مسرد المعرَّب أو الدخيل
أو مايُعرف في علم اللغة (بالإقتباس) أو ( الإقتراض): أنّهُ صبغ الكلمة بصبغة عربية عند نقلها بلفظها الأجنبي إلى اللغة العربية. هو وسيلة من وسائل إغناء وإثراء اللغة، لأنه في الأصل أخذ الكلمة الأجنبية الغير العربية، وإحداث بعض التغيير اللفظي فيها بحسب ما يقتضيه النُّطق العربي من قلب لعدد من الحروف وصبّ الكلمة المُستعارة في قالب عربي بحت، هذا أيام كانت مخارج الحروف عند العرب محدودة،على أنهم عالجوا الحروف الأعجمية التي لم تكن في لغتهم مثل: ( پ، ڤ، چ، گ، ژ ) حتى مرنت ألسنتهم على النطق بها. لقد لجأ العرب إلى التعريب قديماً وحديثاً، وذلك حينما اتسعت مجالات حياتهم، وحضارتهم، واتصلوا بالأمم المجاورة، والثقافات الأجنبية فانتقلت إلى العربية ألفاظ جديدة خضع قسمٌ كبيرمنها إلى النسج الرقيق للكلمة العربية من حيث الأوزان، والصيغ، وتبدّل بعض الحروف، وتغير موقع النّبر حتى أصبحت على صورة شبيهة بالكلمات العربية، وهي التي سماها علماء العربية بـ (الألفاظ المعربة)، أما غيرها من الكلمات الأجنبية التي بقيت على صورتها الأصلية فأطلق عليها (الألفاظ الدّخيلة) وقد يطلق على (المُعرب) اسم الدخيل أيضاً، برغم عدم دقة هذا الإصطلاح، وذلك لأنّ: ما يميّز المعرَّب من الدخيل، أن المعرَّب يطرأ عليه تحوير في بنيته مما يجعله موافقًا لأبنية الكلمات العربية، بينما يبقى الدخيل على صورته مع إمكانية حصول تحريف طفيف في نطقه بما يوافق النطق العربي.
اللغة العربية مشحونة بمثل هذه الألفاظ المعربة والدخيلة, فقد ادخل العرب إلى لغتهم من لغات هذه الأقوام الفاظاَ كثيرة ولكن اللغة التي حازت الأسبقية في إعارتها من بين تلك اللغات هي اللغة الفارسية, وانا هنا بصدد اللغة الكوردية لأن هذه اللغة تنتمي إلي فصيلة اللغات الهندوأوربية قسم اللغات الهندوإيرانية. ولقد قمت بفرز الألفاظ الكوردية التي ذكرها بالأسم مع الفارسية أو جاءت منفرة, السيد أدي شير صاحب معجم (كتاب الألفاظ الفارسية المعربة) ويحتوي هذا المعجم الفريد على الألفاظ الفارسية, التركية, الكردية, الأرامية, العبرانية, اليونانية, اللاتينية, السانسكريتية, الحبشية, الجرمانية, الإنكليزية, الفرنسية, الإيطاليانية, الروسية والأرمنية. وقمت بترتيب المعربات الكوردية مع بعض التغيير والأضافة والتوضيح كي تلائم الكتابة الكوردية الحديثة وحيث أقتضت الحاجة إليها. وأقدم شكري وأمتناني لهذا العلامة الكبير والذي أتصف بالموضوعية والدقة اللغوية والذي ثبت فيها بمنتهى الأمانة تلك الألفاظ التي أعيرت من اللغة الكوردية وسائر اللغات الأخرى. وندين للغة العربية لأنها حافظت على تلك الألفاظ والمفردات من الضياع وأشارت في معاجمها بأنها معربة أو دخيلة.
هذه هي معظم تلك الألفاظ المعربة والمقتبسة من اللغة الكوردية إلى العربية والتي وردت في ذلك المعجم لقد ثبت الكلمة المعربة كما جاءت في كتاب الألفاظ المعربة ومعناها أو بما يقابلها في اللغة العربية الفصيحة وثم الكلمة او اللفظة الكوردية التي أقتبست منها في أصل الكتاب مع بعض التوضيح والأضافة حين أقتضي الأمر لذلك.
مسرد بالألفاظ المعربة
إِبريق: الأِناء: الكوز: إناء من خزف أو معدن له عروة وفَمٌ ويُلبة: ئاڤرێز: ئاڤ ژێ رێژتن
الآجُرّ: الآجُرّون: القرميد: الطوب: طبيخ الطين: ئاگر: النار: الحرق بالنار
إستار: أربعة: جهار: چار
أَسْوار: الفارس: الرامي: سیار: سوار
انوشِرْوان: الخالد الروح: روان: رەوان: رح
إوان:الصُفّة العظيمة: ئیوان: ئەیوان: هەیوان
بالة: الوعاء: القارورة: القدح: پیالە: کوپ: ئیستیکان
البريد: نقل او حمل: الرسول: برد: بردن
بُسْتان: الحديقة: بوستان: بستان: بیستان : باخ : باغ : چەم
البَسْتقاني: صاحب البستان: الناطور: بەستەکان: بیستانی: بیستانچی: رەزڤان
البقَّم: صبغ أحمر: بەقەمک: بەقەموک
البُنْك: الأصل: أصل الشىء: بنک: بنکە: بنوک: بنیاد
الَبهْرَجُ: النبهرج: الباطل: الزائف: الزغل: بێبها: نەبها: بێبەهرە
البَيْذَق: البيادة: االمشاة أو الراجل وعكسه الخيالة: الدليل في السفر: پیادە: پەیادەر
تَرياق: درياق: الخمر: دواء السموم: ترياک: تری یاکە: تری: العنب
الجاموس: نوع من البقر: گامێش
الجَرْديقة: الغليظ والمدور من الخبز: قُرَص: الرغيف: کردە: گرک
جُلّ: الورد بأنواعه: گل: گول
جُلّسان: جُلشان: الورد أو ضرب من الزهر: گلشن: گولچن: گولچەم
جُمانة: الجنينة: المرج: چەمان: چەم: چەمە: چەمە: جنیک: چنین
جؤْذر: والد البقر: گاور: گاو: گا: الثور
جَورب: القبر: گورەپان: گۆر
الجورب: لفافة الرجل: ما يلبس في القدمين
الجوْز:عين الجمل: گیز
الجوْسَق: الصغير: کچکە: کچکوک
الخُرْديق: المرق: طعام شبيه بالحساء: الخزيرة: خواردیک: ئاڤک
خَنْدَق: المحفور: الحفير حول أسوار المدن: کەندە: کەند: کەندەک
خُوان: الطعام: الوليمة: خوارن: خارن: الأكل
الخَورْنَق: موضع الأكل والشرب: خارنگەهـ: خوارنگەهـ: خورنگەهـ
دَرْبان: البوّاب: : حافط الباب: دەربان: دەرڤان: دەرگەهڤان: حافط الباب
دِرْهم: عملة معدنية: النقود: درهەم: دراڤ: پارە
الدَّستُ: الدَّشتُ: الصحراء: دەشت: بیابان: چول: زەڤیا راست
دَيابود: دَيابوذ: ثوب ينسج على نيريْن: دوپود: : دوبادەک
الدَيْدَبان: الحارس: الرقيب: الشاهد: دیدبان: دیدەڤان
دەربان: دەرڤان: دەرگەهڤان: دَرْبان: البوّاب: : حافط الباب
الرزْدَق: الرُزْداق: السطر الممدود: الصّف: الخط: رستق: رست: رێز
الرستق: قلادة الخرز المصفوفة على شكل نسق: رستق: رستک: رستق
زَرْجون: زَرْجن: لون الذهب: الخمر: شجرة العنب: زەرگەن: رەنگێ زەر: لون الذهب
الرهوان: لين الظهر في السير: رەهوال
الرهْوج: المشيُ السهل: رەهوار: رەهوەر
الزنْمردة: المرأة الني خلقها كالرجال: زلامية: أمرأة كالرجال: ژنمێر
الساباط: السلطانية او السقيفة: سیهبات
الساية: الظل والحماية: المظلة: سیهە: سیبەر
السِخْتِيت: الشديد الصلابة: سخت: سەخت: زۆر رەق
السُّرادق: الدّهليز: الرواق: سەردار: سەردەر
السروال: السراويل: نوع من اللباس: من الثياب: سەربال: شەروال: شروال
السَلَجَم: شَلغَم: اللفت: شێلم
سُنْبك: سنابك: طرف الحافر: قدم الدواب: شوین پێک، شینا پیان: شینپێک
شاهِنشاه: شهِنشاه: ملك الملوك: شاهانشاهـ: شاهێ شاهان
الشّاهين: طائر معروف من جنس الصقر: شاهین: شاهە: بالندەیە
شيرين: سيرين: أسم فتاة: حلو: لذيذ: محبوب: شيرين: شرین
الصَرْد: البرد: سەرد: سڕ: سار
الصَنّار: شجر الدلْب: چەنار: چنار
الصِهْريج: هو كالحياض يجتمع فيه الماء: الحوض: البركة: سێریج
الطَبَرْزين: فاس السرج: تەبرزین: توپز
الطّراز: علم الثوب: النمط: تەڕزی: دەرزی
الطّرْزُ: الهيئة: الشكل: تەڕز
الطسُّ: الطّشت: إناء من نحاس لغسل اليد: تەشت: تەست
طنبور: تنبور: من آلات الطرب له عنق طويل وستة أوتار: تەنبیر: تەمبیر
الفِرَنْد: السيف: القاطع: برەند: برین:
القرْطق: قباء ذو طاق واحد: ثوب النساء: کورتە: کورتەک
قنديد: القَنْد: عسل قصب السكر أو عصارة السكر إذا جمد: السكر نفسه: کەند: قند: شەکەر
القوهي: قوهستان: موضع الجبال: گوهی: چیا: الجبل
القيروان: مجموعة من الخيل: القافلة: کاروان
الكَرْد: أصل العنق: گردەن: گەردەن
كِشْمِش: قشْمِش: ثمر نبت من جنس العنب: کشمش: کەشمش
الماخور: الماخور: مجلس الفساق وبيت الريبة: مەیخور: مەیخار: مەیخانە
مانيذ: موانيذ: الباقي: باقي الجزية: مایی: چ مایە
المِسْك: هو طيب وعطر من مصدر حيواني: مسک
المنجنيق: سلاح من اسلحة الحصار فى الحروب : مەنجەنیک: مەنجەنیق
النرْجِسْ: زهر معروف: نبت من الرياحين تُشبّه به الأعين: نەرگس: نێرگز
النرْمَق: اللين الناعم: ثياب لينة بيضاء: نەرمە: نەرم: نەرمک
النَيْروز النوروز: النيروز اليوم الجديد: نەوروز: نیروژ، نوی روژ
الهفتق: الهفتك: أيام الأسبوع : هەفتە: حەفتە
يَكٍّ: واحد: یک: یەک: ئێک
اليَلْمَق: قباء الحرب المحشو: ثوب يلبس فوق الثياب: اليلك: ئێلەک: یەلەک
اعداد وترتيب:أحمد علي 22-1-2017