دریان: بو کراسێ

الشرخ: دەرزین: بو هەستی

الفطر أو الشرخ: شەقبون: بو دویواری

اللخْق: کەلاشتن: بو ئەردی یان خاکی

الصَدْع: تیکبوی: دهێت بو شویشا وچاما

الهَزْم: ژێکڤەبون: بو کەڤری

أنواع السقوط : تەرزێت کەڤتنێ

ينقض: للجدار- هەرفین: بو دیواری  

ينهمر: للمياه - شرپێن: بو ئاڤێ  

ينحدر: للصخلرة - گرێلبون: بو کەڤر وبەری   

يهوى: للنجمة - رژیان: بو ستێرێ  

يخرّ: للأنسان - فشیان: بو مروڤی  

تدنو: للفواكه - نزمین: بنکڤەهاتن: بو فێقی

أسم واحد لشيئين: ناڤەک بتنێ بو دو تشتێت جودا وچێواز

 1- الجون : للأبيض والأسود - رەشبەلەک : رەش وسپی

2- الند : للمثل والصد - بەڤل: هەڤبەش وهەڤرک

3- الزوج : للذكر والأنثى - هەڤژین: بو ژن ومێرا

٤- الحيلولة : للشك واليقين - پاراستن: ژخشێ وئێقینێ

٥- الناهل : للعطشان والريان - ڤەخۆار: بو تهنی ونەتهنی

٦- القرء : للحيض والطهر ژڤان: زڤستانی: ژنک تێدا وپاقژیبیت وپەیمانە

٧- القانع : للسائل والذي لايسأل - رازی: بو یێ خازوک ونەخازوک

خوشکوکیا چاڤان وپەردان

١- النَّجَلُ: سعة العينُ: چاڤگر-  مەزنیا چاڤی

٢- الدَّعَجُ: أن تكون العين شديدة السواد مع سعة المقلة – چاڤرەش: رەشاتیا چاڤی وسەرەکانیێ

٣- البَرَج: شدة سواد العين وشدة بياضها – چاڤبەلەک: رەشاتی وسپیاتیا زۆر

٤- الحَوَرُ: أتساع سوادها - أَن يَشْتَدَّ بياضُ العين وسَوادُها – رەشبەلەکی: تێکەل رەش وسپی

٥- الوَطَفُ: طُولُ أشفارها وتمامه – چاڤەکێش: ڤەدانا لایێت چاڤان

٦- الشُّهْلَةُ: وهو حُمْرَةٌ في سوادها – رەش قۆرمزی : رەنگین: سۆر دگەل رەشی پێگڤە

٧- الشُّكْلَةُ: هو الحمرة في بياض العين – سۆربەلەک: سۆر دناڤ سپیدا

أحوال الموت في اللغة - رەوشێت مرنێ دزمانیدا

1- إذا مات الإنسان عن علة شديدة قيل أراح - ئەگەر مروڤ مر ب ئێشەکا گران دبێژن: رەحەتبو یان تەنابو

2- إذا مات فجأة قيل فاضت نفسه - ئەگەر بلەز رحا خۆ دا  دبێژن: رح سەردا چو بلەز

3- فإذا مات بعلة قيل فاضت نفسه - ئەگەر مر ب دەردەکی دبێژن: رح سەردا چو

4- فإذا مات من غير داء قيل فطس - ئەگەر مر بێ ئێش دبێژن: فەتسی، کەت ومر

5- فإذا مات في شبابه قيل مات عبطة واحتضر - ئەگەر ئێکی جحێل مر دبێژن: چلێ نەبو یێ ساخ بو ئو مر

6- فإذا مات على فراشه قيل مات حتف أنفه- ئەگەر کەسەک بمرێت بێکوژتن دجهارا دبێژن: دخەوێرا مر

7- فإذا مات نزفاً قيل صفرت وطابه - ئەگەر ئێک برینداربو وخوین ژێچو دبێژن: خوین لێ حشک بو ومر

8- فإذا مات بعد الهرم قيل قضي نحبه - ئەگەر پیر یان کالەک مر دبێژن: مر یان رحا وی هاتە هەلکێشان

مراتب النوم في اللغة - رەنگێت نڤستنێ دزمانیدا

١- النعـاس : وهـو أن يرغب الإنســـان في النــوم - باوشک: چاڤکەتنە ئێک : مروڤ حەزدکەت بنڤیت

2- الوسـن : وهـو ثقــل الـرأس- هێربون: گرانیا سەری

3- الترنيـق : مخالطـة النعـاس للعيـن- زولقوتینا چاڤا : دەستپێکا چاڤکەتنە ئێکێ یە

4- الكـرى : أن يكون الإنسان بين النوم واليقظة- نیڤنڤستی : دناڤ بەرا هشیاربونێ ونڤستنێ

5- التغفيـق : النـوم وأنت تسـمع كلام الناس - دهەیهایێدا : نڤستن وبهیستنا دەنگا دگەل ئێک

6- الإغفـاء : النــوم الخفيــف - چاڤنقاندن : خەوا سڤک

7- التهـويم : النــوم القليـــل - خەوا سڤک: خەوا کێم وسڤک

8- الرقـاد : النــوم الطـويــل - تەمەرین: پخێن : نڤستنا دراز

9- الهجود : وهو النوم الغرق - نڤستن : خەوا گران

أوائل الأشياء في اللغة: دەستپێکا هەر تشتەکی

١- خێڤە، بالەتە: بو فێقی (الباكورة)

٢- ئاخلێڤە:دەستپێکا دەرچویێ ئاخ وئەرد ی( البارض)

٣- سپێدە: دەستپێکا رۆژێ (الصبح)

٤- نەخری: زاروکێ ئێکێ ( البكر)

٥- پێشەک: رێڤەچونا لەشکەرل هێرشا (الطليعة)

٦- تاریستان: پێشیا شەڤێ ( الغسق)

٧- تەمار: دەستپێکا خەڤتنێ (النعاس)

٨- لورک: سەرەتایا ماستی (اللبأ)

مصدر الأشياء: ژێهاتنا پەیڤێ

١- کچا لێڤان دبێژنێ: پەیڤ ( بنت الشفة)

٢- کچا مەژی دبێژنێ: بیر(بنت العقل)

٣- کچا ئاگری دبێژنێ: پەل (بنت النار)

٤- کچا ئەرد وخاکی دبێژنێ: بەرەشیشک (بنت الأرض)

٥- کچێت چاڤان دبێژنێ: روندک وفرمێسک ( بنت العين)

٦- کچا تری دبێژنێ: مەی وعەرەق ( بنت الكرْم )

٧- کچا دەریایێ دبێژنێ: گەمی (بنت السفينة)

٨- کچێت شەڤێ: خەونن ( بنات الليل)

٩- کچا گیانی:  وەسواس یان خەلەجە (بنات النفس)

١٠- کچێت عویری: ریڤیکن ( بنات المعدة)

١١- کچێت سینگی: خەمن ( بنات الصَدور)

الكبير من الأشياء في اللغة: تشتێت گەورە دزمانیدا

1- اليفن : الشيخ الكبير: پیرێ کال

2- القحر : البعير الكبير – حێشترا پیر

3- الرَس : البئر الكبيرة: بیرا گەور

4- الفرعة : القملة الكبيرة – سپیها مازن

5- الشاهين : الميزان الكبير- تەرازیا مەزن

6- القلعم : العجوزة الكبيرة - پیرەقور

7- القلة : الجرة الكبيرة – جەرێ مەزن

8- التبن : القَدَح الكبيرة – کاسکا گەورە

9- الخنجر : السكين الكبير- ساتۆر

١٠- القحر : البعير الكبير – حێشترا دانگ عەمر

الكثير من الأشياء في اللغة: تشتێ مشە دزمانیدا

1- الدثر : المال الكثير - گەنجخانە : مالێ مشە

2- الغمر : الماء الكثير - گول: ئاڤ زەهە

٣- الكلعة : الغنم الكثيرة- تەرش: زۆر پەز وکەوال

٤- الجفال : الشعر الكثير- پرچقژ: قژاڤژ، پڕ پویرت

٥- الغيطل : الشجر الكثير - رێل: بیش : دار وبارێ مشە

٦- الكيسوم : الحشيش الكثير - زویر: گیا وپیشێ گەلەک

٧- الحشبلة : العيال الكثيرة - عیلعیلک: بچیکێت زۆر

٨- الحير: الأهل والمال الكثير- کەس وکار: مروڤ ومالێ مشە

٩- القبص : الجماعة الكثيرة - قوشمە: گۆردی :خەلکەکێ زۆر

١٠-   الكوثر : الغبار الكثير – توز: عەجا دژوار

تقسيم الحسن وشروطه في الأنسان: دابەشکرنا مەرجێت تازەتیێ سەر رەوشێت مروڤێ

1- الصباحة في الوجه - جانی درویدا

2- الحلاوة في العينين - شرینێ دچاڤادا

3- الرشاقة في القد - سڤکێ دبەژن وبالادا

4- الوضاءة في البشرة - گەشبین دچەرم وپیستیدا

5- الملاحة في الفم - جوانی ددەڤیدا

6- اللباقة في الشمائل - لێبوکی دترەوشتادا

7- الجمال في الأنف - تازەتی ددفنێدا

8- الظرف في اللسان - دەڤخوشی دزمانیدا

9- كمال الحسن في الشعر - خوشکوکی دپرچێدا

اليابس من الأشياء في اللغة : تشتێ حشک دزمانیدا

1- الجبيز: الخبز اليابس - تەنک: نانێ رەق وحشک

2- الجليد : الماء اليابس - جەمەد : ئاڤا قەرسی بویە چەمەد

3- الجبن : اللبن اليابس - پەنیر : ماست وشیرێ حشک

4- القديد : اللحم اليابس - قەدید : گوشتێ حشکری

5- القسب : التمر اليابس - قەسپ : خۆرما حشک

6- القشع : الجلد اليابس - کەڤل:چەرم یان پیستێ حشکری

7- القفة : الشجرة اليابسة - کوڤل : قورمێ دارا حشک

8- الحشيش : الكلأ اليابس - پیش: کاپیسک: گیایێ حشک

٩- البعر: الروث اليابس - پشکل: پیساتی یان گیێ حشک

١٠: الصَّلصال: الطين اليابس – هەری: تەقنا حشک

أسماء الحركات في اللغة: ناڤێت لڤینا

1- الخفقان: حركة القلب – قوتان: لێدانا دلی

2- الريح: حركة الهواء – بایێنک: لڤینا هەوای

3- النبض: حركة العرق – فرت: لڤینا دەمارا

4- الموج: حركة الماء – پێل: مەوج: شلقینا ئاڤێ

5- الاختلاج: حركة العين – زولقوتین: قوتانا چاڤی

6- الزلزلة: حركة الأرض – ڤەلەرزین: هژیانا عەردی

٧- الارتكاض: حركة الجنين في البطن – لڤین: هلاڤێتنا بچیکی دزکیدا

٨- الارتعاش: حركة اليد – لەرزین: لڤینا دەستی

٩- النوس: حركة الغصن بالريح – هژیان: ڤێکەڤتنا تاک وچقان ژبای

١٠- اللهب : حركة النار – گوری: ڤز ڤزا ئاگری

١١- النسيم : حركة الريح في لين وضعف – باهینک: بایێ تەنا ورەحەت

١٢- الذماء : حركة القتيل – راهاڤێتن: قولپین و وەرگێرانا کوشتی

أشياء تختلف أسماؤها وأوصافها باختلاف أحوالها- جێوازیا سالوخەتێت تشتان ب ڤاڤێرکرنا رەوشا وان

1- لا يقال كأس إلا إذا كان فيها شراب و إلا فهي زجاجة

پەرداغ: ئەگەر یا پڕبیت ژڤەخارنێ ، تێدا نەبیت دبێژنێ: شیشە

2- لا يقال مائدة إلا إذا كان عليها طعام و إلا فهي خوان

سفرە: ئەگەر زاد تێدا بیت، تێدا نەبیت دبێژنێ: فەرخەسینی

3- لا ‏يقال كوز إلا إذا كانت له عروة و إلا فهو كوب

گوزک: ئەگەر یێ ب چمبلبیت، پێڤە نەبیت دبێژنێ: کوپ

٤- لايقال نفق إلا إذا كان له منفذ وإلا فهو سرب

قەسیسە: ئەگەر دەربکەڤیت، ئەگەر نە دبێژنێ: سولینە

٥- لا يقال لحم قديد إلا إذا كان معالجاً بتوابل و إلا فهو طبيخ

قەدید: ئەو گوشتە یێ حشکری، ئەگەر نە دبێژنێ: خارنە گوشتێ

٦- لا يقال ‏محجن إلا إذا كان في طرفه عقافة وإلا فهو عصا

گوپال: ئەگەر سەرێ وی یێ چەمیای بیت، ئەگەر نە دبێژنێ: دار

7- لا يقال وقود إلا إذا اتقدت فيه النار و إلا فهو حطب

بزوت: ئەگەر ئاگر پێڤە بیت، پێڤە نەبیت دبێژنێ: دارێت سوتنێ نە

 8- لا يقال ‏عويل إلا إذا كان معه رفع صوت و إلا فهو بكاء

قێژی: قێری: ئەگەر دەنگ دگەل هەبیت، گەل نەبیت دبێژنێ: گری

 9- لا يقال ثرى إلا إذا كان نديا و إلا فهو تراب

تەقن: هەری: ئەگەر یێ تەربیت، ئەگەر نە دبێژنێ: ئاخ، خاک، ترب

١٠- لا يقال ‏قراح إلا إذا كانت مهيأة للزراعة وإلا فهي براح

شێڤ:ئەگەر یا بەرهەڤبیت بوچاندنێ،هەکە نە دبێژنێ:لات یان پرێز

11- لا يقال للسرير نعش إلا مادام عليه الميت

داربەست: ئەگەر مری ل سەر بیت، ئەگەرنە دەپە یان تەختکە

12- لا يقال للماء المالح أجاج إلا إذا كان مع ملوحته مراً

ئاڤا سویر: نا بێژنێ ئاڤا سویر ئەگەر تەعلاتی دگەل نەبیت

أسماء الدماء في اللغة : ناڤێت خوینێ

1- التامور: دم الحياة – خوینا ژیانێ

2- المهجة: دم القلب – خوینا دلی

3- الرعاف: دم الأنف – خوینا دفنێ

4- الفصيد: دم الفصد – خوینا برینێ

5- القضة : دم العذرة – خوینا کچینیێ

6- الطمث دم الحيض – خوینا زڤستانیێ یا ژنێ

7- العلق :الدم الشديد الحمرة – خوینا سۆرا تیر

8- النجيع: الدم إلى السواد – خوینا ب سەر رەشیڤە

9- الجسد: الدم إذا يبس – حشکە خوین

11- الجدية: ما لزق بالجسد من الدم – خوینا ب مروڤی ڤە دمینیت

12- الطلاء: دم القتيل والذبيح – خوینا کوشتی یان سەرژێکری

 أماكن الناس في اللغة : جهێت خەلکی دزمانیدا

1- الحبواء : مكان الحي وهو جماعة البيوت – تاخ: کولان: رێزە خانی

٢- الحالوت : مكان الشراء والبيع – سویک : جهێ کرین وفروتنێ

٣- المعركة : مكان القتال – جەنگ: جهێ شەری

٤- الملحمة : مكان القتل الشديد - مەیدان عەردا شەر ولێکدانا دژوار

٥- المرقد : مكان الرقاد – کلێس: جهێ خەڤتنێ

٦- القوس : مكان الراهب – ناوسکا قەشەی

٧- الجلسة : مكان الحلول أي النزول - جڤات

٨- المصطبة : مكان اجتماع الغرباء - دوقچک

٩- المحفل : مكان اجتماع الرجال – ئاهەنگ: جهێ ڤێکەڤتنا زەلامان

١٠- المالم : مكان أجتماع النساء – دیوان: جەماندان ژنان

١١- النادي: مكان اجتماع الناس للحديث والسمر – نادی: جهێ کەیف وسوحبەتێ

١٢- المجلس : مكان استقرار الناس في البيوت - کوچک: خڕڤەبون ل مالێ

١٣- الخان : مكان مبيت المسافرين – خان: خانیێ رێڤنک و وەغەرچیان

الوصف بالخلاء في اللغة: تشتێ ڤال وخالی دزمانیدا

1- أرض قفر: ليس بها أحد - ئەردێ چول: چ کەس لێ نینە

٢- أرض مَرْتٌ: قفر ليس فيها نبت - ئەردێ بەیار: چولەکە بێ شینکاتی

٣- قلب فارغ : ليس فيه شغل - دلێ ڤال: چ تێدا نە

٤- دار خاوية: ليس فيها أهل - خانیێ خالی: کەس تێدا نە

٥- خد أمرد : ليس عليه شعر - روی کوسە : یێ بێ موی

٦- غمام جهام: ليس فيه مطر - رەشە عەور: یێ بێ باران

٧- بئر نزح: ليس فيها ماء - حشکە بیر: یا بێ ئاڤە

٨- محبوس طلق: ليس عليه قيد - گرتیێ بەردای: یێ بێ قەید وبەند

٩- إناء صفر: ليس فيه شيء - ئامانێ ڤالا: یێ چ تێنە

١٠- بطن خاو: ليس فيه طعام - زک قوریچک: چ زاد تێدا نە

١١- شجرة سلب: ليس عليها ورق - دارا رویت: یا بێ بەلگە

١٢- بستان خم : ليس فيه فاكهة - بیستانێ خرابە : یێ بێ فێقی

١٣- أرض جرز: ليس فيها زرع – بەری: بێ چاندن

١٤- امرأة عطل: ليس عليها حلي – ژنا بێ کار وکوک: یا بێ چەک وزێر

أوصاف الحزن في اللغة : سالوقدانێت خەمگینیێ دزمانیدا

1- الكمد : حزن لا يستطاع إمضاؤه - خەمگینیێ : خەم وژانەکا زێدە

2- البث : أشد الحزن - کوڤان : خەما گران

3- الكرب : الغم الذي يأخذ بالنفس  - کەرب : خەما دژوار

4- السدم : هم في ندم - خەم وپەشیمانی

5- الأسى : حزن على شيء فات - قەهر : خەما ل سەر خەمێ

6-اللهف: حزن على شيء فات : خریک : خەما لسەر خەمێ

6- الوجوم : حزن يسكت صاحبه - داکرن : خەما بێدەنگ یا دلدا

7- الأسف : حزن مع غضب - خۆرکومانکی : خەم دگەل کینی یێ

8- الكابة : سوء الحال والإنكسار مع الحزن - دامان : نەباشی دگەل داکەتنێ وخەمێ

9- الهم : وهي كثير الغم - پوسیدی: خەمەکا دامای

10- الغم: حزن يغطي مجمل النفس – خەم: گەربا دکەڤیتە سەرانسەرێ جانی

١١- الترح: حزن مقرون بهم – قەهر: خەما سەر خەمێ

١٢- السخط: غضب الأعلى على من دونه – عێجزی بلندی سەر نزمی

١٣- البرطمة: الغضب مع العبوس والأنتفاخ – پڕمپرمی: کەربا ب چکوری دگەل پفبینێ

١٤- الغيظ: الغضب الكامن للعاجز عن التشفي – کەلین: پێ خوشیا غەزەبا دکەڤیتە نەچاری

أماكن ومساكن الحيوانات : جهێ نڤستنا گیانەوەرا

1- اصطبل الدواب - گوڤ: ئاخیرا دەوارا

2- عرين الأسد - کونجا شێری

3- عُش الطير - هێلینا تەیرا

4- قرية النمل - کونا مێریا

5- خلية النحل - شلخا مێشێ

6- جَار الذئب- کونجا گورگی

7- جَارالضبع - کونجا حەفتیاری

8- مَكْو الأرنب - کونا کێفریشکێ

9- مَكْو الثعلب - کون رویڤی

10- جُحر الضّبّ - کونا مارگیسکا 

11- جُحر الحيّة - کونا ماری

12- ذريبة الغنم - کوتانا پەزی

13- كور الزنابير - شانا ستێنگا

١٤- بيت: جَار الكلب -  کونج یان کولکێ سەی

15- قن الدجاج - لیسێ مریشکا

أسماء الرياح وأوصافها في اللغة : ناڤێت هڕ وبای دگەل سالوقدانا

1- الريدانة : إذا كانت الريح لينة - نەرمەبا: بایێ نەرم

2- النافجة :  إذا ابتدأت بشدة - بایێ شدیای: لدەست پێکێ حێل دهێت

3- النكباء :  إذا وقعت بين الريحين - هڕ وبا :هەکە هەر دوو با کەتنە دگەل ئێک

4- المتناوحة : إذا هبت من جهات مختلفة - باڤروک: ئەو بایێ ژخڕ لایاڤە دهێت

5- الحاصبة : إذا جاءت بالحصباء وترمي بالبرد والثلجِ - بەفرەبا: بایێ بەفر وسەرمایێ دهینیت

6- الهبوة : إذا هبت بالغبار فيرتفع في الجوِّ - بابەلیسک: بایێ توز غەبر دگەل بێت وبلند بیت

7- الجافلة : إذا كانت سريعة - لەزەبا: بایێ بلەز وحێل

8- التووج : إذا كانت شديدة المرور - سویارەبا: بایی دژوار دبۆریت

9- النسيم : إذا جاءت بنفس ضعيف - بایێنک: بایێ تەنا ورەحەت

10- العقيم : إذا لم تلقح شجراً ولم تحمل مطراً - حشکەبا: بایێ حشک وستەور یێ بێ باران

11- الهوجاء : إذا حملت التراب - توزەبا: توز وئاخێ دگەل خو دهینیت

12- المسفسيفة : إذا ضعفت وجرت فوق الأرض - نزمە با: بایێ دگەل ئەردی دهێت

13- الحرور : السموم: إذا كانت جارفة - گەرمەبا: یێ گەرم ودژوار وراکێشە

14- العاصف : السيهوح: إذا كانت شديدة - دژوارەبا: بایێ حێل ودژوار

15- الزعزع : إذا حركت الأغصان بشدة وقلعت الأشجار - باشکین: دارا دەردهینتە دەر ودشکێنیت

16- الإعصار: إذا هبت من الأرض نحو السماء - باهوزک: دزڤریت ژئەردی بەرەف ئەسمانی ڤە دچێت

١٧- الزوبعة : إذا هبت من االأسفل  بأتجاه السماء - زڤرۆک: ژئەردی بەرەف ئەسمانی ڤە دچیت

أسماء صغار الحيوانات : ناڤێت تێشکێت گیانەوەرا

1- الفرس : مهر - هەسپ : جانیک

2 - الحمار : جحش - کەر : جەحشک

3 - البقرة : عجل - چێل : گولک

4 - الماعز : جدي، سخل - بزن : گیسک

5 - الناقة : حوار، قعود - حێشتر: تێشکێ حێشترێ

6- الشاة : حمل - میهـ: بەرخ

7- ظبي: غزال: طلا، شادن - ئاسک: غەزال: مامبز: خفش

٨ - الثعلب: التتفل، هجرس - رویڤی: رویڤلتە

٩- الخنزير: الخنوص - بەراز: کویچک یان گدگدوک

1٠- القرد : الغشة - مەیمینک: تێشکێ مەیمینکێ

1١- الضبع : الفرغل، جرو - حەفتیار: تێشکێ حەفتیاری

1٢- الأسد : الشبل - شێر: کودیک

1٣- الذئب : السمع، الجرو - گورگ: کویچکێ گۆرگی

1٤- الكلب : جرو - سە: صە: کویچک

١٥- القمل : صيبان - سپیهـ: بانگەهویرک

١٦- الدب: ديسم - هرچ: کودیک

١٧- الفيل: دغفل - فیل: تێشکێ فیلی

١٨- الفأر: الدرص - مشک : تێشک

١٩- الأرنب: الخرنق - کێڤریشک: تێشک

20- الطيور: فراخ - تەیر: بالندە: چیچەلوک

الكليات في اللغة : تشتێت گشت دزمانیدا

١- كل ما علاك وأظلك فهو سماء - یێ ل هنداڤی تە وسیبەرێ ل تەدکەت دبێژنێ: ئەسمان

2- كل بناء عال فهو صرح - چ ئاڤاهیێ بلندبیت دبێژنی: سەنتەنەت: بێشا : عولی

٣- كل ما دب على سطح الأرض فهو دابة - ئەوێت ل سەر ئەردێ برێڤە دچن دبێژنێ: گیانەوەر

٤- كل أداة تعار فهي ماعون – چ ئالاڤێ ب هێتە قەرکرن دبێژنێ: ئامان

٥- كل بستان عليه حائط ( سور ) فهو حديقة - ئەو بیستانێ دیوارکری یان تەعانکری دبێژنێ: باخچە

٦- كل ما كان على ساق من نبات الأرض فهو شجر- شینکاتی لسەرقورمێ خو دراوستیت دبێژنێ: دار وبار

٧- كل نبت له رائحة طيبة فهو فاغِية – چاندیێ ب بهن ژێ دهێت دبێژنێ: رحانوک

٨- كل بقعة ليس فيها بناء فهي عَرَصَة - پارچە ئەردێ بێ ئاڤاهی دبێژنێ: لاتک، زەڤی

٩- كل جلد مدبوغ فهو سِبْت – چەرمێ گەمارکری دبێژنێ: کەڤل

١٠- كل ما ارتفع من الأرض فهو نَجد - چ بلنداهی ب سەر ئەردی بکەڤیت دبێژنێ: گڤاندە: تمتموشک

١١- كل شيء خفّ محمله فهو خُف- تشتێ ب ساناهی دهێتە هەلگرتن دبێژنێ: دەستهەل وسڤک

١٢- كل صنف أو ضرب فهو نوع – هەر جۆرەک یان شێوەک دبێژنێ: تەرز

١٣- كل شيء له قدر وقيمة فهو نفيس - چ تشتێ ب قەدر وبها بیت دبێژنێ: توحفە:ئەنتیکە: بهادار

١٤- كل ما لان للجلوس أو للنوم فهو وثير- یێ نەرم بو روینشتنێ یان نڤستنێ دبێژنێ: نالیک: مەترەحک

١٥- كل شيء كثير فهو جمّ – چ تشتێ زۆر وگەلک ومشە بیت دبێژنێ: زەحفییەت: بەرفرەهی

١٦- كل ضارب بمقدمته فهو يلدغ - ئەوێت ب دەڤی ل مروڤی دەت دبێژنی: گەستن

١٧- كل ضارب بمؤخرته فهو يلسع - ئەوێت ب کلکێ لێ دەت دبێژنێ: پێڤەدان

١٨- كل أمر تجهله ولا تعرفه فهو عَميّ - چ تشتێ تە پێزانین  لسەر نە بن دبێژنێ: نهێنی: ڤەشارتی

١٩- كل قبيحة فهي عوراء – هەچیا کرێت ودرندەبیت بیت دبێژنێ: کوراهی

٢٠- كل لين فهو لَدِنْ – چ تشتێ ڤڵ دبێژنێ: نەرمک

٢١- كل ما تشائمت منه فهو لجمة – هەر تشتەکێ بێ وەغەربیت دبێژنێ: کوڕ یان بێوەغەر

الصغير من الأشياء في اللغة : تشتێت بچیک دزمانیدا

1- الحصى : صغَار الحجارة - شیشەبەرک : بەرێت بچیک

2- الفَسيل : صغَار الشجر - شتلک : دارێت بچیک

3- القارب : السفينة الصغيرة - کەلەک:بەلەم : گەمیا بچیک

4- الحشرات : صغار دواب الأرض - کێزک : خشوکێت بچیک

5- الخَصَاص : الثقب أو الخَرْق الصغير - کون : کون هویرک

6- الذر : صغار النمل - خەرز : مێریێت هویر

7- الزغب : صغار ريش الطير - زبزبک : زربک : پەرێت تەیرێ پەڤلوژانک

8- القطقط : صغار المطر - بارانهویرک : نەرمە باران

9- الوقش والوقض : صغار الحطب - چکلک : چلچلک: تیرە: دارێت هویر

10- القرن : الجبل الصغير - شاخک: چیایێ نزم

12- الحفش : البيت الصغير - کولک: زنج : خانیێ بچیک

13- الجدول : النهر الصغير - مالجوک: جوکا بچیک

14- الجرموز : الحوض الصغير - حەودەک : گولا بچیک

15- الكنانة : الجعبة الصغيرة - چەنتک : کۆشتینا بچیک

16- الشكوة : القربة الصغيرة - مەتارەک: جەودک

1٧- الغَوغاء : صغار الجراد – کولیرەشک: کولیێت هویر

1٨- اللمم : صغار الذنوب – سەرداچون: گونەهێت هویر

18- الضغَابيس : صغار القثاء – تویتک: خیارێت هویرکوک

19- بنات الارض : الأنهار الصغار – ریباروک: ریبارێ کوچکوک

٢٠- الغمر : القدح الصغير – کوپ: فنجانا کچکە

٢١- القلَهزم : الفَرس الصغير: جانیک: هەسپێ ساڤا

٢٢- الخشيش : الغَزال الصغير – غەزال: خفشا بچیک

٢٣- الحسبانة : الوِسادة الصغيرة – بالگە: بالیفکا کچکوک

٢٤- البخنق : البرقع الصغير – پێچە: پاتێ روی گرتنێ

٢٥- الكفت : القدر الصغيرة – قازان: ئامانەکێ کچکە

٢٦- الحميث : الزق الصغير – مەشک: کونێ کچکە

سالوخەتێت تشتان ب دژواری

1- تەحرە: دژواریا گەرما رۆژێ

2- الوديقة : شدة الحر- چلێ تەحرێ: گەرما دژوار

3- الصر : شدة البرد – سەقەم: سرا دژوار

4- الانهلال : شدة صوب المطر- دارێتن: بارانا ب شەپی

5- الغيهب : شدة سواد الليل – زولمات: تاریستان

6- القشم : شدة الأكل – کولافی: بهێن برسی

7- القحف : شدة الشرب – تینک: زۆر ڤەخۆر

8- الشبق : شدة الغلمة – کامسوتی: مێرین

٩- التسبِيخ : شدة اللوم: گلوکی: پڕ چکۆری

١٠- الجشع : شدة الحرص: حەفحەفی: مالجەموک

١١- الخفر : شدة الحياء – شەرمین: ب تورەت وئەدەبی

١٢- السعار : شدة الجوع – زکین: چاڤبرسی

١٣- الصدى : شدة العطش – گەریحشک: تینوک

١٤- اللخف : شدة الضرب – حسیل مەیدانکرن: نەرمژاندن

١٥- الهد : شدة الهدم – پەلخاندن: هەرفاندن

١٦- القحل : شدة اليبس – کاپیس: پیشک

١٧- المأق : شدة البكَاء – کوزگری: گریا زێدە

١٨- الرزاح : شدة الهزال – گەمە: حەنەک: ترانە

١٩- الصلق : شدة الصياح – قێرقێری: دەنگ بلند

٢٠- الشنف : شدة البغضِ – کەل: دارێژتنا کەربێ

٢١- الضرزمة : شدة العض – گەزین: تێدابرنا ددانان

٢٢- الوصب : شدة الوجع – ئاریان: نەحەویان

٢٣- الزقع : شدة الضراط – تڕوک: تڕکەن

٢٤- الهلع : شدة الجزع – کوڤاندار: عێجزیا شدیای

٢٥- اللدد : شدة الخصومة – بەڤلاتی: دژا دژوار

٢٦- النصب : شدة التعب – کەرخین: کوسبون

٢٧- الحسرة : شدة الندامة – حەسرەت: ئاخینکێت پەشیمانیێ

مراتب الحب في اللغة : قوناغێت ڤیانێ دزمانیدا

١- العشق : هو فرط الحب وأمره واخبثه

ئشق: ڤیان: حەژێکرن ئو دل پێکڤەڤیت وپێڤە ب نوسیێت

٢- الوله : هو ذهاب العقل والتحير من شدة الوجد

دلکەسەری: چونا هشێ وشاشی ژڤینا دژوار

٣- التدله : وهو ذهاب العقل من الهوى

سەوداسەر: بێهشی وچونا مەژی ژبەر ئشق وڤیانێ

٤- الهوى : ميل النفس إلى الشيء أو العشق

هەوا: ب نکڤە چون یان ئەڤین

٥- العـلاقه : وهو الحب اللازم للقلب

پەیوەندی: ڤیانا پێدڤی بو دلی

٦- الكلف : وهو شدة الحب

ڤین : ڤیانا دژوار

٧- الشعف : شدّة الحُب وهو إحراق الحب القلب

دلسوتن: ڤینا دژوار

٨- الشغف : أصاب قلبه, أحبه وأولع به

حەژێکرن: ڤیانێ خو ل دلیدا

٩- الجوى : الوجد: وهو الهوى الباطن

هناڤسوتن: ڤیانا نەپەنی ونهین

١٠- التتيم : وهو التعبد والمتيم هو الذي تيمه الحب إذا عبده

بەنداوەر: دکەڤیتە دبن بەندا ڤیانێ

١١- التبل : وهو أن يسقمه ويمرضه الهوى

ژانەوەر: ڤینا پڕ ژان بێ هشی

١٢- الهيام : الهيوم: وهو أن يذهب على وجهه لغلبة العشق عليه

تەنگەسەری: تەنگەزارێ دنیایێ دبیت ژبەر ڤیانێ

١٣- الصـبابة : وهي رقة الشوق وحرارته

عشق: گەرماتی ونازکیا شەوقێ بودیتنێ

١٤- المقة : المحبه ، الــوامــق : المحب

ئەڤینداری: ڤینداری

١٥- الوجد : الشجو : السدم : هو الحب الذي يتبعه الحزن

حەزوکی: ڤیان بەرەف خەمێ ڤە دچیت

١٦- الشوق : هو سفر القلب إلى المحبوب

شەوق: وەغەرا دلی بەرەف دلبەرێ ڤە

١٧- الغمره : ما يغمر القلب من حب أو سكر

سەرداکێشان: پڕبونا دلی ژڤینێ یان مەیا ڤینداریێ

١٨- الشجن : هو حاجة المحب اشد إلى محبوبه

خەریکی: ئەڤیندار پێدڤیێ یارێ یە

١٩- الوصـب : هو ألم الحب ومرضه

ژانداری: ژانێت ڤینێ وئێشێت وێ

٢٠- الأرق : السهر و هو من لوازم الحب

خەوتەیێ: نە خەڤتن دریێا ئەڤینێ دا

٢١- الحنين : هو الشوق الممزوج برقه

ڤیک: شەوقا شێلای ب نەرمی

٢٢- الجنون : ومن الحب ما يكون جنوناً واصل مادة الجنون

شەیدابون: شێتێ ڤینانێ

٢٣- الود : هو خالص الحب والطفه وارأفه

دلوڤانی: ئەڤینا دلسوز ونازک

٢٤- الغرام : هو الولوع و الحب اللازم 

ئەڤینی: حەزێت ڤیانێ ئەوێت پێدڤی

٢٥- الجزع : هو عدم الصبر على الفرقه

عێچزی: نە تەنایێ وئارامی ژبەر دویکەڤتنێ

٢٦- السُّـهْد : شدة السهر وتواتر أحوال المحبوب على القلب

نەخەڤتن: هشیاری ژبەر رەوشێت یارێ ل سەر دلی

٢٧- الغل : شدة العشق - رێگەز: زۆریا ئشق وئەڤینێ

٢٨- اللوعه : الحرقه لوعه الحب حرقته - شەوتین: سوتن ودلسوزییا ئەڤینێ

أسماء الزّمن : ناڤێت دەمی

١- رۆژ: نیڤ رۆژا گەشە - النّهار: نصف يوم مُضيء

٢- شەڤ: نیڤ رۆژا تاری یە - الليل: نصف يوم مُظلِم

٣- ئەوان: دەم وحینە - الأوان: الوقت والحين

٤- مان: ئەبەد: هندی دنیا بمینیت - الأبد: مدّة بقاء الدُّنيا

٥- هەڤچەرخ: قویناغەکە ژدەمی - العَصْر: مرحلة من الزّمن

٦- وەخت: هەیامە وحینە - الوقت: الأوان والحين

٧- پرەک: کێم دەمەک - بُرهَة: جزءٌ مِنَ الوَقت

٨- سال: سالوەخت - الحَوْل: العام

٩- پیچەک: کەرتە دەم - هُنَيهَة: لحظةٌ قَصيرَة

١٠- هەلەک: نیرینەک - لَحظَة: وهلة: لمحة قصيرة

١١- هەیامەکا درێژە: دەهـ سال- العَقد: عشر سَنوات

١٢- هەردەم: ئەبەد: هندی دنیا بمینیت - الدَّهر: الأبد: مُدَّة بَقاء الدُّنيا

١٣- چەرخ: سەد سال - القَرن: مائة سنَة

١٤- سال: ١٢ هەیڤ، سێ سەد وشێست وپێنج رۆژ- السَّنة والعام: ١٢ شهرا، ثلاثمائة وخمس وستون يومًا

١٥- هەیڤ: مەهـ : : مانگ : الشَّهر28,29,30,31 يومًا

١٦- حەفتە: خودبە: ئەینی: حەفت رۆژن - الأُسبوع: سبعة أيام

١٧- رۆژ: بیست وچار سەعەتن - اليَوم: أربع وعشرون ساعة

١٨- سەعەت: شێست خولەکن - السَّاعَة: سِتونَ دَقيقَة

١٩- خولەک: شێست چرکەنە - الدَّقيقَة: سِتونَ ثانيَة

٢٠- چرکە: پرتەکە ژخولەکێ - الثَّانية: جُزءٌ واحدٌ مِنَ الدَّقيقَة

أسماء الأطعمة : ناڤێت خارنا وزادی

١- القِرى: طعام الضيف : زادێ مێڤانی

٢- الشُنْدُخْ: طعام الضيوف: زادێ مێڤاندارا

٣- التحفة: طعام الزائرين أو المسافر: زادێ سەرەدانێ یان یێ سەفەرچیا

٤- الخرس: الخرص:  طعام الولادة: زادێ بچیکبونێ

٥- المأدبة: طعام الدعوة : زادێ داخازکرنێ ( دەعوەت کرنێ)

٦- الوليمة: طعام العرس : وەلیمە: زادێ شەهیانێ (دەهواتێ)

٧- العقيقة: طعام المولود في يومه السابع: زادێ حەفتیا بچیکی

٨- الغديرة ‌: الإعذار: العذيرة : طعام الختان: زادێ سونەتکرنا کورکێت بچیک

٩- الوضيمة: طعام المأتم: زادێ سێ روژکا مریا

١٠- النقيعة: طعام القادم من السفر: زادێ ڤەگەریانا وەغەرچی

١١- النقرى : هي المأدبة إن كانت لأناس مخصوصين : زادێ تایبەت بوهندەک کەسا 

١٢- الجفلى : هي المأدبة إن كانت لعامة الناس : ٍشیلان : زەحفیەتەکێ زادی بو خر خەلکی گشت 

١٣- الوكيرة: طعام الإنتهاء من البناء : زادێ ئاڤاهیا خانی بدویماهی دهێت

١٤- الحداق: الحذاق : طعام يصنع عند ختم القرآن : زادێ ختما قورئانێ

١٥- السلْفَةٌ : طعام المتعلل : زادێ نساخی

١٦- العُجالة : طعام المستعجل : خارنا سەرپێ: زادێ بلەز بەری وەغەرێ

١٧- النقاء : ما يلقى من الطعام: بەرمایێ زادی

١٨- السلفة واللهنة: ما يؤكل سريعا قبل الغداء: بەرفراڤینکا بلەز

١٩- الوجبة : الطعام الذي يؤكل مرة واحدة: ئەو دانێ زادی یە بتنێ جودا جودا

٢٠- اللقمة: مقدار ما يوضع في الفم من طعام: لوقمە : لومچە: (پاریەکێ) ددەڤیدا

٢١- اللواسة: أقل من اللقمة : پرتەکا پاریێ خارنێ یە

جوتکێ پەیڤان

١- دوو تەڕ: ماسی وروتەب - الطريان: السّمك والرّطب

٢- دوو بروک: شیر و پێنڤێس - الأقطَعان: السّيف والقلم

٣- بەلەک: ئاڤ و ماست - الأبيضان: الماء واللبن

٤- دوو کەسکوک: گیا ودار وبار - الأَخْضَران: العُشبُ والشَّجَر

٥- دوو زەرد: زێر وزەعفەران - الأَصْفران: الذَّهبُ والزَّعفَران

٦- دوو خوشتڤی: هەر دوو چاڤ - الحبيبتان: العينان

٧- دوو تال: ژاری و پیری - الأمرَّان: الفَقرُوالهَرم

٨- دوو سەرد: سپێدە وئێڤار - الأبردان: الصّبح والمساء

٩- دوو خوشی: خارن وڤەخارن - الأَطيَبان: الطَّعامُ والشَّراب

١٠- دوو تازە: شەڤ ورۆژ - الجَديدان: اللّيلُ والنَّهار

١١- دەیباب: دایک و باب - الأَبَوان: الأبّ ُوالأُم

١٢- دوو مال: دنیا وئاخرەت - الدَّاران: الدُّنيا والآخِرة

١٣- دوو درەواز: خش ومژ وموران - الأَكذَبان: الظَّنُّ والسَّراب

١٤- دوو هویرک: دل وئەزمان - الأصْغَران: القَلبُ واللِّسان

١٥- دوو دندلک: کەس وکار وزاروک:  الأَعزَّان: الأّهلُ والوَلد

١٦- دوو قورمز: گوشت وعەرەق - الأحمَران: اللَّحم ُوالخَمر

١٧- دوو کولی: ترسنوکی و لەرزین - الخاذلان: الجُبنُ والرعُب

١٨- دوو کوراهی: جوبار و ئاگر - الأعميان: السَّيلُ والحريق

١٩- دوو نەڤیک: مرن وژیان - المتباغضان: الموت والحياة

٢٠- دوو لا: لام وسیرەت الصّفحتان: الخدّان

٢١- دوو روناهی: رۆژ وهەیڤ - الأنوران: الشّمس والقمر

٢٢- دوو ڤەکێش: مال وبچیک - الفتنتان: المال والولد

٢٣- دوو چاکترین: دەریا وباران - الأجودان: البَحرُ والمطَر

هەڤدژیا پەیڤان

١- ئارامی: دلتەنگی - الصّبرُ : الجَزَع

٢- ئینان: شاندن - الإيراد : الإصدار

٣- بەرزی: نزمی - الرِفعةُ : الضِّعَة

٤- بەرفرەهی: تەنگاڤی - السّراءُ : الضّراء

٥- بەری: دەریا - البَرُّ : البَحر

٦- پێشی: پاشی -  العاجلُ : الآجِل

٧- تاری: روناهی - الظُّلمَةُ : الضّياء

٨- توندی: نەرمی - الفظاظة : الرّقة

٩- تەنگی: بەرفرەهی - العُسر : اليُسر

١٠- چاکی: خرابی - الخير : الضّير

١١- چختی: پاشهێلی - الإقدامُ : الإحجام

١٢- حەقی: زۆرداری - العدلُ : الجَور

١٣- خەلات: جەلاد - الثّوابُ : العِقاب

١٤- دەستپێکەر: ڤەگەر: البادىء : العائد

١٥- دەولەمەند: هەژار - الغني : الفقير

١٦- رازیبون: نەڤیان - الرِضا : السُّخط

١٧- راست: پیس - البّرُّ : الفاجِر

١٨- رومەت: شەرمزاری -  الكرامة : الهوان

١٩- زانا: حول - العاقلُ : الغَبي

٢٠- زانین: جاهێلی، نەزانین - العلمُ : الجَهل

٢١- سەرکەڤتن: بنکەڤتن - النّصرُ : الخُذلان

٢٢- شەوق: دلرەشی - الاشتياق: النّفور

٢٣- ڤێکەڤتن: ژێکڤەبون - الاجتماع : التّفرّق

٢٤- قازانج: وندان - الرِبح : الخُسران

٢٥- گەهاندن: ژێکڤەکرن - الوَصْلُ : الفَصْل

٢٦- لێبورین: سزاکرن - العفو : العُقوبة

٢٧- مانی: نەمانی - الأبَد : الفَناء

٢٨- مجداهی: یاری - الجَدُّ : الهَزَل

٢٩- مجدی: بێچاری - الحَزم : العجز

٣٠- مچاندن: ڤەکرن - القبض : البسط

٣١- مێرینی: سەرشۆری - الشّجاعةُ : الجُبن

٣٢- مەزاختن: مچاندن - التّبذير : التَّقتير

٣٣- ناندەهـ : قەلس: الجوادُ : البخيل

٣٤- نرخ: زەرەر - النَّفعُ : الضَّر

٣٥- نهینی: زەلالی - الغموض : الوضوح

٣٦- نهینی: ئاشکرایێ - السّرُ : الجَهر

٣٧- نێزیکی: دویری - القُربُ : البُعد

٣٨- هاتی: چویێ - المُقبِل : المُدبِر

٣٩- هەڤبەندی: نەفرەتی - الائتلاف : التّنافُر

25-8-2020-دهوك- أعداد وترتيب وترجمة : احمد علي حسن