2021 – دهوك – أحمد علي حسن
نڤێسینا: ئەحمەد عەلی حەسەن - دهوک / ٢٠٢١
سرٌّ رونق الكلمة الكوردية
للحرف (ڤ) الموجود في اللهجة الكورمانجية رونق خاص ويعطي المفردة جمالها وسحرها وبهائها وخاصة إذا ما جاءت في نهاية الألفاظ المركبة. وفي اللغة الكوردية سيل من الكلمات المنتهية بهذا الحرف الأنيق الجذّاب. وسرٌّ جماله يكمن أيضاً حين يضاف اليه كلمة (ئاڤ) والتي تعني (الماء) بكافة أنواعه المعروفة. ولا تشمل المفردات ثلاثية الأحرف بل تتعدى للمفردات ذات الأربعة والخمسة والستة حروف. وفي جميعها يحذف الحرف الأول (ئ) في البداية للتخفيف ولسهولة النطق لتتشكل منها مفردة جديدة ذات معاني متنوعة. وقد جمعتها ورتبتها وأردفتها بالمرادفات الكوردية وما يقابلها في العربية الفصيحة وهذا سرد لتلك الكلمات وحسب الأبجدية الكوردية.
الكلمة الكوردية مع معانيها ومرادفاتها ومن ثم المعنى باللغة العربية الفصحى:
الكلمات الثلاثية الأصلية
ئاڤ: رونیا ڤەخارنێ: الماء
باڤ: باب: مروڤێ مەزن: الأب
پاڤ: هاڤێتن: پاڤێژە: رمي أو قذف الأشياء
تاڤ: حەتاڤ: گەرماتی: الحر
چاڤ: پارچێ لەشی یێ دیتنێ: عين الأنسان
خاڤ: سست: ڤڵ: پلخ: پلت: خامل
داڤ: تەپک: دیس: خەفک: فخ: شرك
راڤ: نێچیر: گرتنا تەیر وئاژەلان: الصيد
زاڤ: زاڤا: مێرێ کچێ: الختن
ساڤ: ساڤا: بچیکێ پێدڤیێ چاڤدانێ: الطفل الرضيع
گاڤ: پێ پێ: رێڤەچون: الخطوة
لاڤ: داخاز: خاستن: الطلب: الدعاء
ماڤ: حەق: الحق
ناڤ: ناو: نام: مروڤ پێ تێ ناسین: الأسم
الكلمات الرباعية المركبة من الكلمة الأصلية في المقدمة مضافا لها كلمة (ئاڤ):
بزاڤ: کزاڤ: هەوڵدان، خەبات: جهد: نضال
بناڤ: ب ناڤی ڤی (کەسی...): بأسم
پیاڤ: لێ چونا پیان: بەرفرەهی: آثار الأقدام: اتساع
چراڤ: ئاڤپەنگین: گۆل: مستنقع
دراڤ: پارە: خەرجی: النقود: المصاريف
زراڤ: مسری: تەنک: نحيل: نحيف
سلاڤ: شاندنا پەیڤێت باش: التحية والسلام
کزاڤ: بزاڤ: هەوڵدان، خەبات: جهد: نضال: بذل الجهد
گراڤ: شویندانان: تشتەک پێشڤە دان: الفدية: الدية
لغاڤ: لخاڤ: زنجیرە سەر دەڤێ دەواری: اللجام
نخاڤ: نخاڤتن: نیهاندن: ڤەشارتن: التغطية: الأخفاء
هشاڤ: ئالوز: شێلان: أرتباك: تشابك
هناڤ: پارچێت لەشی دناڤ زکیدا: الجوف
الكلمات الخماسية المركبة من الكلمة الأصلية في المقدمة مضافا لها كلمة (ئاڤ):
ئاتاڤ: تارێت: ئازار: دەرد: مصائي: شدائد
بالاڤ: جلک شویشتن: پاقژی: أستحمام: أغتسال
بنداڤ: سەرداب: ئودێت ژێری: قبو: سرداب
بێگاڤ: گاڤکورت: نەچار: مجبر: مضطر
بەراڤ: بەرێ ئاڤێ: بەرهسین: مقدمة المياه: حجر الصقل
بەزاڤ: ئاڤا ڤەرێژ: سيل الماء
بەلاڤ: دیارکرن وبەرچاڤکرن: نشر: كشف
پێلاڤ: پێچانا پیان: قوندەرە: تەرەگە: الحذاء
پەراڤ: پەر ئاڤ: رەخێ ئاڤێ: حافة المياه
پەلاڤ: برنج: الرز: التمن
پەلاڤ: جۆرەکێ زادێ خارنێ یە: نوع من الزاد قوامه الرز
تاراڤ: دەستنڤێژ گرتن: خۆپاقژکرن: الوضوء: الطهارة
تیتاڤ: جۆرەکێ کەوانە یێ کوری درێژە: نوع من طائر الحجل
تیخاڤ: سەرتیکێ تەنک: طبقة خفيفة من القشطة
تیژاڤ: تيزاب: زرک: التيزاب
جهناڤ: جهێ ناڤی: جهگرێ ناڤی: الضمير: ما ينوب عن الأسم
چیچاڤ: شۆربا دانەقوتێ یە یان گارسی: حساء الحبية
حەتاڤ: حەتاڤ: گەرماتی: تێنا روژێ: الحر: سخونة الشمس
خوشاڤ: خشاڤ: خوش ئاڤ: شەربەت: عصير: مشروب
خوناڤ: خوێ ئاڤ: ئاڤا وەکی خوێ: الندى
دوشاڤ: دوبە: ئاڤا هاتیە دوتن: الدبس
دەراڤ: دەر ئاڤ: ئاڤگرتن: دەرێ ئاڤێ: مسد الماء
دەلاڤ: ئاخویر: گۆڤ: جهێ گیانەوەران: حظيرة الدواب
زێلاڤ : لیلاڤ: تەڕ:شل: الندواة: الطراوة
زەراڤ: پارچێ لەشی یێ ب مێلاکێ ڤە: كيس الصفراء
ژاراڤ: پاقژکرن: پاک وخاوێن: تنظيف: طاهر
سۆراڤ: رەنگەکێ جوانکەریێ: ئاڤا سۆر: الحمرة
سیتاڤ: سیتاڤک: سیبەر: سیوان: سیهـ : الظل: الفيء
سەراڤ: سەرێ ئاڤێ: پێلێت دەستپێکێ: مقدمة الماء الجاري
شوقاڤ: تەقنە شێل: الوحل: الطين العكر
شێلاڤ: پیس ئاڤ: ئاڤا پیس: ئاڤا قرێژی: الماء القذر
عەداڤ: کێم: ئاڤا پیس دناڤ لەشیدا: القيح: الصديد
کولاڤ: کوم: پێچانا سەری: قبعة الرأس
گۆلاڤ: ئاڤا گولان: بێهن خوشی: ماء الورد: العطر
لولاڤ: لویلی ئاڤ: ئاڤا وەک بلویلکا: الماء المتجمد المتدلي
لێلاڤ: بارینا بهفر وبارانا: جۆرەکێ گیایە: هطول الثلج والمطر
مەلاڤ: مەلەڤان: ئاڤا بێ ترس: زیرەک: السبّاح: المياه الراكدة: شاطر
مەیاڤ: مەند: راوستیای: المياه المستقرة
نۆقاڤ: خۆ نقوکرنا دئاڤێدا: الغطس: الغوص
هنداڤ: ل سەر: دسەرا: سلال: من فوق: من علِ
الكلمات السداسية المركبة من الكلمة الأصلية في المقدمة مضافا لها كلمة (ئاڤ):
ئارخاڤ: ئارخاڤک: ئارێ دروینیدا: العصيدة
بەرچاڤ: بینیاری: دیار: ئاشکرا: تحت النظر: وضّاح: بيّن
بەنداڤ: سکرێت مەزن: ئاڤ بەندکرن: السد: حصر المياه
پێنگاڤ: گاڤدان: گاڤێت پیان: پێشڤەچون: المشي: السير: تقدم: إجراء
پەنگاڤ: ئاڤا پەنگی: دۆل: ئاڤا راوستیای: الماء الراكد: الهور
تویراڤ: تيرك: کاتە: چق: تاک: الأغصان الطرية: فروع الشجرة
تەنگاڤ: گاڤ تەنگی: دەمێت قورس: العجز: أوقات عصيبة
چارگاڤ: رێڤەچونا دەواران: سير الدواب
دەستاڤ: دەست شویشتن: ئاڤ ل دەستاکرن: الوضوء: غسل اليدين
زەرداڤ: زەراڤ: ئاڤا زەرد: الماء الأصفر: الصفراء
سەرداڤ: سەدراب: سار ئاڤ: القبو: المياه الباردة
قەنداڤ: ئاڤا گەرم ب شەکرێ: جهێ چایێ: تحلية الماء الفاتر بالسكر
کەنداڤ: دەربەندێت تەنگ: المضيق: الممر الضيق
گەرماڤ: ئاڤا گەرم: گەرمە ئاڤ: المياه الحارة الكبريتية
نازناڤ: ناڤێ خوشەویستی: الأسم المدلل
ناسناڤ: ناڤ ودەنگ: أسم الشهرة والهوية: اللقب
2021 – دهوك – أحمد علي حسن