مائة كلمة قرآنية
كلمات قرآنية يخطئ في فهمها بعض الناس
ترجمة الكلمات والمعنى الى اللغة الكوردية اللهجة البادينانية
المصدر: عبدالمجيد السنيد
أعداد وترتيب: أحمد علي حسن: باحث كوردي من كوردستان العراق
المقدمة:
نزل القرآن بلغة العرب وعلى لسانهم، قال تعالى: ﴿ وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ * نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ * عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ * بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ ﴾ [الشعراء: 192 - 195] ومع توالي الأزمان واختلاط الألسنة غفل الناس عن معاني بعض آياته ومفرداته، وبعضهم صار يأولها دون إدراك المعنى الحقيقي لها، ومن هنا جاءت رسالة الكاتب "عبدالمجيد إبراهيم السنيد" لتنبيه الناس إلى العديد من الكلمات التي فهمها الناس فهمًا خاطئًا في زماننا هذا، حيث قام بتوضيح المراد منها ولتكون منهجًا للمسلم يحتذى به في مراجعة ملعوماته التي يظن أنه يثق في مرادها أو يظن صوابها وهي على غير هذه الحال، وجمع الكاتب مائة وعشر كلمات التبس معناها حيث أراد برسالته العرض الإجمالي دون التوسع في العرض أملًا في أن يقوم بهذا العمل المفصل المتوسع من علماء اللغة والقراءات المتبحرين في علوم القرآن.
يقول المؤلف في كتابه: هذه كلمات قرآنية مما يخطئ في فهمها بعض الناس ظانين صواب أنفسهم. وهذه هي المائة الأولى المقتبسة من كتاب السيد: عبدالمجيد السنيد مع الأشارة إلى المراجع في مطبوعه. وأنا بدوري قمت بترجمة تلك المفردات والكلمات الى اللغة الكردية اللهجة البادينانية بأمانة لأتمام الفائدة لجميع القراء أكانوعربا أم كوردا جهدا خالصا لوجه الله والخير والثواب موصول للكاتب لجهده المثمر في القيام بهذا العمل الشاق والمفيد النافع. وأملنا أن لا تحرمونا من الدعاء.
تنويه: لم أترجم بعض الآيات التي صعبت علي في الأتيان بمفردات كوردية تطابق الكلمة القرآنية الأصيلة فتحاشيت الوقوع في الخطأ او الزلل والله لا يضيع أجر المحسنين, ولكل مجتهد نصيب.
١- البقرة : 25
"وإذا أظلم عليهم قاموا"
قاموا: ثبتوا مكانهم متحيرين وليس معناها أنهم كانوا قعودا فوقفوا
خوبنەجهکرن: دجهدامان ژشاشبونێ: نە درینشتی بون ورابون
وقوله "ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره"
وقوله "ولتقم طائفة منهم معك"
لتقم: لتثبت: خوراگرن
٢- البقرة : 46
"الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم"
يظنون أي يتيقنون وليس معناها هنا: يشكّون
ئێقیندارن نە کو ب خش وشکن
٣- البقرة : 49
"ويستحيون نساءكم"
أي يتركونهن على قيد الحياة ولا يقتلونهن
دهێلن ساخ وناکوژن
٤- البقرة : 171
"ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء"
يظن بعض الناس أن الله شبه الكفار بالراعي (الناعق بالغنم)
الصواب: أن الله شبه الكفار بالبهائم المنعوق بها، أي أن الكفار كالبهائم التي تسمع أصواتا ولا تدري ما معناها
خودێ کافر شەبهاندن ب گیانەوەران ئەوێت دەنگا دبهیسن بەلێ دواتە ورامانا وان ناگەهن
٥- البقرة : 193
"وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة"
وقوله:"والفتنة أشد من القتل"
الفتنة أي الكفر وليس النزاع والخصومة أو العداوة
کوفری یە، نەکو لێکدان وناکوکی ودوژمنی یە
٦- البقرة : 207
"يشري نفسه"
وقوله "ولبئس ما شروا به أنفسهم"
وقوله:"فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة"
أي يبيعها، أي يبيعون. فكلمة "يشري" في اللغة العربية تعني "يبيع" بخلاف كلمة يشتري
كما أن يبتاع تعنى يشتري بخلاف كلمة يبيع
يشرون: يبيعون: دفروشن
٧- البقرة : 219
"ويسألونك ماذا ينفقون قل العفو"
الفضل والزيادة، أي أنفقوا مما فضل وزاد عن قدر الحاجة من أموالكم، وليس العفو أي التجاوز والمغفرة
بەرمایێ زێدە: نە لێبۆرین
٨- البقرة : 233
"فإن أرادا فصالاً عن تراضٍ منهما وتشاورٍ فلا جناح عليهما"
فصالاً أي فطام الصبي عن الرضاعة ، وليس كما توهم بعضهم أن الفصال هو الطلاق وأنه يشرع التشاور والتراضي على الطلاق وهذا خطأ، والصواب ما ذُكر
فصالاً: فطام الصبي عن الرضاعة
بچیکێ شیرڤەکری
٩- آل عمران : 152
"ولقد صدقكم الله وعده إذ تَحُسّونهم بإذنه"
تحسونهم أي تقتلونهم قتلاً ذريعا بإذنه، و ليست من الإحساس كما يتبادر، وذلك في غزوة أحد
تحسونهم: تقتلونهم قتلاً ذريعا بإذنه
ب کوژن کوشتنەکا بلەز ب فەرمانا وی
١٠- آل عمران : 153
"إذ تُصعدون"
أي تمضون على وجوهكم؛ من الإصعاد وهو الإبعاد على الأرض الصعيد وليس ترقون من الصعود
دچن ل سەر رویێ خۆ دویر ژئەردی: نە ژێهەل دچن وبلندبن
١١- النساء : 40
"إن الله لا يظلم مثقال ذرة"
الذرة :النملة الصغيرة, وقيل ذرة التراب ، وليست هي الذرة كما في التصور الفيزيائي والكيميائي الحديث
گێرک: مێریا بچیک: یان پەرمیشکێت ئاخێ: توز
١٢- النساء : 43
"أو جاء أحد منكم من الغائط"
الغائط هنا هو مكان قضاء الحاجة وليس الحاجة المعروفة نفسها , وقد كنى الله عن الحاجة بمكانها, وإلا فمجرد إتيان مكان الحاجة ليس موجبا للوضوء
الغائط: جهێ ریتنێ: نە گوی یان پیساتی
١٣- النساء : 90
"وألقوا إليكم السلم"
أي انقادوا لكم طائعين مستسلمين، وليس المراد: ألقوا إليكم تحية السلام
ل دیف هەوە هاتن وخورادەستێ هەوە کرن
وقوله :"وألقوا إلى الله يومئذ السلم"
أي استسلموا لله يوم القيامة ذالّين منقادين لحكمه
خو رادەسەتێ خودێ کرن ومان دبن حوکمێ وی
بخلاف قوله تعالى: "وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا"
فهي تعني إلقاء التحية أي قول (السلام عليكم )
ل ڤێرێ ( سلاڤ لێ کرنە)
١٤- النساء : 101
"إن خفتم أن يفتنكم الذين كفروا"
يفتنكم: يعتدوا عليكم فيجوز لكم قصر الصلاة، وليس يفتنكم أي يضلوكم عن دينكم
تەعدایێ ل هەوە ب کەن، یا جائزە هوین نڤێژێ کورت کەن: نە هەوە سەردا بەن ژدین وئایینا
١٥- المائدة : 19
"على فترة من الرسل"
الفترة هنا بمعنى الفتور وليس المدة، وذلك أن بين محمد وعيسى عليهما الصلاة والسلام قرابة الستمائة سنة وهي مدة فتور وانقطاع من الوحي
فالفترة تعني: سكون بعد حركة
راوستیان پشتی بزاڤ ولڤینێ: نە دەمە
١٦- الأنعام : 8
"لقضي الأمر ثم لا ينظرون"
أي لا يؤخرون أو يُمهلون، وليس من النظر أي الرؤية
پاش ئێخستن: خولێگرتن: بهنڤەدان، نە هاتیە ژدیتن و بینانێ
١٧- الأنعام : 142
"ومن الأنعام حمولة وفرشا"
وفرشا هي صغار الإبل وقيل الغنم وليس المعنى من الفِراش
تێشکێت حێشترێ یان یێت پەزی: نە جهێ نڤستنێ یە
١٨- الأعراف : 4
"فجاءها بأسنا بياتاً أو هم قائلون"
من القيلولة أي في وقت القائلة منتصف النهار، وليست من القول
رازاندنا دەمێ نیڤرۆ، خەوا نیڤرۆ: نە ژئاخڤتنێ وگوتنێ یە
١٩- الأعراف : 21
"وقاسمهما إني لكما لمن الناصحين"
من القسَم أي حلف لهما الشيطان ، وليست من القسمة
ژسویندێ یە، شەیتانی بو وان سویندخار: نە ژدابەشکرنێ یە
٢٠- الأعراف : 53
"هل ينظرون إلا تأويله"
تأويله أي ما وُعدوا في القرآن وما يؤول إليه أمرهم من جنة أو نار
سۆز پێدای دقورئانێدا کا بو بەحشتێ یان جەهنەمێ
وقوله "يوم يأتي تأويله"
أي يوم القيامة، وليس معناها "تفسيره"
رۆژا قیامەتێ وحەشرێ: نە شروڤەکرنە ورونکرنە
٢١- الأعراف : 92
"كأن لم يغنوا فيها"
أي كأنهم لم يقيموا فيها ولم يعيشوا فيها قط - أي في ديارهم - وليس معناها يغتنوا وتكثر أموالهم
هەر وەکی قەت تێدا نە رابوین وتێدا ژیاین- ل جهو دەڤەرێت خو: نە زەنگینی یە وپڕ مالی یە
٢٢- الأعراف: 95
"ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا"
عفوا: أي تكاثروا وكثرت أموالهم وأولادهم
زێدەبون: مال وزاروک ژی ل وان مشەبون
ومنه قول النبي صلى الله عليه وسلم في الصحيحين "حفوا الشوارب واعفوا اللحى" أي كثروها وقيل بمعنى اتركوها؛ وليس "عفوا" من العفو والتجاوز والمغفرة
زێدەکەن یان بهێلن دا درێژبن: نە لێبۆرینە وپێهێلانە
٢٣- الأعراف : 130
"ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات"
بالسنين: بالقحط والجدوب، وليس المراد بالسنين: الأعوام أي المدة المعروفة
خەلا وحشکاتی: نە سال ودەمن
٢٤- الأعراف : 176
"إن تحمل عليه يلهث"
أي تطرده وتزجره وليس من وضع الأحمال عليه؛ إذ الكلاب لا يحمل عليها بهذا المعنى
دەربئێخی وب سەحتینی: نە بار وپشتیا لێ بکەی چنکی سەک ناهێنە بارکرن
٢٥- الأنفال : 2
"إذا ذُكر الله وجلت قلوبهم"
ليس المراد ذكر اللسان فقط بل المراد تذكر الله ومراقبته فيوجل العبد ويجتنب المعصية أو يتوب منها
ومنه قوله: والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا..."
ل ڤێرێ نە بەس زکرێ ئەزمانی یە بەلێ زکرێ خودێ دگەل سەحکرنا وی یە دا مروڤ خو ب دەتە پاش ژگونەهان وخەلەتیان وخار ولەنگیان
٢٦- الأنفال : 48
"وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس وإني جارٌ لكم"
جارٌ لكم أي أنا مجيركم وأنتم في ذمتي وحماي وليس المراد أنه مقيم بجوارهم
هاریکارە وئالیکارە یێت دبن پەرژانێ وی: نە جیرانە ئانکو ب رەخ وان ڤە
٢٧- التوبة : 56
"ولكنهم قوم يفرقون"
يفرقون: يخافون؛ من الفَرَق وليس من الفُرقة
دترسێن ودلەرزێن: نە ژبژاندنێ یە ئانکو: ژێکڤەبونێ
٢٨- التوبة : 106
"وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم"
مُرجَون: مؤخرون لأمر الله يحكم فيهم بما يريد، وليس مُرجون من الرجاء
پاش ئێخستی ب ئەمر وفەران ودادوەریا خودێ ل سەر وان: نە ژهێڤیێ ورجایێ یە
٢٩- هود : 17
"أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهدٌ منه"
يتلوه أي يتبعه، شاهد منه أي شاهد من ربه وهو القرآن- وليس من التلاوة
ل دیف دهێت، دکەڤتە دیف، ئەو شاهد ژنک خودێ ئەو ژی قورئانە: نە خاندنە
٣٠- يوسف : 9
"اقتلوا يوسف أو اطرحوه أرضاً"
أي ألقوه في أرض بعيدة وليس إيقاعه على الأرض
پاڤێنە ئەردەکێ دویر: نە ل ئەردی بدەن، نە راستە ئەردکەن
٣١- يوسف : 19
"وجاءت سيارة"
السيارة: نفرٌ من المارة المسافرين، وليست الآلة المعروفة
هندەک رێڤینگ: کاروانی: نە ترومبێل
٣٢- يوسف : 31
"فلما رأينه أكبرنه وقطعن أيديهن"
أي جرحن أيديهن بالسكاكين، وليس قطعنها أي بترنها
دەستێت خو بریندارکرن ب کێرکان: نە قەتکرن وژێڤەکرن
٣٣- يوسف : 63
"أخانا نكتل"
أي نزداد مكيالاً، وليس كما توهم البعض من أن "نكتل" اسم لأخي يوسف
کێشەرەکا زێدە ( وەک عەلبێ): نە وەک هندەک تێگەهشتن کو ناڤێ برایێ ئیسڤی یە
٣٤- إبراهيم : 22
"ما أنا بمصرخكم وما أنتم بمصرخيّ"
أي لست بمغيثكم ومنقذكم، وليس معناها مناديكم من الصراخ والنداء
قورتالکەر، خلاسکەرێ وان: نە گازیکەر ژقێژی وقێریێ
٣٥- إبراهيم : 43
"مهطعين مقنعي رؤوسهم"
مقنعي رؤوسهم: رافعي رؤوسهم في ذل وخشوع من هَوْل ما يرون
والمعتاد فيمن يشاهد البلاء أنه يطرق رأسه عنه لكي لا يراه، فبيّن تعالى أن حالهم بخلاف هذا المعتاد وأنهم يرفعون رؤوسهم، وليس "مقنعي"من لبس القناع
سەرا بلندکەن ب ترس ولەرز وهەیبەت وخۆ نزم دکەن بەر ئەوا دبینن: نە روی ڤەشارتن ونهاندنە
٣٦- الحجر : 4
"إلا ولها كتاب معلوم"
أي لها أجل مقدر ومدة معروفة لا نهلكهم حتى يبلغوها. وليس المراد هنا أن لها كتاباً يُقرأ
وەختەکێ دانای ودەمەکێ دیار: نە پەرتوکە بو خاندنێ
٣٧- الحجر : 36
"قال ربّ فأنظرني إلى يوم يبعثون"
بمعنى أخّرني وأمهلني إلى يوم القيامة ، وليس المراد انظُر إليّ
من ب هێلە بو رۆژا رابونێ: نە بەرێ خو ب دەمن
ومثله قوله تعالى:"فما بكت عليهم السماء وما كانوا منظرين"
أي مؤخَّرين: پاش کەڤتی
وقوله: "فنَظِرَة إلى ميسرة "
أي تأخير وإمهال: پاش ئێخستن وهێلان
٣٨- النحل : 6
"ولكم فيها جمال حين تريحون"
أي حين تعودون بها إلى منازلها وقت الرواح وهو المساء ، وليس من الراحة
دزڤرن وڤەگێرن بو مالێ دەمێ ئێڤاری: نەرەحەتی وبهێن ڤەدان وتەناهی یە
٣٩- النحل : 59
"أيمسكه على هون أم يدسه في التراب"
أي يبقي البنت حية على هوان وذل لوالدها، أو هوان للبنت فيبقيها والدها مهانة لا يعتني بها ولا يورثها، وليس "على هون" أي على تؤدة ومهل .
کچ ب مینیت ساخ وهەژار دبن سەرشۆریا بابێڤە بێ کو چ ب گەهیتێ ژمیراتی وچاڤدانێ
٤٠- الإسراء : 7
" فإذا جاء وعد الآخرة "
أي وعد الإفساد الثاني لبني إسرائيل ، وليس المقصود به وعد يوم القيامة
سۆز وپەیمانا دووێ بو بەنی ئسرائیلی: نە ژڤانێ رۆژا قیامەتێ یە
٤١- الإسراء : 59
"و آتينا ثمود الناقة مبصرة"
أي أعطينا قوم صالح الناقة آية واضحة بينة لا لبس فيها ، وليس المراد أن للناقة بصر تبصر به
حێشترەک مە دا قەومێ سالحی یا دیار وئاشکرا بێ شاشی تێدا هەبیت: نە حێشترێ چاڤ هەنە پێ بینیت
٤٢- الإسراء : 75
"إذاً لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات"
بكسر الضاد أي مثلَي عذاب الحياة الدنيا ومثلي عذاب الآخرة إن ركنت إلى المشركين أي عذابا مضاعفا، وليس من الضَعف الذي هو ضد القوة
دو جارا عەزابا دونیایێ ودو جارا عەزابا ئاخرەتێ: نە زەعیفی یە ولاوازی یە
٤٣- الكهف : 17
"تقرضهم ذات الشمال"
أي إن الشمس تعدل وتميل عن أصحاب الكهف وتتركهم وتتجاوزهم لئلا تصيبهم بحرها والمعنى: أنهم كانوا لا تصيبهم شمس ألبتة كرامة لهم , وليس تقرضهم أي تقرصهم بحرارتها كما فهم بعضهم
رۆژ خودەتە پاش ژمروڤێت شکەڤتێدا: نە دکوزرینیت ب گەرما خۆ
٤٤- الكهف : 28
"واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه"
ومثله قوله تعالى:" النار يعرضون عليها غدواً وعشياً"
الغداة أي أول النهار مابين طلوع الفجر إلى طلوع الشمس، وليس المراد وقت الظهر
رۆژهەلات: دەستپێکا روژێ ناڤ بەینا پشکڤتنا فەجرێ حەتا هەلاتنا روژێ: نە دەمێ نیڤرۆ یە
٤٥- مريم : 23
"فأجاءها المخاض إلى جذع النخلة"
أي ألجأها واضطرها المخاض إلى الجذع، وليس أجاءها بمعنى أتاها .
بەرێ وێ دا قۆرمێ دارێ، نەچار ومەجبیرکر ب نک قۆرڤمێ دارێ ڤە بچیت: نە کو هاتێ
٤٦- طه : 18
"وأهشّ بها على غنمي"
أي أضرب بعصاي الشجر فتتساقط الأوراق لتأكل منه الغنم , وليس المراد بالهش: التلويح بالعصا للزجر
داوشاندانا شڤکێ ل داران، دا بەلک ب وەریێن دا پەز ب خوت: داوەشین نە پیشاندانە بو پاشڤەبرنێ
٤٧- طه : 96
"فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها"
الرسول جبريل ، وليس الرسول هنا موسى عليه السلام
پێغەمبەر(پەیامبەر) جبریلە، نە پێغەمبەر مویسایە سلاڤێت خودی ل سەر بن
٤٨- الأنبياء : 87
"فظن أن لن نقدر عليه"
أي فظن أن لن "نضيق" عليه من التقدير، وليس المراد أن لن "نستطيع" عليه من القدرة
تەنگاڤکرنە: نە نەشیانە ژهێز وزاخێ
٤٩- الأنبياء : 104
"يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب"
للكتب أي للمكتوب في السجل والسجل هو الصحيفة: وليس الكتب هنا جمع كتاب
ل ڤێرێ ئەوێ هاتیە نڤێسین دوێ سجلێدا ئانکو پەرتوکێدا: نە پەرتوک ب خۆ
٥٠- الحج : 27
"وأذن في الناس بالحج يأتوك رجالاً وعلى كل ضامر"
رجالاً أي: على أقدامهم ، والمعنى يأتوك مشاة وركبانا وليس المراد هنا : الذكور
ل سەر پێت خۆ وپێچکێت خۆ: ئانکو پەیادە وسویار: نە زەلامێت نێر
٥١- الحج : 33
" لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق"
محِلها بكسر الحاء أي حيث يحِل نحرها، وليس المعنى مكانها بفتح الحاء
سەرژێکرن حەلال بیت: نە جهە
٥٢- الحج : 36
"فإذا وجبت جنوبها"
أي سقطت جنوبها بعد نحرها "أي الإبل" وليس الوجوب الذي بمعنى الإلزام
کەڤتن پشتی سەرژێکرنێ ئانکو"حێشتر": نە واتە دڤێت ب هێتەکرن ئانکو ژفەرانە بکەت
٥٣- الحج : 52
" إلا إذا تمنى ألقى الشيطان في أمنيته"
أي إذا قرأ القرآن ألقى الشيطان الوساوس في قراءته، وليس التمني هنا الذي هو طلب حصول شيء بعيد الوقوع
ئەگەر قورئان هاتە خاندن شەیتان وەسواسێ دئێختە دوێ خاندنیدا: نە داخازا چێبینا تشتەکی یە یێ دویر
ژچێبونێ
٥٤- المؤمنون : 60
"والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة"
وجلهم هنا من فعل الطاعة ألا تقبل منهم وليس من فعل المعصية
ل ڤێرێ ژکارێ تاعەتی وگوهداری وباوەریێ یە: نە ژکارێ نەرازیبونێ وئاسیبونێ یە
٥٥- النور : 29
"ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتاً غير مسكونة فيها متاع لكم"
المتاع أي الانتفاع والتمتع والمصلحة، وليس المراد بها الأغراض أو"العفش"
سودێ ژێ وەرگرن وخوشیێ ببەن وپەرژەوەندی ژێ هەبن: نە تشتن وخر ومرن
٥٦- النور : 31
"وليضربن بخمرهن على جيوبهن"
جيوبهن أي صدورهن ، فينسدل الخمار من الوجه إلى أن يغطي الصدر ، وليس الجيب
سینگێ وان، دەما پوشی یان خمار ژروی دهێتە خارێ وسینگی دگریت: نە بەریکە
٥٧- النور : 35
"مثل نوره كمشكاة فيها مصباح"
المشكاة كوّة، أي شباك صغير مسدود غير نافذ، كالذي يوجد في البيوت القديمة وغرف التراث توضع عليه السُرج وغيره ، وهي أجمع للضوء وقيل هي موضع الفتيلة من القنديل ، وقبل أن أضع هذه الكلمة هنا سألت ثمانية من الأخوة عن المشكاة فظنوا أنها سراج أو زجاجة أو ما شابه.
کونەکە یان پەنجەرەکا بچیکە یا گرتی نە یا ڤەکری: هند دبێژن جهێ فەتیلێ یە ژکندیلێ: هندەک دبێژن: چرایە یان شویشەیە یان ب سەر وانڤە.
٥٨- النور : 63
"لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم"
أي لا تجعلوا نداءكم له كمناداة بعضكم بعضا وليس المراد من الدعاء هنا الطلب بل النداء
گازیکرن: نە داخازی یە
٥٩- الشعراء : 36
"وابعث في المدائن حاشرين"
المدائن المقصود بها مدائن مصر، وليس المراد منطقة المدائن المعروفة
باژێرێت مسرێ: نە دەڤەرا مەدائن یا بەر نیاس
٦٠- الشعراء : 49
"لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف"
من خلاف: أي لأقطعن اليد اليمنى للواحد منكم ورجله اليسرى أو العكس، وليس قطع يديه ورجليه من ورائه
دەستێ وان یێ راستێ دێ برم وپێ چەپێ ویان بەر وڤاژی: نە برینا دەست وپیان ژپشتێ ڤە
٦٠- الشعراء : 129
"وتتخذون مصانع لعلكم تخلدون"
المصانع: ما صُنع وأُتقن في بنائه كالقصور والحصون ، وليست المصانع التي تنتج الأجهزة والآلات
قەسر وبێلا وسەنتەنەت: نە کارخانە یێت ئامیرەت وکەل وپەلان چێدکەت
٦١- النمل : 10
"فلما رآها تهتز كأنّها جانّ"
نوع من الحيات سريع الحركة ، وليس من الجنّ
جۆرەکێ مارانە یێت سڤک: نە ئەجننەنە
٦٢- القصص : 51
"ولقد وصّلنا لهم القول لعلهم يتذكرون"
وصلنا أي أن القرآن نزل متواصلاً متتابعاً وليس دفعة واحدة من الوصل، وقيل أي مفصلا، وليس المراد بهده الآية أنه أوصله إليهم من الإيصال
ئانکو مە قورئان ئینا خارێ ب دیف ئێک ڤە، نە ب ئێک جار گەهاندێ یە: نە ڤێرا گەهاندنە
٦٣- لقمان : 18
"ولا تمش في الأرض مرحا"
أي لا تمش مختالاً متكبراً، وقيل هو المشي في غير شغل ولغير حاجة، وليس المرح أي السرور والفرح
ب رێڤە نەچی ب مەزنی وکوباری، یان ژبەترانی بێ کار یان مەبەست: نە کەیف وخوشی وشادی یە
٦٤- لقمان : 1
"واقصد في مشيك"
القصد أي التوسط، أي ليكن مشيك وسط بين البطء الشديد والإسراع الشديد، وليس المراد القصد بمعنى: النيه أو التمهل أو تحديد الوجهة
نیڤەروک: رێڤەچونا نەهێدی ونە یا بلەزا حێل: نە ئینیەت یان ڤەمان یان بنەجهکرنا وەغەرێ
٦٥- السجدة : 10
"وقالوا أئِذا ضللنا في الأرض"
أي متنا وصرنا ترابا واختلطنا في الأرض، وليس المراد إذا تهنا في الأرض وأضعنا الطريق
بوینە ئاخ ڤە ودگەل ئەردی تێکوەربوین: نە بەرزەبونە ورێ ونداکرنە
٦٦- الأحزاب : 53
"يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم إلى طعام غير ناظرين إناه"
غير ناظرين أي غير منتظرين، و إناه أي نضجه ، والمعنى لا تتحينوا نضج طعام النبي صلى الله عليه وسلم
خو نەگرن ل زادێ پێغەمبەری سلاڤێت خودێ ل سەر بن حەتا دکەلیت وچێدبیت
٦٧- سبأ : 19
"ومزقناهم كل ممزق"
أي فرقناهم في البلاد بعد أن كانت بلادهم متقاربة , فتفرقوا بعد أن أغرق الله بلادهم، وليس المراد أنه أهلكهم وقطع أجسادهم
ژێکبەلاڤکرن ل دونیایێ پشتی ئەو ل دەف ئێک، بژیان وبەژالەبون پشتی خودێ وەلاتێت وان غەرقکرن: نە کوشتن ولەشێ وان قەتکرن
٦٨- سبأ : 52
"وأنى لهم التناوش من مكان بعيد"
أي التناول والمعنى: كيف لهم تناول الإيمان وهم في الآخرة، وليس المناوشة أي الاشتباك والاقتتال
وەرگرتن: ئانکو ستاندنا ئیمانێ ودەما ئەو ل ئاخرەتێ: نە لێکدان وشەرن
٦٩- فاطر : 27
" ومن الجبال جدد بيض وحمر مختلف ألوانها .."
جُدَدٌ أي طُرُقٌ تكون في الجبل جمع جادّة و جُدّة ، وليس جدَد جمع جديدة أي حديثة
جادە ورێک دناڤ چیاندا: نە نوی ونویکرنە
٧٠- الصافات : 94
"فأقبلوا إليه يزفون"
يزفون من الزف وهو الإسراع في وليس يزفون أي يمشون بتمهل كزفاف العروس
لەزکرن دریڤە چونێدا: نە رێڤەچونا هێدی وەک بویکا
٧١- الصافات : 103
" فلما أسلما وتله للجبين"
أسلما أي استسلما وخضعا لأمر الله بذبح اسماعيل
خو رادەستێ خودێ کرن دا ئسماعیل ب هێتە سەرژێکرن
وتله: أي طرحه وصرعه أرضاً على جنبه تهيئة للذبح، وليس تله أي جذبه مع أثوابه
ل ئەردیدا ودرێژکرە ئاخێ ل سەر رەخەکی بو سەربینێ: نە راکێشا ژجلکێت وی
٧٢- الصافات : 141
"فساهم فكان من المدحضين"
أي اقترع فوقعت القرعة عليه – أي يونس عليه السلام - ، وليست من المساهمة أي المشاركة
پشک هاڤێتێ ئینا کەتە سەر ئینسی سلاڤێت خودێ ل سەر بن: نە ژبەشداریێ وشریکاتیێ
٧٣- الزمر : 39
"قل يا قوم اعملوا على مكانتكم"
أي على حالكم وطريقتكم وهي للتهديد، وليس المراد بالمكانة القدر
ل سەر رەوش رێبازا هەوە ئو ئەڤە گەفن: نە جهە وقەدرگرانی یە
٧٤- غافر : 55
"وسبح بحمد ربك بالعشي والإبكار"
ومثله قوله تعالى "ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا"
العشي هو العصر، وقيل ما بين الزوال والغروب أي الظهر والعصر، وليس المراد وقت العشاء
ئێڤارە، دبێژن: ناڤ بەینا زەولێ ورۆژئاڤا ئانکو نیڤرۆ وئێڤاری: نە عەیشایە
٧٥- الشورى : 50
"أو يزوجهم ذكراناً وإناثا"
أي يهب من يشاء أولاداً مخلَّطين "إناث وذكور" ، وليس معناه يُنكحهم
بڤێت دێ دەتە وان زاروکێت تێکەل ژکچ وکوران: نە لێ مارکرنە، ژنئینانە
٧٦- الزخرف : 32
"ورفعنا بعضهم فوق بعض درجات ليتخذ بعضهم بعضا سُخريّا"
سُخريا – بضم السين - من التسخير أي ليكون بعضهم مسخراً لبعض في المعاش
بن ئەمربیت، بەرخلمەتا ئێکبن دکار وکوکاندا
وليس بكسر السين من السخرية والهُزء كما في قوله تعالى:" فاتخذتموهم سِخريّا حتى أنسوكم ذكري"
نە پێ ترانکی و ۆپێ کەنینە
٧٧- الزخرف : 66
"هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون"
ومثله قوله تعالى "هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام"
ومثله قوله تعالى "هل ينظرون إلا تأويله "
أي هل ينتظرون وليس هل يرون
بەرێ خۆ بکەنە سەعەتێ ئانکو رۆژکا قیامەتێ: نە دیتن وبینانە
٧٨- الدخان : 18
"أن أدوا إلي عباد الله"
أي سلّم إليّ يا فرعون عباد الله من بني اسرائيل كي يذهبوا معي، وليس معناها اعطوني ياعباد الله
رادەستێت من بکە : نە بدەنە من
٧٩- الأحقاف : 4
"أم لهم شرك في السموات"
أي أم لهم نصيب في خلق السموات، فالشرك هنا بمعني الحصة والنصيب, وليس بمعني عبادة غير الله معه
بار وپشک ونەسیب: نە پەرستنا هندەکێت دی غێرێ خودێ
٨٠- الذاريات : 29
"فأقبلت امرأته في صَرّة فصكت وجهها"
في صوت وضجة وليس المراد صُرة بضم الصاد وهي كيس المتاع أو النقود
دەنگ وخەبسە: نە کیسک وچەنتێ تشتان یان یێ پاراران
٨١- الذاريات : 47
"والسماء بنيناها بأييدٍ وإنا لموسعون"
بأيد أي بقوة وشدة وليس جمع يد
بموکمی ودژواری: نە کومکرنا دەستی یە
٨٢- الرحمن : 14
"خلق الإنسان من صلصال"
أي الطين اليابس الذي يسمع له صلصلة ، وليس الصلصال المعروف
تەقنا حشک یا ب دەنگ: نە هەریا بەرنیاس ل دەف مە
٨٣- الرحمن : 24
"وله الجوار المنشآت في البحر كالأعلام"
الأعلام هي الجبال، أي تسير السفن في البحر كالجبال ، وليس كالرايات
چیا: باپۆر دبەحرێدا دچن وەک چیا: نە ئالایە
٨٤- الحديد : 14
"وغركم بالله الغَرو"
الغَرور هو الشيطان باتفاق المفسرين، فالغرور بفتح الغين هو الشيطان وبضمه هو الباطل
الغَرور: شەیتانە
٨٥- الممتحنة : 4
"كفرنا بكم وبدا بيننا وبينكم العداوة والبغضاء"
وبدا أي ظهر من البُدُوّ وليس من الابتداء
دیاربو: نە دەستپێکر
٨٦- القلم : 28
"قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون"
ومثله قوله تعالى:"وكذلك جعلناكم أمة وسطا"
أوسطهم أي أعدلهم وأفضلهم وخيرهم وليس المراد أوسطهم في السنّ
راستر، چێتر، باشتر: نە نیڤعەمر
٨٧- المعارج : 41
"على أن نبدل خيراً منها وما نحن بمسبوقين"
ومثله قوله تعالى:"أم حسب الذي يعملون السيئات أن يسبقونا"
بمسبوقين أي لن يعجزنا ولن يفوتنا أحدٌ من هؤلاء الكفار، وليس معناها أنه لن يسبقنا أحد في تبديلهم
ب شێنە مە، ژمە ببەن کافر: نە ل بەریکا مە بکەڤن ل گوهورینێ
٨٨- الجن : 3
"وأنه تعالى جد ربنا"
أي تعالت عظمة ربنا وجلاله وغناه ، وليس معنى الجد هنا الحق وضد الهزل بكسر الجيم
بەرز وبلندیا خودێ مەزنە ودەولەمەندیا وی: نە راستی یە هەڤدژێ ترانە وحەنەکان
٨٩- الجن : 8
"وأنا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرساً شديدا وشهبا"
لمسنا أي تحققنا وطلبنا خبرها وليس معناها : لمسناها حقيقة
مە دیف چونکر ومەداخازیا پێزانیناکر: نە مە دەستگەهاندێ وگرت ب درستی
٩٠- القيامة : 5
"بل يريد الإنسان ليفجر أمامه"
أي يريد أن يبقى فاجراً فيما بقي من العمر، وليس المراد أن يهلك ما أمامه
دڤێت ب مینیت پیچ دەمێ مای ژعەمرێ وی: نە ب کوژیت ونەهێلیت ئەوێت ل پێس وی
٩١- القيامة : 7
"فإذا برق البصر"
شخُص البصر وشق وتحير ولم يطرف من هول ما يرى، وليس معناه لمع، وهذا يوم القيامة وقيل عند الموت
سەحکر وشاشبو ونە زولکقوتی ژترسا دیتی: نە برسقین وتەیسینە
٩٢- الإنسان : 26
"وسبحه ليلاً طويلا"
أي صلّ له، وليس معناها ذكر اللسان
نڤێژ بوکر: نە سەلاوات دانە سەر ب ئەزمانی
٩٣- النازعات : 28
"رفع سَمكها فسواها"
بفتح السين أي رفع سقفها وارتفاعها، وليس المراد هنا السُمك بالضم أي العَرض والكثافة
بان بلندکرنە ودریژکرنە: نە ستویری وفرەهی یە
٩٤- الانشقاق : 2
"وأذنت لربها وحقت"
أي سمعت وانقادت وخضعت، وليس أذنت بمعنى سمحت
گوهداری کر وب دیف کەت وخورادەستکر: نە دەستویری دا وهێلا بکەت
٩٥- الانشقاق : 23
"والله أعلم بما يوعون"
أي بما يضمرون وما يجمعون في قلوبهم، وليس من الوعي والإدراك
دڤەشێرن ودادکەن دلیدا: نە ژهشی وزانینە یە
٩٦- الفجر : 9
"جابوا الصخر بالواد"
أي قطعوا الصخر ونحتوه وخرقوه، وليس جابوه بمعنى أحضروه كما في اللهجة العامية
بەرشکاندن وکونکرن وچێکرن: نە ئینان
٩٧- الفجر : 16
"فَقَدر عليه رزقه"
قدر يعني ضيق عليه رزقه وقلّله وليس من القدرة والاستطاعة
تەنگاڤێ ئێخستە رزقی وکێمکرنە: نە شیان وپێڤە هاتنە
٩٨- التين : 6
"فلهم أجر غير ممنون"
أي غير مقطوع عنهم ، وليس معناها: بغير منّة عليهم
ژێناهێتە برین: نە بێ مننەتی یە ل سەر وان
٩٩- العاديات : 8
"وإنه لحب الخير لشديد"
الخير أي المال، فهو محب للمال حبّاً شديدا، وليس المراد به أعمال البر
مالە: زۆر حەژ مالی دکەت: نە کارێت چاک وباشیێ نە
١٠٠- القارعة : 8 و 9
"وأما من خفت موازينه فأمه هاوية"
أي رأسه هاوية بالنار وقيل أمه هي نفسها الهاوية وليس معنى الأم
سەرێ وی دکەڤیتە ناڤ ئاگری: یان ئەو ب خو ژی ئاگرێ جەهنەمێ یە: نەدەیکە
٢٦-٢-٢٠١٩ – دهوك – احمد علي حسن
المصادر والمراجع:
١- مفاتـيح الغيـب لفـخر الديـن الـرازي، دار إحـياء التراث الـعربي
٢- دقائق التفسير, شيخ الأسلام أبن تيمية, موسوعة علوم القرآن
٣- تفـسري المنار، لمحمد رشـيد بن علي رضا، الهيئة المصرية العامة للكتاب
٤- فتح القدير لمحمد بن عي الشوكاني، دار ابن كثير
٥- تفســري القاســمي، لمحمد جمال الديــن القاســمي، دار الكتــب العلميــة
٦- مروج البيان، إساعيل حقي البوسوي، دار الفكر
٧- أوضح التفاسري لأبن الخطيب
8- أضواء البيان، لحمدالأمين الشنقيطي، دار الفكر
٩- فتح الباري, لأبن حجر العسقلاني, دار المعرفة
10- مجموع الفتاوى لشيخ الأسلام ابن تيمية
١١- لسان العرب، الأبن منظور، دار الفكر
١٢- القاموس المحيط للفيروز أبادي, موسوعة الرسالة