الألفاظ الفارسية والكوردية المعربة
تحقيق
احمد علي حسن / 2021
لقد تبين لي ومن خلال البحث والأستقصاء في معظم الكتب التي تناولت الألفاظ المعّربة منسوبة إلى الفارسية دون غيرها من اللغات الأخرى أو أكتفوا بمصطلح الأعجمي فقط. لذا, من خلال فرزي للألفاظ الواردة في معجم (كتاب الألفاظ الفارسية المعربة) للسيد أدي شير والألفاظ المعربة في كتاب (المفصل في الألفاظ الفارسية المعربة): للعلامة صلاح الدين المنجد وغيرهم لا مجال لذكرهم هنا. فأرتأيت في تثبيت تلك الألفاظ الكوردية الواردة في كلا المعجمين وإرجاعها الى أصل الكلمة الكوردية وبرسمها الصحيح ومعانيها المتعدّة.
1- معجم (كتاب الألفاظ الفارسية المعربة) للسيد أدي شير
لقد فرزت الألفاظ الكوردية البحتة التي ذكرها السيد أدي شير بالأسم مع الفارسية أو جاءت منفردة. السيد أدي شير هو صاحب معجم (كتاب الألفاظ الفارسية المعربة). فقمت بترتيبها مع بعض التغيير والأضافة والتوضيح كي تلائم الكتابة الكوردية الحديثة وحيث أقتضت الحاجة إليها. وأقدم شكري وأمتناني لهذا العلامة الكبير والذي أتصف بالموضوعية والدقة اللغوية والذي ثبت فيها بمنتهى الأمانة تلك الألفاظ التي أعيرت من اللغة الكوردية وسائر اللغات الأخرى. وندين للغة العربية لأنها حافظت على تلك الألفاظ والمفردات من الضياع وأشارت في معاجمها بأنها معربة أو دخيلة.
2- كتاب (المفصل في الألفاظ الفارسية المعربة) - لصلاح الدين المنجد
بدوري ككاتب كوردي وباحث في الألفاظ الكوردية ألزمت نفسي بأن أتمم المنفعة لقراء الكرد والمهتمين بها كي يطلعوا على تلك الألفاظ المعّربة الواردة في معجمه. لقد قمت بأنتقاء الألفاظ المعربة ذات المعنى المعجمي البحت مستثنياً منها المفردات المتعلقة بالأشخاص والقادة والألقاب والأماكن وما الى ذلك وأكدت في ترتيبي للمعجم لتلك الألفاظ المشتركة بين الفارسية والكوردية. وجمعت من كتاب المفصل (70) لفظاً معرباً ورتبتها حسب ما ورد فيها من رسم المفردة المعربة وأشكالها ومن ثم معانيها المتنوعة في العربية الفصحى وأصلها في الفارسية والكوردية وأتيان معانيها في كلتا اللغتين عند الأختلاف أو التشابه. وأقتصرت في عملي هذا فقط على الألفاظ الواردة في الشعر الجاهلي والشعر الأموي دون التطرق بما ورد في القرآن الكريم والحديث النبوي وأقوال الصحابة لأن معظمها مكررة في تلك الشواهد الشعرية.
هذا مسرد بمعظم تلك الألفاظ المعربة والمقتبسة من اللغة الكوردية والفارسية إلى العربية والتي وردت في المعجمين: لقد ثبت الكلمة المعربة كما جاءت في كتاب الألفاظ المعربة ومعناها أو بما يقابلها في اللغة العربية الفصيحة وثم الكلمة او اللفظة الكوردية التي أقتبست منها في أصل الكتاب مع بعض التوضيح والأضافة حين أقتضي الأمر لذلك.
مسرد بالألفاظ المعربة
الأباب: الماء – ئاو: ئاڤ
الأبريج: السطل أو الدلو أو المخظة - ئاڤرێژ
إِبريق: الأِناء: الكوز: إناء من خزف أو معدن له عروة وفَمٌ ويُلبة: ئاڤرێز: ئاڤ ژێ رێژتن
الآجُرّ: النار: الحرق بالنار- ئاگر
الآجُرّون: القرميد: الطوب: طبيخ الطين- ئاگروک
الآخور: أسطبل - ئاخویر
الأستاذ: المعلم - هوستا
إستار: أربعة: جهار: چار
أَسْوار: الفارس: الرامي: سیار: سوار
اصطوانة: اسطوانة : الدعامة - ستوین
اُلمشْت: الكف - مست
الأماج: الغرض: الهدف - ئامانج
الأنبار: الممتليء – ئەنبار:عونبار
الأنكر: مرساة السفينة أو آلة الحرث القديمة - هنجار
الأنو: نصف الليل – نیمو: نیڤو: نیو
انوشِرْوان: الخالد الروح: روان: رەوان: رح
الأواز: ضرب من الأنغام - ئاواز
إوان: الأيوان: الصُفّة العظيمة: : الرواق: ئیوان: ئەیوان: هەیوان
الآيين: بمعنى العادة أو السياسة - ئایین
بابوج: مغطّي الرجل - پاپێچ : پێ پێچکرن
باذنجان: باجان- باجان رەشک
البارة: القطعة النقدية - پارە
بازار: السوق - بازار
الباسنة: سكة المحراث - باسن: گێسن
بالة: الوعاء: القارورة: القدح - پیالە: کوپ: ئیستیکان
البجُّ: فرخ أو صغير الطائر- بچە: بچیک
البخت: الحظ او الطالع - بەخت
البختير: البخترة: الحسن الجسم الختال بنفسه السعيد: الميمون - بەختیار
البرذون: الحصان الفحل - بارگیر
البرز: الرفيع أو العالي - بەرز یان بلند
البرزخ: الحاجز بيى الشيئين: مكان البكاء والنحيب – پرژک: بەرزەخ
البرزيخ: الممتلئ بالنشاط والقوة - پرزاخ
البرواز: اطار - پەرواز
البريد: نقل او حمل: الرسول: برد: بردن
البس: الهرة الأهلية – پشێ: پشیک
البست: فم النهر أو الجدول - بەست
بُسْتان: الحديقة: بوستان: بستان: بیستان : باخ : باغ : چەم
البَسْتقاني: صاحب البستان: الناطور- بەستەکان: بیستانی: بیستانچی: رەزڤان
البشت: عباءة واسعة: عبارة شتم: ظهر - پشت
البقَّم: صبغ أحمر: بەقەمک: بەقەموک
البلندي: العريض من العالي - بلند
البنج: الأصل الأساس- بنک: بنە
البنفسج: نجوم الرض طيبة الرائحة - بنەفش
البُنْك: الأصل: أصل الشىء: بن: بنک: بنکە: بنوک: بنیاد
البهادور: البطل - بەهادەر
الَبهْرَجُ: النبهرج: الباطل: الزائف: الزغل: بێبها: نەبها: بێبەهرە
البهلوان: المهرج فوق الحبل – پێلڤان، پێلڤین
البهلول: الضحاك- بلویرڤان، بلیلڤان
البيادة: االمشاة أو الراجل وعكسه الخيالة - پەیادەر
البيدر: الرجل الساحقة: الموضع الذي يداس فيه القمح والشعير- بای دەر: بێدەر
البَيْذَق: البيادة: االمشاة أو الراجل وعكسه الخيالة: الدليل في السفر- پیادە: پەیادەر
بەس: فحسب أو لكن – بەس
التَبان: سروال صغير- تبان: تبانک
التخت: لوح خشب - تەخت: تەختک
تَرِش: الحامض أو سيئ الأخلاق - تڕش
تَرياق: درياق: الخمر: دواء السموم - ترياک: تری یاکە: تری
تزنبر: تكبر:الفاسق: الديوث - ژنپارە
التلّيسة: الخوص- تەلیس
التَنْبور: التِنْبل: قصير القامة أو الكسلان - تەنبەل، تەمبەل
الجادّة: معظم الطريق - جادە
الجاموس: نوع من البقر: گامێش
الجاوْرَس: حب يشبه الأرز- گارس
الجبْس: الجامد أو الثقيل - چزە :گێچ
الجَرْديقة: الغليظ والمدور من الخبز: قُرَص: الرغيف - کردە: گرک
الجروخ: أدوات الحرب - چەرخ (فەلەک)
الجزير: المختار الذي ينوب عن اهل القرية - گزیر
جُلّ: الورد بأنواعه - گل: گول
جُلّسان: جُلشان: الورد أو ضرب من الزهر: گلشن: گولچن: گولچەم
الجلُّنار: ورد الرمان- گوڵهنار: گوڵ هنار
جُمانة: الجنينة: المرج: چەمان: چەم: چەمە: چەمە: جنیک: چنین
الجُنّار: الدلب أو الصنار- چنار
جنى: قطف الثمر - چنین
الجهبز: الدهباز: العارف: الناقد: المتميز:الجيد:الدلال - جەمباز
الجوبار: مسيل النهر- جوبار: جو جوبار
الجوخان: البَيْدر, بيدر القمح - چوخین: چەرخین
جؤْذر: الثور: والد البقر- گاور: گاو: گا
جَورب: القبر: گورەپان: گۆر
الجورب: لفافة الرجل: ما يلبس في القدمين - گورە پا، گورا پی
الجُورة: الحفرة أو القبر- کورە، قورە، گورە
الجوْز: عين الجمل - گیز
الجوْسَق: الصغير- کچکە: کچکوک
الخاتون: المرأة صاحبة الكلام في البيت - خاتین
ختل: ختلاَ: المخادع - خەتلە
خُداي: أسم الله مركب من خو بمعنى الذات داي بمعنى واجب الوجود- خودا- دێڤا سەنسەکریت
الخُرج: وعاء من شَعْر أو جلد ذو عِدْلين يُوضع على ظهر الدَّابّة لوضع الأمتعة فيه - خرجک
الخُرْديق: المرق: طعام شبيه بالحساء: الخزيرة - خواردیک: ئاڤک
خز: الخز: القز: نوع من ثياب الحرير او كتان منسوج - قژ قژی بزنێ
الخشاف: زبيب ونحوه ينقع في الماء ويأكل بمائه - خوشاڤ: خوش ئاڤ
الخفتان: ثوب من القطن يلبس فوق الدرع - خفتان: خەفتان
الخَنجر: خنجر- خەنجەر: خوین دەر
خَنْدَق: المحفور: الحفير حول أسوار المدن: خەندەک: کەندە: کەند: کەندەک
خُوان: الطعام: الوليمة: الأكل - خوارن: خارن
الخَورْنَق: موضع الأكل والشرب - خارنگەهـ: خوارنگەهـ: خورنگەهـ
الخيار: القثّاء - خیار
الخِيم: الطبيعة خیم الأساس - خیەم
الدارصيني: شجر هندي - دارچین
الدرب: الطريق مضيق في الجبال - دەربەند
دَرْبان: البوّاب: حافط الباب: دەربان: دەرڤان: دەرگەهڤان
الدربند: غلق الشيئ أو الدكان- دەربەند
الدرْز: الأرتفاع الذي يحصل في الثوب إذا جُمِع طرفاه - دەرز
دِرْهم: عملة معدنية: النقود- درهەم: دراڤ: پارە
الدُرُوغ: الكذب - درەو
الدرويش: الراهب المتعبد- دەرڤێش: دەرڤە چو
الدِسار: مسمار محدد الطرفين ذو رأسين - دوو سەر
الدَسْت: الثوب:الوسادة: الحيلة اليد القوة النصرة المقياس اللعب - دەست
الدسْتَبند: ربط الأيدي في الرقص - دەست بەند
الدَّشتُ: الدَّستُ: الصحراء: البيداء - دەشت: بیابان: چول: زەڤیا راست
الدغل: دخل في الأمرأوأشتباك النبت: الخداع والحيلة - دەغەل
الدف: من آلات الطرب - دەف
الدلو: ما يستقى به - دەول ، دەولک
الدوشمان: العدو- دوژمن
دَيابود: دَيابوذ: ثوب ينسج على نيريْن - دوباد: : دوبادەک
الدَيْدَبان: الرقيب: الشاهد- دیدبان: دیدەڤان
الدين: الديانة: المعتقد: المذهب – دين: ئایین: ئول
الرزْدَق: الرُزْداق: السطر الممدود: الصّف: الخط - رستق: رست: رێز
الرستق: قلادة الخرز المصفوفة على شكل نسق - رستق: رستک: رستق
الرهوان: لين الظهر في السير- رەهوال
الرهْوج: المشيُ السهل - رەهوار: رەهوەر
الروزنامة: التقويم - روژنامە
الزبان: اللسان - زمان
زَرْجون: زَرْجن: لون الذهب: الخمر: شجرة العنب: زەرگەن: رەنگێ زەر
الزُلال: ماء سريع المرور في الحلق: النقاء - زەلال
زناني: الرجل المتخلّق بأخلاق النساء - ژنین، ژنوک
الزنجير: سلسلة - زنجیر
الزندیق: من يبطن الكفر ويظهر الايمان - زەندیق
الزنْمردة: المرأة الني خلقها كالرجال: زلامية: أمرأة كالرجال - ژنمێر
الزور: شهادة الزور- زوری
الساباط: السلطانية او السقيفة - سیهبات
الساجور: مسك او حجز الكلب - سە گ گر: سە گر
السالار: الزعيم أوالملا- سالار
الساية: الظل والحماية: المظلة - سیهە: سیبەر
السختيان: جلد الماعز المدبوغ - سەختیان
السِخْتِيت: الشديد الصلابة: سخت: سەخت: زۆر رەق
السدَّر: لعبة الأطفال: أو ثلاثة أبواب - سێ دەر: چنگانێ
السراب: ما تراه نصف النهار من إشتداد الحر- سەر ئاڤ
السراج: الضياء: الشمس الساطعة – سۆر روژ: چراغ : چرا
السُّرادق: الدّهليز: الرواق - سەردار: سەردەر
السرجِين: السرقِين : الزبل - سەرگین
السرداب: بناء تحت الأرض يوضع فيه الماء ليبرد- سەرداب: سار ئاڤ
السرسام: ورم في حجام الرأس تحدث عنه حمى دائمة - سەرسەم
السرمدي: الدائم, الليالي الطوال - سەرمەد
السروال: السراويل: نوع من اللباس: من الثياب: سەربال: شەروال: شروال
السكر: ماء القصب إذا غلي وأشتد وقذف بالزبد - شەکر
السل: داء معروف وهو هزال البدن - سیهە
السَلَجَم: شَلغَم: اللفت - شێلم
السلحفاة: دابة برية بحرية أرجلها في النقب : سولە پا - کیسەلە
سُنْبك: سنابك: طرف الحافر: قدم الدواب - شوین پێک: شینا پیان: شینپێک
السندان: آلة الحداد - سندان
السِيب: التفاح - سێڤ
السيبه: المرقاة ذات القوائم الثلاث – سێپێک: سێ پێک
السيخ: الحربة او المزراق - سیخ
شاهِنشاه: شهِنشاه: ملك الملوك - شاهانشاهـ: شاهێ شاهان
الشّاهين: طائر معروف من جنس الصقر- شاهین: شاهە: بالندەیە
الشَبْكَرة: تعطل البصر ليلا- شەڤکورە: شەڤکیر
الشرشف: ملاءة: المئزر- چەرچەف
الشريازة: سير يشد به الكتب - شریاز
الشواظ: لهب لا دخان فيه: شدة الحريق- شەوتی
الشوربة: طعام مائع من الرز واللحم - شوربە
الشوْلة: الصحراء المقفرة - چوڵ
الشيء: چی
شيرين: سيرين: أسم فتاة: حلو: لذيذ: محبوب - شيرين: شرین
الصاروج: الصِهْريج: هو كالحياض يجتمع فيه الماء: الحوض: البركة - سێریج: سەهریج
الصَرْد: البرد: سەرد: سڕ: سار
الصُرم: الجلد - چەرم
الصَنّار: شجر الدلْب: چەنار: چنار
الصولجانك: العود المعوج – چوکان
الضَنْك: الضيق والضعف في الجسم والرأي والنفس- تەنگ
الضيزن: الذي يتزوج زوجة أبيه - زیان ژن
الطازج: الطري - تازە
الطاق: ما عطف من الأبنية أوالمحلة – تاخ
الطَبَرْزين: فاس السرج: تەبرزین: توپز
الطّراز:علم الثوب - تەڕزی: دەرزی
الطَرْز: الهيئة, الشكل: النمط: - تەڕز
الطسُّ: الطّشت: إناء من نحاس لغسل اليد - تەشت: تەست
طنبور: تنبور: من آلات الطرب له عنق طويل وستة أوتار- تەنبیر: تەمبیر
العطش: خلاف الري – تهنی: تهن
الفخ: آلة يصاد بها – خەفک: تەبک
الفرفين: رِجْلُ الحَمَامِ - پێرپین
الفِرَنْد: السيف: القاطع - برەند: برین
الفستق: نوع نباتي يتبع جنس البطم - فستەق
الفلفل: حب شديد الحرافة - فلفل
الفيل: أضخم الحيوانات التي تعيش على الأرض - فیڵ
القبج: الحجل - کەو: کەوک
القرد: الكَرْد: أصل العنق - گردەن: گەردەن: قرک
القرْطق: قباء ذو طاق واحد: ثوب النساء - کورتە: کورتەک
القرمز: عصارة دود احمر- قرمز
قصَرَ: دقّ الثوب وبيّضه - گازر
القِصريّ: ما يبقى في السنبل من الحب - گەوزەر
القفص: قەفەس
قنديد: القَنْد:عسل قصب السكر: عصارة السكر إذا جمد: السكر نفسه - کەند: قند: شەکەر
القُوش: صغير الجثة - کچکە
القوهي: قوهستان: موضع الجبال - گوهی: چیا: الجبل
القيروان: مجموعة من الخيل: القافلة - کارڤان: کاروان
الكاغد: الورق - کاغەز
كِشْمِش: قشْمِش: ثمر نبت من جنس العنب - کشمش: کەشمش
الكلبتان: آلة من حديد - کلبەتان
الْكَمَنْجة آلة لهو ذو أوتار - کمانجە
الكوب: كوز مستدير الرأس لا عروة له - کوپ
الكوخ: كل بيت مسنم من قصب بلا كوة - کوخ
الكوز: اناء من فخار له عروة وبلبل - گوزک
اللَقن: إناء او شبه طست - لەگەن
اللور: لبن متوسط في الصلابة بين الجبن واللبأ - لورک
اللولب: لولک
الليمون: نیموک
الماخور: الماخور: مجلس الفساق وبيت الريبة - مەیخور: مەیخار: مەیخانە
الماست: اللبن - ماست
الْمالَج: آلة من حديد يطين بها - مالنج
مانيذ: موانيذ: الباقي: باقي الجزية - مایی: چ مایە
المجّ: حب الماش - ماش
المرّان: شجر الماح وهو شجر باسق أوراقه كأوراق التوت - مەران
المرْجان: صغار اللؤلؤ أو كبار الدرر وصغاره او الخرز الأحمر - مەرجان
المَرِك: الموت - مر: مردن
مزیدن: مزَّ أي مصَّ – مژ: مژاندن
المِسْك: هو طيب وعطر من مصدر حيواني: مسک
المنجنيق: سلاح من اسلحة الحصار فى الحروب : مەنجەنیک: مەنجەنیق
الميدان: فسحة متسعة معدّة للسباق ولعب الخيل - مەیدان
النارنج: ضرب من الليمون - نارنج
النرْجِسْ: زهر معروف: نبت من الرياحين تُشبّه به الأعين - نەرگس: نێرگز
النرْمَق: اللين الناعم: ثياب لينة بيضاء - نەرمە: نەرم: نەرمک
النشأ:ما يستخرج من الحنطة إذا نقعت حتى تلين وصفيت من مناخل وجففّت - نەشا
النُشادر: مادة صلبة ذات طعم حامض حاد وملح النار- نەشادر
النعناع: بقل طيب الرائحة - پنگ
النَيْروز النوروز: النيروز اليوم الجديد - نەوروز: نیروژ، نوی روژ
الهاون: الذي يدق فيه الأشياء - هاون
الهزار: العندليب - هزار
الهفتق: الهفتك: أيام الأسبوع - هەفتە: حەفتە
الوقْت: المقدار من الزمان - وەخت
الياسمين: مشموم معروف - یاسمین
يَكٍّ: واحد: یک: یەک: ئێک
يَلْمَق: قباء الحرب المحشو: ثوب يلبس فوق الثياب: اليلك: ئێلەک: یەلەک
اعداد وترتيب:أحمد علي حسن - 22-1-2017