غرائب اللغة العربية
بقلم الأب روفائيل نخلة اليسوعي
يدخل كتاب غرائب اللغة العربية في دائرة اهتمام المتخصصين في مجال اللغة العربية بشكل خاص والباحثين في الموضوعات ذات الصلة بوجه عام؛ حيث يدخل كتاب غرائب اللغة العربية ضمن نطاق تخصص علوم اللغة ووثيق الصلة بالتخصصات الأخرى مثل الشعر، والقواعد اللغوية، والأدب، والبلاغة، والآداب العربية.
وقال المؤلف في المقدمة "ان الهدف من هذا الكتاب ليس احصاء الدخيل من الكلمات على اللغة العربية والتي حَسْب ما يقول الاب رفائيل نخلة اليسوعي في كتابه “”غرائب اللغة العربية” قد بلغت الفين وخمسماية كلمة وكان ابرز مصادرها الارامية والفارسية واليونانية والايطالية وغيرها وهي عبارات مولدة اجازتْها المجامع اللغوية العربية فأصبحت كالاصيل منها وانما الهدف من هذا المعجم هو تتبع الكلمات الدخيلة التي استعملها المؤرخون والكتاب العرب في شتى عصورهم وبلدانهم في كتاباتهم وأبحاثهم مما جعل هذه الكلمات مألوفة لدى القارىء."ويضيف ومع تراجع اللغتين الفارسية والتركية عن مجتمعاتنا المتأخرة وقصور اللغة العربية عن مواكبة اغناء المعاجم بتوليد الالفاظ المناسبة برزت صعوبة واضحة في فهم النصوص والمصطلحات التي تضمنتها المصنفات التاريخية فكان لابد من التصدي لجمع هذه المصطلحات وتفسير معانيها خدمة للقارئ العربي". ويضيف أيضاً "لا نَدّعي الالمام باللغات الواردة في هذا الكتاب وخصوصا لجهة مقاربة المعنى الفارسي او التركي بترجمته العربية...
فقد اثرنا ان نجمع ما وقع تحت ايدينا من مفردات لا نجد تفسيرا لها في المعاجم والقواميس اللغوية العربية وقمنا بشرحها شرحا مستفيضا عارضين اصلها اللغوي وظروف تشكلها واستعمالها."وأخيراً يؤكد بأنّه "من الواضح للخبراء ان معالجة هذا الموضوع شديدة الوعورة لأن العرب ومن ورثوا لغتهم في العصور الأخيرة لم يدرسوا أصل الكلمات الدخيلة في لسانهم درساً علميّاً، كما فعل معظم شعوب اوربة، ولم يعيّنوا مثلهم في القواميس مصدر تلك الكلمات الا ندرةً، مكتفين في الغالب بقولهم أنها دخيلة." وأنا أشاطره الرأي وأكّد على ما ذهب اليه وأقول بأن معظمهم قد أطلق مصطلح الأعجمي عليها جزافاً من غير دراية وبحث وتقصي لجذور وأصول تلك الألفاظ للغات جارة ومتاخمة للعرب منذ القدم كالكوردية مثلاً.
أخترت من كتاب غرائب اللغة العربية الألفاظ ذات الصلة باللغة الكوردية اللهجة الكورمانجية والمستقاة منها أصلاً والمتتبع في الشأن اللغوي يدرك تلك الحقيقة الواضحة الدامغة كم من الغبن لُحق باللغة الكوردية ومن الأهمال القدر الكبير وخير دليل ما جاء على لسان كاتبنا القدير روفائيل نخلة اليسوعي حين قال "لأن العرب ومن ورثوا لغتهم في العصور الأخيرة لم يدرسوا أصل الكلمات الدخيلة في لسانهم درساً علميّاً". والسبب يرجع لأن أصول أغلب تلك الألفاظ يمتد جذورها وأصولها الى اقوام سكنوا بلاد ما بين النهرين قبل السومريين لهم مشتركات لغوية مع اللغة الكوردية وهذا ما أكدته الدراسات الحديثة والمنهج العلمي الدقيق في الآونة الأخيرة. ورُغمَ بحثه الدقيق والرصين في هذا المضمار الشائك فقد صَعُب عليه من فك شفرة عدد ليس بالقليل من الألفاظ الكوردية المركّبة والتي لا يعرف كُنهها إلا المتمرس والفطن في اللغة الأصلية لما طَرأ اها من إبدال وحذف وإضافة ونحت في اللفظة المعربة ولولا الشرح والتوضيح من قبل اللغويين العرب لغابت أصولها على الكورد أنفسهم. وحاولت بقدر الأمكان أن أفعل ذلك من خلال التعمق والدراسة والتقصي من إرجاع كمّاً من الألفاظ المعرّبة الى أصولها الكوردية الواردة في معظم كُتب ومعاجم وبحوث والمتعلقة في شأن المعرب وخاصةً القديم منها.
المعرّب – الفصيح – الأصل الأعجمي - الكوردي
آزاد - حر - ئازاد
اسطوانة - عمود - ستوین
اشتر - جمل - حێشتر
اماج - هدف - آماج - ئارمانج
انبار - مخزن - عومبار
اهین - حديد - آهَن ئاسن
اواز – نغم، لحن - آواز - ئاواز
أوج - علوّ - وچ
ايوان - رواق - ئەیوان
بابوج - لبس - پاپوش - پێپێچ
بابونج - بابونه - بەیبین
بأج - ضريبة - باج - باژ
باز - من الطيور الجارحة - باز
بازار - سوق - بازار
بازركان - تاجر - بازرگان
باشا - ملك - پادشا
باشق – أسم طير - باشه - باشوق
باله - نوع من الأكياس - بالە
بردج - اسير - بردن
بردس - رجل خبيث - پردژ
برزيق - طريق حول الطريق الأكبر - بەرێک
برطيل - هدية - پرتلە - بەرتل - بەرتیل
برنامج - مثال - برنامه - بەرنامە
بُرهان - واضح - پرڤهان - پرەوان
بروانه - حاجب الملك - پروانە - بەروانە
بريد - رسول - برن
بسْ - يكفي - بەس
بست - مفتح الماء في فم نهر - بەست
بستان - الحديقة - بیستان
بستق – اسير، خادم - بسته - بەستە
بشتخته - صندوق صغير - پیش تختە
بُلبُل - طير - بولبل
بنج - نبات مخدّر - بنك - بەنج
بنجرة - نافذة - پنجرە - پەنجەرە
بند – فصل، فقرة - بەند
بندە - خادم - بەند
بنفسج - عشب قصير طَيِّبُ الرَّائِحةِ - بنفشه - بنەفش
بُنك - اصل الشيء، اساس - بنك - بن - بنک
بهادور – بطل، شجاع - بهادُر - بهادەر
بهلوان - بطل - پهلوان – پێلڤان – محرك القدمين
بيدق - المشاة - پەیادە
بيشرو - دليل - پیشرو
تخت - سرير - تەخت
تخريص - زيق القميص - تيريز
تُرش - حامض - ترش
تلّيسة - كيس - تەلیسە
تنبل - كسلان - تەنبەل – تەمبەل
تنك - صفيحة معدن - تەنەک
توتيا - معدن الزنك - توتیا
تير - خشبة معترضة بين حائطين متوازيين - تيرك
جادّة - طريق كبير - جاده
جام - كأس - جام
جاموس - نوع من البقر - گاومیش
جاه - منزلة – جهە - مكانة
جاورس - گاورس - گارس
جبخانة - مخزن مواد الحبوب - جەبەلخانە – مخزن الأسلحة
جتر - خيمة - چادر
جرداب - معظم البحر - گەرەاڤ
جردق - رغيف - گردە - گرک
جرم - حر - گرم - گەرم
جرَنبذ - ثقيل – گرانبد - گرانبەند
جروهق – قوم، جماعة - گروە - گوردی
جزدان - محفظة النقود - جوزدان
جزَر - البقلة المعروفة - گزر - گێزەر
جزية - ضريبة - گزید - جزا - سزا
جل - ورد - گل - گول
جلاب – کلاب - ماء الورد - گلاب - گولئاڤ - گولاڤ
جلاهق - گله، وهو الطين المدور الذي يرمي به عن القوس، لعبة للصبيان - گلومچک
جلجل - جرس صغیر - زنكل - زەنگل
جُلُسْانُ - نثر الوَرْدِ - گولوەشان
جُلَّنار - زَهْرُ الرُّمَّانِ - كلنار - گُلْنار - گولهنار
جُلنجبين - معجون مصنوع بالورد والعسل - گل انگبین - گولهنگڤین
جُلنسرین - زَهْرُالنسرین - گولنەسرین
جُناح - ذنب - گناه - گونەهـ
جُنبُذة - قُبة - گنبد - گومبەت
جند – الخصية - گوند - گون
جندار - حرس الملك - جان دار - گیان دەر
جنزار – زنجار، خضرة تعلو النحاس - زنكار - ژەنگار
جَنْزيرٌ - زنجير، سِّلْسِلةُ – زنجير - زەنجیر
جُنك - آلة طرب چنک – چنگ
جِهبِز - ناقد ماهر - گهبد - جەمباز
جُهر – جهورە - هيئة الأنسان، وجه الأنسان، حسن الخد والقد - چهرە
جواشیر - نوع صمغ - گاوشیر - جەوی
الجُوالَق - جُوالق، كيس كبير- گوال – جهال - جوهال
جوبار - مسیل نهر صغیر - جویبار - نهیر صغیر - جوبار
جؤذر - جوذر، ولد بقر وحشیە – گودر – گاور - گادەر
جَورب - لِفافة الرِجل – گورەپا – گورە - گورا پی
جَوْزُ - عين الجمل، شَجَرٌ ثَمَرُه يُكسَرُ ويُؤكَلُ لُبُّه – گَوز - گویز- گیز
جَوْزينج – جَوْزينقُ، حلوى تصنع بالجوز - گوزینە - لوزینە
جَوْسق - القَصْرُ، الحِصْنُ – کوشک - کوچک
جوق - جَماعةُ مِن النَّاسِ - جوخ – جۆق
جوهر - كُنه شيء – حجر كريم - گوهر - گەوهەر
جَيتر - رجل قصير - کەهتر اصغر - کورتر
خال - شامە - خال – خالەک
خام - نسيج من القطن غير مُقصَّر، نيّء غير منقى - خام - خاڤ
خان - فُنْدُقُ حقير - خان
خانه - بيت - خانی
خُذروف - السريع المشي والذهاب - تيزرو – تیژرەڤ
خر - حمار - کەر
خربندیە – مُكارون، القائم بالعناية بحمار - خربنده - کەربەند
خُردق - قطع كروية دقيقة من الرصاص - خُرده - خویردە
خزّ - حرير غير معالج - خز - کەز - کەژ - قژ
خزَندار - حافظ خزينة - خەزیندار
خشتق - جيب صغير تحتَ الإبْطِ – خشتك - گوشەتیک
خشكار - خبز السُحالة - الطحين اليابس - خُشکآرْد - حشکەئار
خفتان - ثوب طويل الكمين يلبس فوق سائر الثياب - خفتان - خەفتان
خلخال - حلية لرجل المرأة - خلخال - خەلخال - خرخال
خَمَّنَ - ظَّنِّ - گومان
خنجر - فاعل الدم – خونکار - خون گر – خویندەر - خەنجەر
خندق - محفور - کندە - کەند - خەندەک
خواجة – استاذ، رجل ممتاز - خەواجه - خواجە
خوان - مائدة، أكل - خوردن – خوارن - خارن
خوانْجة - مائدة صغيرة، صينية من خشب - خوانچە - خوارنجهە
خُوذةُ - ما يُلبَسُ على الرَّأسِ - خود - خودە
خورديق - خورده - وهو طعام شبيه بالحساء - خورده - خواردن
خَوَرْنَق – خرنق، مكان الطعام، موضع الأكل - قصر عظيم - خورَنْكاه - خوارنگەهـ
خوَند - سيّد - خداوند - خوداوەند
خِيارُ - ثَمَرٌ معروف - خِيار - خیار
خَيْزُرانُ - خیزران - حەیزەران
خَيش - ثياب خيوطها غليظة من مشاقة الكتان - خيش – خیشک
خِيم – الطبيعة، الطبع - خێم - خیەم
دار - شجرة - دار
داغ – سمة، علامة – داخ - الكي
داموق - حار جدا، خانق - دمکاه - دمکیر - دەمگر
دانا -عالم – دانا - زانا
دبّة - اناء - دەبیک
دبّوس - هراوة - توپز
دربان - بواب - دەرڤان
دربند - مغلاق - دەربەند
درخت - شجر - درخت
دردبیس - داهیە - دەردەپیس
دُردي - مادة ملحية تلتصق بجوانب البراميل - دوردومە
درز - الفتحة فی القماش - دَرْز - دەرز
دَرزي - الترزي، الخياط – دەرزیکەر
درويش - الزَّاهِدِ، الناسك، الفَقير قدّام البیت - درپيش – دەروێش - دەرڤە چو
دِسار - مسمار محدد الطرفين ذو رأسين - دوو سەر
دَسْت - يد، قدرة، قاعدة، قانون، النصرة، مقياس اللعب – دەست
دَّسْتْبَنْدْ - لعب المجوس، وقد أخذ بعضهم يد بعض - دست بناه – دەستبەند
دستجة - الحزمة - دستة - دەستە – دەرزن
دُّسْتورُ - القاعدة – دەستیر - دەستویر
دستيج - آنية تُحمل باليد - دستي - دەستک
دستينج - دستينه، السوار - دستينه - دەستەنگ
دشتُ - الصحراء - دەشت
دُشمان – عدو – دوژمن
دفتر – كتاب، سج، حساب - دەفتر
دلو - ما يستقى به - دەول - دەولک
دمَقُ - ريحُ وثَلْجٌ – دَمَه – دومان
دُمّل - دُنبل إلتهاب داخلي – دومبلک
دهقان - رئيس قبيلة، حاكم بلدة – دەهکان
دهْليزُ - جسر، ممر - دهله - دێلیز - باسوقە
دوشق - بيت كبير قصر کوشک کوچک
دوغُ - اللَّبَنُ الحامض – دوغ – دەو
دولابُ - ناعورة – دولاب – دۆلاب – دولکێ ئاڤێ
ديباج - الثياب المتخذة من الحرير– ديباج – ديبا
ديباجة – مقدمة كتاب – دیباچە
ديدبان - الحارس – دیدبان - دیدەڤان
دَيدن - عادة - ديدان
ديوان - اعضاء مجلس - ديوانه - دیوان
ران - فخذ - ران
راهوار - معتدل السَّيْرِ – رێوار
رُبّان - قائد سفينة - رێبان
رزداق – رسْداقُ، كلُّ مَوضِعٍ فيه مَزارِعُ وقُرًى – رُوسْتا – رێزتاق
رزْدَقُ - الصَّفُّ مِن النَّاسِ – راسْتَهْ – رێز
رشتة - رقاق العجين – رژدە
رنده - آلة لتسوية الخشب - رنده - رەندەش
رهبر - دليل - رێبەر
رهنامج - كتاب يهتدي به الملاحون - راهْنَامَه، رآه نامه - رێنامە – رێناس
رهْوان - حصان معتدل السَّيْرِ– رەهوان - رێوان – رێوار
رهوج - السير السهل - رهوار – رێوار
رواج - رائج - روا - رێوایە
روّاغ - ثعلب روباه رویڤی
رُواق - رًواق - رەواق
روزنامة - کتاب یومي - رۆژنامە
روزنة - الكَوَّةُ - روشن رەوشەن - رۆژەن
رَوط - نهْرُ – رود – رۆ – رۆبار - ریبار
رونق - المضيء - رونیک - روناک - روناهی
زُبان - لسان - زمان
زَبَرجد - حجر كريم - زبرجد – زەبەرجەد
زبيل - زنبيل : سلة - زَن بيلَه – زەنبیل
زرجون - لون الذهب، خمر - زرگون - زەرک - رەنگزێر
زرد - درع - زەری
زردار - غني - زێردار
زَرْدَمَه – زَرْدَبهُ،غلصمة رأس حُلْقومِ الإنْسانِ - زيردَمْ – ژێردەم - ژێردەڤ
زركش - سلك ذهبي - سحب الذهب - زێرکێش - زیریچکاندی - نەخشاندی
زرياب - ماءُ الذَّهَبِ - زَرآب - زەر ئاڤ
زلابيه - نوع حلوى زليبيا - زلوبيا - زەلابی
زليّة - بساط – زيلو – زۆلیک
زناني - متخنث - زنانه - ژنین - ژنوک - سەرژنک
الزُّنْبُرُكُ - الزُّمْبُرُكُ: زَنْبَرَك ٌ: النَّابِضُ - زەنبرگ – زەنبلک
زنبيل - قُفة - زَن بيلَه – زەنبیل
زنجار - صدأ النحاس والمعادن – زنكار – ژەنگار
زنجير – سلسلة – زنجير- زەنجیر
زندَبيل - الفيل الكبير - زَنْدَه پيل - ژنفیل
زنديق - زنديك - ملحد - متظاهر بالإيمان - زنده گرد - زنده كيش – زندیق
زَنْمَرْدة - المَرأةُ المُشبَّهةُ بالرِّجالِ في الخُلُقِ والخَلْقِ – زَنمَرْد - ژنمێردە – ژنەمێرە
زور - القوة – زۆری
زيّ – زينة، هيئة الثياب - زيب - زینەت
زئبق - ماء الفضة - سيماب - زِيوَهْ - زیبەق - زیڤ ئاڤ
زیرپایی - متكأ للرجل، تحت الرجل - ژێرپێ
ساباط - سقف بين دارين وتحته طريق – سایە پوش - مظلّة - سیهبات
ساذج - بسيط - ساذه – سادە
سالار - سيّد رئيس قبيلة – سالار
سالنامة - كتاب سنوي – سالنامە
ساية - ظِل - سايه
سَّبَج - الخَرَزُ الأسْوَدُ – شَبَه – شپە
سبنجونة - فروه من جلد الثعالب سماوي اللون – اسمان كون - رەنگێ ئەسمانی
سبيج – السُّبْجةُ، قَميصُ بلا كمين للنساء – شَبي - شەپک
سَّخْت - شّديد - سخت – سەخت
سختيان - جلد الماعز المدبوغ – سەختیان
سدر - لعبة الصبيان - سه در - سێدەر
سَّرَاب - خيال الماء، الماء الهارب – سەراڤ - سرآب - سەر ئاڤ
سراة - اعلى كل شيء – سەره
سُّرادق - خيمة رواق - سەرتاق – سەردار - سەردەر
سربال - سروال ثوب قميص - سربال – شروال - شەروال
سرْجينُ - سرقين - الزّبْلُ - سَرْگيَن - سرکين – سەرگێن
سِرداب - بناء تحت الأرض بارد للصيف - سرد آب – سيرأب - سەرداڤ - سارئاڤ
سِّرْدار - رَئيسُ الجَيْشِ - سَر دار – سەردار
سرسام - التهاب في حجاب الدماغ – سەرسەم
سركار – مراقب، مفتش - سەرکار
سرموج – نوع حذا ء - سرموزه چەرموق
سرموزه - حذاء يُلبس فوق غيره لوقايته من الطين جُرموق – چەرمک
سروال - شلوار - شەلوال
سلبند - رباط الرأس – سەربەند
سَلَجَم – شَلغَم، اللفت – سلگم - شێلم – سلک
سلحفاة - دابة برية بحرية أرجلها في النقب - سولاخ پا – کیسەلە
سمَّرجة - جباية الخراج في ثلاث مرات - سِه مَرّه – سێجارە
سُنْبك - طرف حافر الحصان - شوین پێک - شینا پیان - شینپێک
سنبوسك - نوع طعام - سەنبوسک
سيب - التُّفَّاحُ – سيب – سێڤ
سيخ - سكين کبیر – حربة – سیخ
سيرج - دهن السمسم، عصير - شيره
شاكري - الأجير - المستخدم – چاكر – شاگرد
شال - ثوب يوضع على الكتفين – شاڵ
شاه - ملك - شاهـ - پادشا
شاهِنشاه – شهِنشاه، ملك الملوك - شاهانشاهـ - شاهێ شاهان
شاھین - ملك الطيور - شاهین – شاهـ - بالندەیە
شبارق - قطع ممزقة – پرتەپارچە
شبّة - نحاس أصفر – شپە
شَبْكَور - الأعشى، الذي لا يرى في الليل - شبْ كور – شەڤکورە – شەڤکیر
شربوش - قلنسوة طويلة - طربوش – سەرپۆش
شِّصُّ - حَديدةٌ عَقْفاءُ لصيد الأسماك – شَسْتْ – شۆک
شطرنج - الأنواع الستة، لعبة مشھورة - شُدرَنك - جترنْك - ششرنگ - شەشرەنگ
شلقاء - سكّين - چاقو - چەقو
شمندر – سلق، شوندر: البنجر – شمندر شفندر - چغندر – شێلم
شوذر - ملحفة، الخيمة – چآدر – چادر - خیڤەت
شير - الأسَدُ – شير – شێر
شيرازه - خيط ثخين يشد به الكتب – شریاز
صرد - البرد - سَرْد – سەرد – سار – سر
صْرم - جلد مدبوغ – چرْم – چەرم
صرناية - نوع آلة طرب يُنفخ فيها - زورنا سورنا – زرنا
صك - كتاب الإقرار بدين – جك – چێک، سەک
صَنّار - شجر الدلْب – چەنار - چنار
الصنج - نوع آلة طرب ذات الأوتار - گبگ - چنک – چنگ
صندل - شبه حذاء - چندل – سەندەل
صُندوق - صندوق – سەندوق
صِهْريج - حوض الماء – سارنج - سێریج – سەهریج
کرز - هراوة - گورز
کلشن - بستان ورد – گلشن - گولستان
1-8- 2023 – احمد علي حسن – دهوك - كوردستان العراق