كلمات اللهجات العامية العراقية
ومثيلاتها في اللغة الكوردية
اللهج بالشيء: الولوع به. وقد لهج به بالكسر يلهج لهجا، إذا أُغرِيَ به فثابر عليه. واللَّهْجَةُ واللَّهَجَةُ: طَرَفُ اللِّسان وفي الحديث “مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ، وَلَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ عَلَى رَجُلٍ أَصْدَقَ لَهْجَةً مِنْ أَبِي ذَرّ”. واللَّهْجةُ واللَّهَجةُ: جَرْسُ الكلامِ، والفتحُ أَعلى. وَيُقَالُ: فُلَانٌ فصيحُ اللَّهْجَةِ واللَّهَجةِ، وَهِيَ لُغَتُهُ الَّتِي جُبِلَ عَلَيْهَا فاعتادَها ونشأَ عَلَيْهَا .
واللهجة في الاصطلاح العلمي الحديث هي: مجموعة من الصفات اللغوية تنتمي إلى بيئة خاصة، ويشترك في هذه الصفات جميع أفراد هذه البيئة.
وبيئة اللهجة هي جزء من بيئة أوسع وأشمل تضم عدة لهجات لكل منها خصائصها، ولكنها تشترك جميعا في مجموعة من الظواهر اللغوية التي تسير اتصال أفراد هذه البيئات بعضهم ببعض، وفهم ما يدور بينهم من حديث متوقف على قدر الرابطة التي تربط بين هذه اللهجات
والصفات اللغوية المقصودة في هذا التعريف هي صفات تتعلق بتدقيق مخارج الحروف وكيفية نطقها ووضع أعضاء النطق مع بعض الأصوات ومقياس أصوات اللين وكيفية إمالتها وكيفية التفاعل بين الأصوات المتجاورة حين يتأثر بعضها ببعض. فإذا تفشت هذه الصفات في بيئة جغرافية معينة وسمتْ لهجة أهل هذه البيئة بما يميزها عن سواها من لهجات البيئات المجاورة.
نموذج من اللهجة العامية العراقية
ولكون ماكو شخص على الكرة الارضية ممكن ان يفهم هذا المقطع غيرالعراقيين انفسهم فقد فشل الكثيرين من طالبي اللجوء في هذا الامتحان الصعب واستطاعت دائرة الهجرة ان تميز العراقي عن غيرهم. بالتأكيد أحسن أمتحان!
"فد هتلي چهرة سز چان مشنبخ على تيغة البيتونة مالتنة ديباوع على الفخاتي المگنبصات براس العگد يم دربونة المهافيف ويبحوش بخلاگينة، إجتـَّه كفخة على يافوخه وعگبها سطرة على علباته وعَّته على زمانه وطيِّرَت جِريشة واتصرگع حتَّه گومتله صول چعابه وگام يدردم والراشدي يصوفر ويون باذانه ويگول لروحه " يبوو على روحي وسليمة التكرفني على هـل دگة الگشرة وين لاح تودي خلفتك مو يزي عاد " وگمزگمزة العتوي وخش جوَّة الگبة علمود لا يجييله راشدي لاخ يطرگعله اذانه الصمخة".
يعني واحد قليل الادب بيتفرج على المزز بالسطح ....!!!
يوجد (واحد ) شخص (خاينا ) معدوم الاخلاق (مايحشم ) قبيح الشكل (لازين لامجي بكري) واقف على سياج السطح (واقف فوق السطح ) ينظر (كيشوف) الى الطيور الواقفات (الزوينات الواقفات) في بدايه الشارع الضيق (في راس الدرب )واتته (جاتو) ضربه على رقبته من الخلف (ضربة على علبتو ملور ) اسقطته ارضا (ضيحتو لرض) خاف او اخترع (تخلع ) وبدا يتكلم بسره ( ولا يدوي في خاطرو ) سليمه الله ياخذك( الله يديك ) على هذه السوايه البشعه ( على الفعلة الخايبة ) وقفز (نقز ) مثل ذكر القط (بحال المش ) ودخل المنزل (ودخل الدار) قبل لاياخذ كف على وجهه (قبل ماتجيه تصرفيقة لوجه ) او بنظركف على ظهر رقبته السمينه (او لاظربة العلبة الغليظة ) او ينظرب بالشلوت على اثره يتقطع البنطلون (او لا ظربة من لور تشرك
السروال ) جارلس
أسماء وأوصاف الأشخاص باللهجة العراقية
قائمة بأبرز وأغرب الكلمات بأسماء وأوصاف الأشخاص باللهجة العراقية وما يقابلها أو يماثلها باللهجة الكوردية البادينانية. لقد أعتمدت في جمع وترتيب هذه الكلمات من مصادر عدّة موثوقة وهي باللهجات العراقية الدارجة. بدأت بالكلمة الدارجة ومن ثم المعنى المقارب بالفصيح وأتبعتها بما يوافقها في اللغة الكوردية اللهجة الكورمانجية وأبقيت على الكلمة المشتركة بين اللغتين وغيّرتها الى الأملاء الكوردي الحديث كي يستفيد منها القراء الأعزاء من الطرفين.
الكلمة الدارجة – المعنى الفصيح – المفردات الكوردية
ابكع: الشخص الذي بسبب مرض خاص يتغير جلده - گوری
اثول: الغبي: البليد – بێمەژی - گێژەلە
أخطَل: مهذار:الغبي – ئەزماندرێژ
أَرعن: الشخص ذو التصرفات الطفولية المزعجة – ئەقل بچیک
اغم: الشخص الذي لايرجى منه خير بسبب إهماله أو قلة معرفته - بێخێر
اكركه: كثير الكلام - پڕبێژ
إمْجَدي: متسول، شحاذ – خازۆک - گەرۆک
أمخسبك: الشخص الذي لايعرف كيف يتصرف بالامور – خشیم - نەزان
إمْدَرفَس: الشخص الضخم و السمين - حەمفیش
امدوهس: الشخص الذي يبدو عليه المرض وارتفاع درجة الحرارة - تاوی
امسكسك: الشخص الذي يتصرف بلا مبالاة - بێخەم
امسودن: المجنون: شخص فاقدالعقل – شێت - دین
امصنهر: الشخص الذي لا يمكن تعديل رايه او اقناعه بشىء - مەژیحشک
اهبل: شخص لا يفهم شيء ولايدري ماذا يجري - هەبلەتراش
ايجة: المرأة المتوسطة السن وتكون جميلة - قەرتەژن
ايصوصي: الفارغ ، الخالي - ڤالا
باهش: باهوش: يطلق على الطفل الحرك: شیم: لڤوک
بطران: من يطلب طلبات غير معقولة مترفة لدرجة كبيرة : بەتران: ژخۆ زێدە
بَلابُوُشْ: قليل الحياء ، الذي لا يستحي, تقال للشخص القبيح: بێپوشی: بێستارە: بێشەرم
بلاف: الشخص كثير الحيلة للحصول على المال من الغير- بەلاف
بمبوني: پَمْپُونِي: بمعنى صغير ولطيف: خوشیمانک: دەلال
بواك: السارق، اللص - دزیکەر
بياع حجي: بيَّاع حَچي: كثير الكلام قليل الفعل: پڕبێژ
ترف: شخص ناعم الملمس - نەرمژۆک
تفس: طفس ، الشخص القذر: چەپەل: پیسە مروڤ: زنخ
تلبوح: الشخص الذي يتدخل في كل شيء و يريد ابراز نفسه أمام الجميع - ماڤکەر
تمبل: تنبل: الكسول: تەمبەل: بێ ئیش وکار
جادود: الشخص اللذي يعمل بجد وبدون كلل او يعمل اعمال كثيرة - سەخیکەر
جاهل: الطفل الصغير - بچیک
جدّاحـــة: ولاعة : تصف أيضاً الشخص الخبيث الذي يحرق الآخرين: شخاتەیە
جكمة: فتاة قبيحة او غير جميلة – درندە - کرێت
جلف: الشخص البخيل الى درجه اي لايصرف الامول حتى اذا احتاجها - قەلس
جوعي: الشخص الذي همه بطنه – زکبرسی - عویج
جوقي: كل شخص قصير القانة او ذات هيئة ناعمة - چرڤنک
جيواني: الشخص المسؤول عن توزيع الاكل او الشرب للعائلة - لێکڤەکەر
حاروگة: ماكينة الأحراق، الشخص الخبيث الذي يقوم بإحراق ألآخرين: ئاگرە
حباب: الشخص اللطيف وذو النية الطيبة - جامێر
حثلكي: شخص عديم القيمة والاعتبار- خویری
حماوة: الشخص الذي يكذب والشخص الذي يفعل شيء بسرعة - فیچوسک
حيٌال: شخص يراوغ بالكلام أي أنه يكذب لا يقول الحقيقه - دەڤخوش
خايس: الشخص القذر: متعفن ، فاسد و تستعمل للمأكولات والبشر: حەفنی: زنخی
خبل: مجنون او عقله مختل وتصرفاته غريبه - مەژیگران
خُرَّکی: الشخص الجبان : خویری: ترسنوک: بەعجوک
خَرَنْـﮕـعي: جبان، شخص خائف و متردد: ترسنوک: بەعجوک: قوینفرەهە
خماط: السارق خفيف اليد - دەستدرێژ
خوث: غبي او قليل الذكاء - نەتێگەهشتی
داشر: دشر: مدشر: مكشوف ، مفضوح : لوصف السافل من الناس: فەلیتە: سەربەردای
دبنــگ: درجة متميزة من درجات الغباء : دەپک: دەپکێ داری: حشک ونەزان
دِثـــــو: تقال لشخص يمتلك نوع خارق من الغباء: حەمەق
دچـــة: العتبة: لوصف غباء الشخص: مروڤێ حولی وشویشتی
دِرْمَه: الشخص الذي يتکلم مع نفسه و يظهر عدم رضاه - پتپتی
دگة: العمل الدنئ الناقص الذي يرتكبه شخص بحق الآخرين: کێماسی
دمبك: الشخص الغير الغبي انما يتظاهر الغباء ويستهزء به بسهولة - پێترانک
دِيْوْ: الشخص الذي يأكل كثيرا - دێهوە
رهلي: تقال للشخص الذي يلح بالكلام او يتردد لموضوع معين وبكثرة - مێچرک
زعطوط: سخيف يتصرف كالصغار: زەعتیت: سڤک: ئەقل بچیک
زقــــچ: شخص قصير القامة : چرڤنک
زكرتي: الغني او الكريم – زەنگین - ناندەهە
سجاج: الذكي الذي يدرس كثيرا – خویندەڤانێ زیرەک
سربوت: الشاب قليل الاخلاق وعديم الفائدة - بێتۆرەت
سكوتي: الشخص الكتوم - مت
سكوتـــي: تقال للشخص الكتوم : مروڤێ بنڤبنڤە: مروڤێ مت: مەلیل
سلبوح: للشخص النحيف وضعيف البنية: قاریچک: مسری: لەڤەن
سِليتان: الشخص الطويل – قەلەدرێژ- شەبلەشتاح
سويج: الشخص الذي يتصرف بجنون - دینەوەر
شاخط: مجنون او اهبل - مەشخوت
شاذي: قرد و تستعمل أيضاً لوصف الشخص الخفيف: مەیمینک: پێترانک: پێکەنیک
شقـنـدحي: للشخص المرح، الفكه وناصب المقالب للناس وحاضر النكتة: ترانەکەر
شلنفص: شخص ملعب ومحتال أخلاقياً: دەیوس: قەحبەچی
شَلَولَو: ثرثار, سخيف: شەلەولەو: پربێژ
صافن: الشخص الذي غالبا مايكون شارد الذهن - دالغەچی
صاك: الشخص الجميل - خوشیمانک
صماخ: صاحب الراس الكبير - سەرمەزن
طاك: الشخص الذي يملك اموال كثيره: غني - دەولەمەند
طاير: الشخص المسرع - لەزگین
طباكات: مجنون او قليل العقل - مەژیحشک
طرطبيس: الجاهل بأشياء كثيرة والكسول في مجال التعلم : بێمێشک: گولکە: دەوارە
طرطور: الشخص التافه: تەرتۆرە: لەوچە
طركاعه: شخص مشاكس – شەرکەر- شەرخوازە
طرگاعة : المصيبة التي تنزل على رأس الأنسان: ترگاعە: تارێت
طِـرن: نوع خاص و متميز من الهبل و الغباء: تڕکەن: تڕوڤری
طنطل: تقال للشخص الطويل: شەقلەبەند
عاويــة: تقال للشئ الذي لم تعد له فائدة أو نفع: گازیا ل دیف گورگی یە
عتوي: الهر الضخم: لوصف الأشخاص ذوي البنية القوية: گیڤر: زەبەردەست
عجايا: اطفال دون سن البلوغ - عەجیجک
عرمةُ: المجنونه او الوكحه - هارێ
عفطي: الشخص قليل الخبرة والدراية والفهم – نەزان - خەشیم
عگروگ: ضفدع : لوصف الشخص المغرور المنتفخ مثل الضفدع : پڤدای
علّاس: الشخص المنافق والواشي – منافق - نەمام
غشيم: بدون عقل – نەزان – بێمێشک
فاهي: قليل الحلاوة : لوصف الأشخاص التافهين: تامسار
فطير: شخص لن يفكر بالأشياء كأن يمتاز بقليل من الغباوة – فەتیرە - سەخیف
فيّــوك: الشخص الذي يتفنن في شئ ما سواء كان حسن أو سئ : دەستهەل
قافل: الشخص المتمسك برأيه الشخصي ولن يتفاهم مع الآخرين – رەقەحشک
قرقوز: مهرّج : قەرەقوز: پێکەنیک
قـَشْمَر: شخص قابل للخديعة بسهولة: قەشمەر
قفاص: محتال ومخادع – فێلباز- جەمباز
كديش: الشخص الذي لايفهم الامور كماهي في الواقع - گوهپان
كرميدة: البخيل في المال - قۆرتی
كطعي: الشخص القاسی، العنيد والمتصلب - مەژیحشک
كفشه: الفتاة ذات الشعر الكثيف الغير مرتب - قژاڤژ
كلاوچــي: محتال: سەختەچی
كوسج: الشخص المحتال الذكي النشط : دەستهەل: زڤزڤوک
لاطش: الشخص الذي يلح كثيرا ومتواصل على شغل معين - لەجوج
لاكف: مجنون او غريب التصرفات - بێرەفتار
لزگـة: لصقة: الشخص الثقيل على القلب: لەزگە: قاچکی: لەزگە - بەنیشتە
لغـــوي: تقال للشخص الثرثار وكثير الكلام: لەغوەچی: پڕبێژ: چەقچەقوک
لوتي: ماكر او محتال اوشديد الحنكة – لوتی - پیلانکەر
لوچــة: لحوح : لەوچە
لوﮔـــي: متزلف ، متملق: دەڤخوش: مەلەق- لوگی
مبرطم: تقال للشخص العبوس متدلي الفم : پندڤی: دامای
مبهذل: للشخص الغير المرتب بسبب ضعف الحال: بێسەروبەر
متنک: مشدود الأعصاب، غاضب، متضايق: الانفجار من شدة الغضب : تەنگاڤ: بەخری
مجرذم: الشخص القذر الوصخ المتعفن – پێسکۆ - حەفنی
مجلج : الشخص الذي يكون وسخ ولا يحب النضافة – دژین - قرێژی
مخربط: تصف الشئ أو الشخص غير المنتظم : موخەربەت: مروڤێ گێلەشوک
مخزبك: الشخص الفقير والضعيف اجتماعيا - بەلنگاز
مخستك: الضعيف او المريض والتعبان جسديا – لاواز - هەلوشیای
مخنفس: الرجل الطويل الشعر بغير ترتيب : سەرقژاڤژ
مدحجل: الشخص السمين القصير المضموم - قوتەخڕ
مدلغم: معبس او كئيب - دامای
مدولغ: الشخص الساهي عن الحياة - دالغەچی
مدوهن: شخص مشتت الافكار وغير منتبه - هزربەلاڤ
مذربن : قذر: وسخ: پیس: لەوتی
مرعبَــلْ: شخص غير منظم في عمله أو ملبسه أو أي نشاط متعلق به: خەمسار
مستهتر: قليل الادب - بێتورەت
مستوي: شخص سفيه جدا ولا يعقل ما يقول - سەفیهە
مسختن: كالح : مسود: خشن: تاریکی: قرێژی
مسدوح: الشخص النائم او المستلقي – مروڤێ پخپخی
مسربت: الشخص السيئ - سەربەردای
مُســقـِّــط : تستخدم لوصف الشخص الغير مبالي بالأهوال، شجاع : خۆکوژ:
مشخوط: المجنون - شێت
مشرشب: الشخص الذي لا يستحي – بێشەرم - بێحەیا
مشعشع: الشخص غير الرصين في كلامه وتصرفاته - ئاخڤتنرەش
مْصَخَمْ: شخص عمل مصيبة او شي سيء - رویرەش
مُصْــرَعْ: تقال للشخص الكثير الحركة و كثير النشاط : ناعورک: بزرک: لڤوک
مصطور: تقال للشخص الذي يعاني من صداع غريب : گێژەڤانک: سەوداسەر
مصيحجي: الشخص الذي يتكلم بصوت عالي جدا - دەنگبلند
مطفي: الشخص لا يفلح في الأمور عادة ولا يتدبر أموره - تەمری
معورف: الشخص الغاضب دون أن يعرف سبب غضبه - توندوتیژ
مغلاجي: حرامي: سارق – موغلاجی - دزیکەر
مفلس: الشخص الذي نفذت نقوده – رویت - چنە
مقربازي: الشخص المخادع أو الكاذب أو الغشاش - فێلباز
مقهــور: حزيـــن : خەمگین : خەمدار: قەهری
مكَرود: مسكين طيب فقير الحال - هەژار
مكطم: الشخص الذي ليس لديه عشيرة او قبيلة - کویرئیجاخ
مـگدّي: مستجدي أو طالب حسنة : خازوک: دەڤدوز
ملَكْوَن: الشخص الذي يستطيع الاحتيال على اي شخص آخر- بێحنێر
مهتلف: الشخص الذي لاقيمة له – مروڤێ سڤک – بێ قەدر
مهربش: الشخص الطاعن أو الكبير في السن - پیرەکال
مهرمش: الشخص الذي لا يتصرف بلباقه وليس لديه اسلوب في التعامل - بێرێز
مَهرُوشْ: المحروم من اكل او شيٌ اخر ويتيح له بمقدار كثير - کولافی
مهضوم: الشخص المكسور الخاطر والذي فقد شيء ثمين وحزن عليه - دلمای
نازک: نازوک: لطيف، وظريف، ودمث الأخلاق : نازک: نازەنین: ژێهاتی: کەیسماقویل
نـچـر: تقال للشخص الجرئ القادر من دون خوف: ڤەبوری
نغل: اللقيط - بیژی
نـگـري: تقال للشخص الحرامي الخفيف الحركة : بەلاف
هتلي: سافل , منحط: هتلی: خوێری
هريو: المجنون او قليل الذكاء – هەبلەتراش
هطكي: الرجل شبه متملق اي من يركض وراء الاخرين - دەڤدۆز
همجي: الذي لا يعرف التصرف باسلوب جيد مع الآخرين - هەمەج
هيلكي: الشخص الخفيف وعديم الاخلاق – سڤکێ بێ تورەت
وكح: شخص مشاغب او مؤذي - شیم
يلبط: الشخص الذي يتدخل بما لا يعنيه - ماڤتێکەر
ينعثل: الشخص المغرور كثير التباهي بفعله وتصرفاته - کوبار
٢٩-١٢-٢٠١٩ – دهوك – أحمد علي حسن
جمع وترتيب وترجمة
احمد علي حسن
دهوك / 2021
مجموعة من كلمات اللهجة العراقية وفصحاها
وما يماثلها في الكوردية: اللهجة البادينانية
إن العراق بلد كبير ومتنوع اللغات واللهجات، منها العربية ولهجاتها ومنها التركمانية ومنها السريانية وتفرعاتها ومنها الكردية ولهجاتها وغير ذلك، وبالنسبة للهجة العربية بالعراق فهي متنوعة: منها اللهجة الموصلية ومنها الانبارية ومنها التكريتية ومنها الكركوكية ومنها السامرائية ومنها الشروكية ومنها اللهجة البغدادية وغير ذلك، واللهجة البغدادية هي اقرب اللهجات في العراق الى اللغة العربية الفصحى، ولكل لهجة من هذه اللهجات طابعها الخاص وقواعدها الخاصة. وهذه مجموعة من كلمات اللهجة العراقية وما يقابلها في الكوردية: اللهجة البادينانية.
الكلمة العامية المرقمة مع المعنى في الفصحى ثم الكردية مع التوضيح
١- شكو ماكو: هل توجد اخبار جديدة ؟
چ هەیە چ نینە؟
٢- ليش: لويش: لماذا؟
ژبەرچێ؟ بو چی؟
٣- بلكِت: لعل او ياريت
بەلکی: خوزی
٤- شعليك: أي لا تتدخل في الموضوع. او ما علاقتك بالموضوع
تە چ ژێ هەیە: تە شول پێ نینە
٥- هواية: الشي الكثير
گەلەک: مشە: زۆر
٦- طسة: وجمعها طسات: مطبات الطريق
تەنسە: کورک: قورک
٧- ونسة: الاستئناس
کەیف وخوشی
٨- خوش: حسن: جيد
خوش: باش: چاک
٩- كليچة: نوع من انواع الكيك
کادە: کولیچە
١٠- صوچك: بسببك
بناسێ تە: سویچێ تە
١١- شَكَر: السكر: الحلاة
شەکر: حەلاوە: شریناهی
١٢- سيم: سلك كهربائي
سیم: تێلە
١٣- هورن: منبه السيارة
هورن: زرزرک
١٤- طاسة: قدح مصنوع من الالمنيوم او النحاس
تاسک: ترار
١٥- قريولة: سرير النوم لالذي ينام عليه شخص واحد
قەریولە: تەخت
١٦- سكملي: كرسي
سکەملی: کورسییک
١٧- بزونة: قطة: هر
کتک: پشیک: گیڤر
١٨- خاشوكة: ملعقة الطعام
کاڤچک: کاچک
١٩- أغاتي: سيدي: مولاي
ئەز بەنی: سەرۆک
٢٠- عربنچي: صاحب العربة
عەرەبەنچی: هاژویێ عەرەبانێ
٢١- الجرخ: اطار السيارة
خرخال: چەرخ
٢٢- چرخچي: حارس ليلي: من يدور في الازقة
چەرخەچی: ناتورڤان
٢٣- كلاوچي: الذي يضحك على عقول الناس ويخدعهم
کولاڤچی: کلاوچی
٢٤- لوتي: المحتال
لوتی: لەوتی: جەمباز: فێلباز
٢٥- بَلَتيقة: الحيلة
پەلەتیقە: فەند وفێل
٢٦- طرة وكتبة: الوجهين للعملة النقدية المعدنية الصورة والكتابة
سۆرە وکتبە
٢٧- زيان: حلاقة الرأس
سەرتراشین
٢٨- الطلي: الخروف: هو اصغر من الكبش واكبر من الحمل
بەرخ: کارک
٢٩- زنكين: غني: ثري
زەنگین: دەولەمەند
٣٠- چفجير: الملعقة الكبيرة التي تستخدم في طبخ الطعام
کەڤگیر: کەف گر: کاڤچکێ مازن
٣١- تنكة: الصفيحة المعدنية
تەنکە: جورەکێ ئامانی یە
٣٢- سيبندي: بلا اخلاق
سێبەندی: بێ تور وئەدەب
٣٣- دير بالك: خذ بالك وانتبه
هشیاربە: ئاگاهداربە
٣٤- قنقينة: الشخص اللحوح
قەنەقینە: دریکە: شرۆکە
٣٥- طلايب: مشاكل: مصائب
ئاریش: بەلا: تارێت
٣٦- طِرن: الشخص الغبي
گوهشی: مروڤێ دال
٣٧- شحاطة: الشبشب
شەکال: شەحاتە
٣٨- دوشك: الفراش القطني الاسفنجي أو الصوفي
دوشەک: لحێف
٣٩- چرباية: السرير
چارپێک: تەخت
٤٠- بنكة: المروحة
پانکە: بایینک: باوەشینک
٤١- دعبلة: الخرزة
مورک: موریک
٤٢- أثول: الغبي
گێژ: گوهشی: بێ مەژی
٤٣- چكمچة: مكان لحفظ الحاجيات
چەکمەچە
٤٤- تاير: اطار السيارة
تایر: خلخال
٤٥- طربكة: دوشة: صخب
دەربەگە: دەرپێک: دەنگێ پیان
٤٦- دكمة: زر القميص: مفاتيح الكهرباء
دکمە: دگمە
٤٧- ترچية: القرط للاذن
گوهارک: بو گوهێ ژنکێ
٤٨- درنفيس: المفك الكهربائي
دەرنەفیس: ڤەکرێ کارەبایێ
٤٩- باوع: أنظرْ
سەحکێ: رێنێ: نێرێ
٥٠- تمن: الرز
برنج: پەلەماش
٥١- ثلاجة: البراد
ئاڤتەزینگ
٥٢- التوثية: العصا الغليظة تستخدم للعراك
توپز: قەفتەدار
٥٣- صوبة: المدفئة النفطية
سوپە: یا نەفتێ
٥٤- طرگاعة: المصيبة الكبيرة
تارێت: ئاریشا مەزن
٥٥- عرقجين: عقچین: القلنسوة
کولاڤ: کوم
٥٦- ولّي: أغرب عن وجهي
وەلیبە: هەرە پێش چاڤێت من
٥٧- جاكوج: المطرقة
چەکوچ: توخماغ
٥٨- جام: الزجاج
جام: شویشە
٥٩- دولمة: وهي نوع من الاكلات العراقية: الملفوف
دولمە: ئیپراخ
٦٠- الرازونة: فتحة الشباك
کولەک: بەنجەرک
٦١- دولكة: دورق المياه
دولکێ ئاڤێ
٦٢- روزنامة: التقويم السنوي او الشهري
روژنامە: خاندنا هەیڤ وسالان
٦٣- شيبنتو: الاسمنت
چیمەنتو
٦٤- شربت: العصير
شەربەت: خوشاڤ
٦٥- شلونك: كيف حالك
چەوانی: چ حالە
٦٦- قمصلة: الجاكيت الشتوي
قەمسەلە: ساکو
٦٧- فختاية: الحمامة
کوترک: تڤیرک
٦٨- عربانة: العربة
عەرەبانە
٦٩- الطوبة: الكرة
تەپە: گوگ: هۆل
٧٠- صوندة: خرطوم المياه المطاطي
سوندە: مەرپیچ
٧١- باچر: غداً
سوبە: سوبەهی
٧٢- قندرة: الحذاء
قوندەرە: پێلاڤ
٧٣- قاصة: خزنة المال
قاسە: جهێ پارە پاراستنێ
٧٤- كنتور: خزانة الملابس
کەنتۆر: قەمسۆر
٧٥- خاولي: المنديل
خاولی: بەردەستک: کەفیک
٧٦- بشكير: المنشفة
دەسپاقژک: پشتگر
٧٧- زولية: سجاد الارض
زولیک: کومبار
٧٨- إستكان: قدح الشاي الصغير
ئستیکنە: پیالە
٧٩- پاچة: اكلة شعبية عراقية معروفة متكونة من رأس الخروف وارجله
پاچە: سەر وپێک
٨٠- شفقة: القبعة
شەفقە: کوم
٨١- چنطة: حقيبة
چەنتک: توڤدانک
٨٢- خشم: الانف
دفن: لۆت: کەپۆ
٨٣- هسة: حالاً
نهۆ: نۆکە
٨٤- دوخە: صداع
گێژاتی: سەرزڤرین
٨٥- كشخة: اناقة
کەشخە: ژێهاتی
٨٦- ناصي: المنخفض
نزم: شۆر: پێداهاتی
٨٧- باغة: بلاسيتك
باغە: پلاستیک
٨٨- بسطال: الحذاء العسكري
پستاڵ: پێلاڤا لەشکری
٨٩- تانكي: خزان المياه
تانکی: ئامانێ ئاڤ ڤەکرتنێ
٩٠- دربونة: الحارة الفرعية الضيقة
کولان: رێکا تەنگ
٩١- لبلبي: الحمص المسلوق
نۆکێت کەلاندی
٩٢- زنجيل: زنجير: السلسلة المعدينة
زەنجیر: شلیتا ئاسنی
٩٣- سختيان: جلد الماعز الرقيق والمدبوغ
سەختیان: کەڤلی بزنێ یێ تەنک
٩٤- السرﮔﻲ: مزلاج الباب
سەرگی: سەقاتە
٩٥- شاباش: نقود توزع في فرحة العرس
شاباش: شادیباش: شوباش
٩٦- شال: قماش: حزام صوفي
شال: شویتکا پشتێ
٩٧- فشتگ: فلق: فتح
فشتقی: ژێکڤەبون
٩٨- کبان: ميزان للمحاصيل والبضائع الثقيلة
قەپان: کێشەرا درامەتی
٩٩- کلاو: لباس رأسي من الصوف
کولاڤ: کۆمێ سەری
١٠٠- مچه: قبلة: وبوسة
ماچ: رامیسان
١٠١- راشدي: صفعة قويه من الكف
شەق: چلاق: سەترە: راشدی
١٠٢- زعطوط: الشخص ذي التصرفات الصبيانية ، الطفل الغير واعي
زەعتوت: عەجیجک
١٠٣- قندرة : حذاء
پێلاڤ: قوندەرە: کالک
١٠٤- كاشي : بلاط أرضيات
کاشی: مەرمەر
١٠٥- جلاق : صفعة: رفسه: شوته
چەلاق: شەق: سەترە
١٠٦- لزكة: لصقة: لوصف الشخص الثقيل على القلب
لەزگە: مویچرک
١٠٧- واهس: رغبه بالشي
وەهس: گێول: حەز
١٠٨- نمنم : الخرز الصغير
نمنک: مورکێت هویر
١٠٩- قصر :هو البيت الكبير ذو الواجهة الفخمة
قەسر: بێلا: سەنتەنەت
١١٠- درد: الألم: الوجع
دەرد: ئێش: خلت
١١١- الشربت: الشراب المحلى بالسكر: العصير
شەربەت: خوشاڤ
١٣-٧-٢٠٢١ – دهوك – احمد علي حسن
الكلام الشـعبي العراقي
كلمات عراقيه قديمة، أصيله، صِرفّة
المفرجة الشعبية - المفردة الكوردية - المعنى الفصيح
إسـكملي: سکەملی - كرسي واصل الكلمة سـلجوقي
إشـطح : قەلعە – هەرە - اذهب أو إنصرف
أشّـلًع: راتەقە - أهرب من هنا بسـرعة
اكرع: حوچ - أصلع
إمسـودن : تەلەدین - مجنون أو مختل العقل
إمطوّط: دین - مجنون
إمعثّك: قژاڤژ - تسـمية تطلق على الشـعر المخربط وغير القابل للتمشـيط.
انطًحًل: حەمەربو - اكل اكثر من طاقته لحد التخمة
بابوج: الكلاش : کەلاش - نعال جلد
باغة: باغە - البلاسـتيك
باوِع : سەحکە - انظر
باينباغ: بوینباغ - ربطة العنق للرجل
البخت: بەخت – ئێغبال - الحظ
برجم: بەرچەم - كُذلة - الغّرة
برداغ: پەرداغ – ئستیکانە - كأس الشـاي - الاسـتكان
بَرَوانة: پەروانە - ريشـة المروحة
بريمز: برێمز - جهاز طبخ يدوي يعمل بالنفط يسـتعمل في الطبخ وفي أفران الخبز
بُسَـطّة: قوتان - اي ضرب شـخص
بُقجة: بوخچە - قطعة قماش تلف بها الملابس او الاغراض وتحفظ
بگاية: بەق یان پێشی - بعوضة
بِلشـة: چیر - ورطه
بَلّوعّه: بالوعة: بەلوعە - فتحة مجاري المياه
بيتونة: بەیتوتە - غرفة بيت الدرج المؤدي للسـطح.
تَبَدورة: تەبەدۆر یان قەپاخک - غطاء لقنينية مصنوع من الفلين
تشريب : تەشریب - اكله جنوبية
تُنكة: دەن - اناء فخاري يوضع فيه الماء صيفا
جام: جام - الزجاج
جاهل: تفال یان زاروک - كلمة تطلق على الاطفال لجهلهم بامور الحياة
جُربايه: چارپێک – تەخت - سـرير
چرچف : چەرچەف - القماش الذي يوضع على الأسره
چعب : بنک - اسـفل القنينة او البُطل
چف : لەپ - قبظة اليد
چفجير: گەڤگیر یان هەسکی - ملعقة كبيرة لصب الرز.
چقلمبه: قولوپین - حركة الجسم المدورة الى امام
حرامي : دزیکەر - السارقحرف الخاء
حُقنة: حوقنە - ابرة كبيرة
حنقباز: گەرۆک یان لڤلڤۆک - تقال للشخص الذي لايثبت بمكان واحد
خاشـوكة: کافچک – کاچک - ملعقة
خبل: شیت - مجنون اهبل
خشم : دفن - أنف
خشّه: دەربازبون - بمعنى دخلة او مكان الدخول
دربونه: کولان - زقاق ضيق
دُعّبُلّه: مورک - خرزة اوالشئ الكروي الصغير
دقله: تەقلە - ايضا حركة الجسـم المدورة الى امام
دُكمة: دگمە - زر الثوب او القميص
دُنّبُك: دونبک - الطبلة
دنگير: تلێدان - ضربه على الرأس تكون باصبعين من اليد
دوشَـكّ: دوشەک - وهو فراش قطني او اسـنفجي يوضع فوق السرير
دولكة: دەولک - اناء توضع فيه السوائل كالماء واللبن والعصير
الرَكّاع: پنیدۆز - وهو مصلح الاحذية
رُگعه: پنی - لصق قطعة قماش على رداء ممزق لتصليح الخرق
ريوگ : تێشت - الفطور عند الصباح
زعطوط: زەعتیت - طفل
سَـماوِر: سەماوەر - مغلاة شـاي
سيان : تەقن - الطين الأسود
شـحّاطّه: شەحاتە - الشـبشـب
شربت : شەربەت - العصير
شصار: چێ چیبو - ماذا حدث
شَـلَوّلَو: شەلەولەو - الشـخص الخفيف وكثير الحركة وكثير الكلام
شـويه : پیچەک - قليلاً
صايع: سویتار - من يقضي وقته بالطرقات طيلة يومه
صرماية : چەک - الذخيرة
صوبة : سوپە - مدفئة نفطية
صوچ :سویچ - الذنب
طابو: تاپو - بناية العقارات
طابوگه : تابوگە - الحجر الذي يستخدم في البناء
طاسـة: رتار - اناء معدني دائري مصنوع من الالمنيوم تسـتخدم في الحمام او لشـرب الماء
طخماخ: تخماخ - مطرقة حديديه ثقيلة الوزن
طًربًگه: تپتپ - اصوات أرجل الخيل
طرشي : ترشی – موخەلەل - الخضروات المخلله
طرگاعه: تارێت - المصيبة
طوبه: تەپە - كرة القدم او السـلة او الطائرة.
عِبري: نەفەر - راكب سـيارة او باص
عرقجين: کومە - طاقية توضع على الراس
عزه : تازی - العزاءكلشي : أي شيء
علمود: ژبەر - علشـان او من أجل او بسـبب
على كيفك: هێدی - على مهلك
غُبشـه: سپێدە - سـاعات الصباح الباكر بعد شـروق الشـمس
قاط : قات - بدلة رسـمية
قبغ: قەپاخک - غطاء العلبة
قصر : قەسەر - البيت الكبير
قمچي : قامچی - تستعمل لضرب الخيول والحيوانات
قوطية: قودیک - علبة معدنية
قوطيّة: قودیک - علبة معدنية للمواد الغذائية
كرش : کەرش – زک - البطن الكبيرة
كلاو: کولاڤ - طاقية تلبس على الراس وكلاوجي هو الشخص الكثير الحيل والتحايل
كلاوات: درەو – کلاوات - أكاذيب حيل
كليچة: کادە – کولیچە - نوع من انواع الكيك
كَنّتور: کەنتۆر - يعني دولاب الملابس
كونية: گونیک - كيس قماش كبير يحفظ به الرز والطحين والبقول
گاع : خاک – ئەرد - الأرض
لَبًّلبي: نۆکێت کەلاندی - حمص مغلي
لوكي: مەلاق - وهو الشـخص المتملّق
ماصوله: ماسۆل – بلویر- المزمار او الصفّارة
مَبسـوط: لێدای - اي مضروب
مصّخّم ملًطًمً: روی رەش - شـتيمة اي سيئ الحظ
معفّن: گەنی – رزی - أصابه العفن
مَفّچوخ: سەر شکەستی - مضروب على راسه وطالع دمه
مكَموع: شیم - الطفل الكثير الحركة
نُگرة: کۆر یان کەند - بمعنى حفرة
هسه : نهو - حالاً
هوسه : خەبسە - ضجيج
هوسـه: خەبسە - ضجيج
هيج : وەسا - هكذا
ولي : وەلیبە - أذهب
يدنگّر: چەماندن - ينزل رأسـه للاسـفل
1-8-2022 – احمد علي – دهوك