أنواع القلوب في القرآن الكريم - تەرزێت دلان دقورئانێدا
خلق الله الإنسان وركز فيه نوازع الخير ونوازع الشر، وجعل له قلباً يميز به هذا وذاك، فإن كان قلباً صافياً يهتدي بنور الوحي، انقاد للخير، واستنفر الجوارح لكل عمل يقرب إلى الله، وإن كان منكوساً منكوصاً، ارتدت أعمال الجوارح إلى الشر والفساد والفجور، فركبت الضلال، وامتشقت الزيغ والأنحراف.
لقد وردت كلمة (قلب) مفردة وجمعا، ومسندة إلى الضمائر في مواضع كثيرة، وذكرت كلمة (الفؤاد) باشتقاقاتها مرات عديدة، كما جاءت لفظة (صدر) بالإفراد والجمع، ومع الإسناد إلى الضمائر بمعنى القلب أيضاً، ومعظمها تحذير من القلوب الزائغة الجاحدة اللاهية.
ذكر القلب في القرآن الكريم في موارد وصفات كثيرة منها صفاة اخلاقية وأخرى تبين صلابة الايمان و أخرى تبين القلوب التي تزيغ عن الحق والصواب والطريق الصحيح. وجاءت تسمية القلب من التقلب الكثير وسُمِّيَ به لتقلبه بالخواطر والعزوم. وهذا يستوجب أن يكون الأنسان حريصا على قلبه من كل شائبة تُحيده عن الاستقامة، مُسيّجا له من أدواء المعاصي والشرور، وأمراض الذنوب والخطايا. وسمي القلب فؤادا لِتَفَؤُّدِه، أي توقده واحتراقه واضطرابه.
وذكر الله تعالى أنواعا من القلوب الصحيحة والممدوحة والسليمة، وأنواعا من القلوب الميتة والسقيمة والمريضة على النحو التالي وحسب الترتيب الألفبائي:
اللفظة القرآنية – معاني وتوضيح - المرادفات بالكوردية اللهجة الكورمانجية - الآية القرآنية
١- الآثِمْ - الذي يكتم شهادة الحق = دلێ گونەهکار - ڤەشێرێ گوتنا راستیێ
﴿وَلاَ تَكْتُمُواْ الشَّهَادَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ﴾
٢- الأعمى - الذي لا يبصر ولايدرك الحق والإعتبار = دلێ کۆرە - راستی نەبین
﴿وَلَكِن تَعْمى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ﴾
٣- الأغبر - الرَانَ - الرين غبار وصدأ يعلو الشيء الجليل - غلب وغطى = دلێ سەرداگرتی - زاڵبوی
﴿كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
٤- التقي - تَقْوَى - الإخلاص، الذي يعظّم شعائر الله، سلامة القصد = دلێ دلپاک - دڵسۆزی
﴿ذَٰلِكَ وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِنْ تَقْوَى الْقُلُوبِ﴾
٥- الحي - يَعْقِل مَا قَدْ سَمِعَ مِنْ الْأَحَادِيث = دلێ زیندی – زندگی
﴿إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ﴾
٦- الخشوع - الخضوع والذل = دلێ زەلیلکری – خۆنزماندی
﴿أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ﴾
٧- الرحيم - الرؤوف = دلێ دلوڤان - میهرەبان
﴿ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً ﴾
٨- الزائغ - المنحرف - مائل عن الحق = دلێ لادای - ڤەدای ژراستیێ
﴿فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ﴾
٩- الساكن - السَّكِينَةَ - الهادئ = دلێ تەنا - رەحەت
﴿هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ﴾
١٠- السَلِيمٍ - سليم من الشرك والشك = دلێ ساخلەم – درست
﴿إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ﴾
١١- الطاهر - نظيف، نقي = دلێ پاقژ - بژین وپاک
﴿وَإذَا سَألْتُمُوهُنَّ مَتَاعآ فَاسْألُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ ذَلِكُمْ أطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ﴾
١٢- العاقل - الذي يعقل، ويفكر، ويدرك، ويشعر = دلێ مێشکدار- تێگەهـ وهۆشدار
﴿أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا﴾
١٣- الغافل - جعلناه غافلا ساهيًا عن ذكرنا = دلێ نەهۆشدار - نەئاگاهدارێ مسمتی
﴿وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا﴾
١٤- الغليظ - وهو الذي نُزعت منه الرأفة والرحمة = دلێ ستویر - رەق ونەدلوڤان
﴿وَلَوْ كُنتَ فَظّاً غَلِيظَ الْقَلْبِ لاَنفَضُّواْ مِنْ حَوْلِكَ﴾
١٥- الغيظ - الغضب = دلێ کیندار- پڕ کەرب
﴿وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ وَيَتُوبُ اللهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ وَاللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴾
١٦- القاسي - لا يلين للإيمان، ولا يؤثِّرُ فيه زجر = دلێ رەق - توند وتیژ
﴿ فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ ۚ أُولَـٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ﴾
١٧- القوي - رابط الجأش = دلێ هێزدار - موکم و خۆراگرتی
﴿وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ﴾
١٨- اللاهي - الغافل عن الدين ومشغول بأباطيل الدنيا والشهوات = دلێ شەپرزە - مژیل ب پیچاتیاڤە
﴿لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّوا﴾
١٩- اللين - الرقّة = دلێ نازک - نەرم ونازەنین
﴿ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ﴾
٢٠- المُتَآلِف - الإلف، اجتماع مع التئامٍ فأصبحوا متحابين = دلێ پێکخوش – پێکری وژێکگرتی
﴿وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ﴾
٢١- المتعصّب - القوّة الغضبية – الحميّة، التكبر والغرور = دلێ تۆرە – کیندار
﴿إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ﴾
٢٢- المتكبر- مستكبر عن توحيد الله وطاعته, جبار بكثرة ظلمه وعدوانه = دلێ کوبار- زۆردارێ دژمندار
﴿كَذَ ٰلِكَ یَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرࣲ جَبَّارࣲ﴾
٢٣- المجرم - أدخلنا التكذيب, وأنظمناه في قلوب أهل الإجرام = دلێ خڕناقەکەر - تاوانبار
﴿كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ﴾
٢٤- المحسور عليه - عليه حسرة = دلێ ئاخینکدار - پڕ ئاخ وئۆخ
﴿لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ﴾
٢٥- المُخْبِتْ - تُخْبِتَ - تلين وتخشع - الخاضع المطمئن الساكن = دلێ نەرم – خۆشکێن
﴿وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ﴾
٢٦- المختوم - لا يسمع الهدى ولم يعقله = دلێ تەخمەکری – مۆرکری
﴿خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
٢٧- المرتاب - المُرِيْبْ - شاكٍ متحيِّر - الحائر في الشك = دلێ خشدار - شكێ وب گومان
﴿إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ﴾
٢٨- المرعوب – مذعور- مروع = دلێ ترسنۆک - مەترسیدار
﴿سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ﴾
٢٩- المريض - أصابه امراض مثل الشك، النفاق، الفجور= دلێ نەساخ - پڕ ژنەخوشیان
﴿أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ﴾
٣٠- المشمئز- من الميل والنفور = دلێ هەرشی - ژێ رەڤین و دویرکەڤتی
﴿وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ﴾
٣١- المصروف - صدها عن الحق وخذلها = دلێ لادای - پالدای ژراستیێ
﴿صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَ يَفْقَهُونَ﴾
٣٢- المطمئن - السكون بعد الانزعاج = دلێ تەسەر - ئارام
﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ﴾
٣٣- المعتدي - المتجاوز على الحقوق = دلێ هێرشکار- دەستدرێژکار
﴿كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَ﴾
٣٤- المغلف - الأغلف - قلب مغطى لا تفقه، عليها أغشية وأغطية = دلێ نخاڤتی - پێچای وپەردەکری
﴿وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَل لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَّا يُؤْمِنُونَ﴾
٣٥- المغمور- المغطى - الجاهل الغافل = دلێ ڤەشارتی - نەزانێ نخاڤتی
﴿بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ﴾
٣٦- المفرَّق - المتشتّت - مختلفة، متفرقة = دلێ بەلاڤ - ژێکجودا وبەژالە
﴿تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى﴾
٣٧- المقطوع - تتصدع قلوبهم فيموتوا = دلێ پارچەکری – کەلاشتی
﴿لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلَّا أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ﴾
٣٨- المقفل - المختوم - الذى لا يعرف الرحمة ولا ينفع معه المواعظ = دلێ پێڤەدای – گرتیێ کلیلکری
﴿أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآَنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا﴾
٣٩- المكنون - المغطى المستور،لا يبصر الحق = دلێ نهیندار- نەپەنی وڤەشارتی ژراستیێ
﴿إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَفِي آَذَانِهِمْ وَقْرًا﴾
٤٠- المنافق - النفاق - الكفر= دلێ دوروی - درەوینێ ڤەهژیای
﴿فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَى يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ﴾
٤١- المنكر- مستكبر من كثرة الذنوب والمعاصي واتّباع الشهوات = دلێ خراب - لەوتی وچەپەل
﴿فَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ﴾
٤٢- المُّنِيب - مجيب، راجع إلى الطاعة = دلێ ڤەگێر- ل خۆدزڤریت
﴿مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَـٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ﴾
٤٣- المهدي - المهتدي - الراضي بقضاء الله والتسليم بأمره = دلێ راستەرێ - رزادار
﴿وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ﴾
٤٤- الموجف - وجل، خائف، قلق، مضطرب ومنزعج من الخوف = دلێ رەجفۆک - مەترس و رژیای
﴿قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ﴾
٤٥- المؤمن - محقق بملازمة الطاعات وأنواع القربات = باوەرڤان – ئیماندارێ باوەردار
﴿أُولَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ﴾
٤٦-الوجل - الخائف – وَجِلَتْ، فزعت، وخَافَتْ = دلێ لەرزۆک - مەترسیدار
﴿إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ﴾
أوصاف القلوب في القرآن الكريم
اللفظة القرآنية - معاني وتوضيح - المرادفات الكوردية باللهجة الكورمانجية
١- الآثِمْ - الذي يكتم شهادة الحق = دلێ گونەهکار - ڤەشێرێ گوتنا راستیێ
٢- الأعمى - الذي لا يبصر ولايدرك الحق والإعتبار = دلێ کۆرە - راستی نەبین
٣- الأغبر - الرَانَ – الرين، غبار وصدأ يعلو الشيء الجليل -غلب وغطى = دلێ سەرداگرتی - زاڵبوی
٤- التقي - تَقْوَى - الإخلاص، الذي يعظّم شعائر الله، سلامة القصد = دلێ دلپاک - دڵسۆزی
٥- الحي - يَعْقِل مَا قَدْ سَمِعَ مِنْ الْأَحَادِيث = دلێ زیندی - زندگی
٦- الخاشع - الخشوع - الخضوع والذل = دلێ زەلیلکری – خۆنزماندی
٧- الرحيم - الرؤوف = دلێ دلوڤان - میهرەبان
٨- الزائغ - المنحرف - مائل عن الحق = دلێ لادای - ڤەدای ژراستیێ
٩- الساكن - السَّكِينَةَ - الهادئ = دلێ تەنا - رەحەت
١٠- السَلِيمٍ - سليم من الشرك والشك = دلێ ساخلەم - درست
١١- الطاهر - نظيف، نقي = دلێ پاقژ - بژین وپاک
١٢- العاقل - الذي يعقل، ويفكر، ويدرك، ويشعر = دلێ مێشکدار- تێگەهـ وهۆشدار
١٣- الغافل - جعلناه غافلا ساهيًا عن ذكرنا = دلێ نەهۆشدار – نەئاگاهدارێ مسمتی
١٤- الغليظ - وهو الذي نُزعت منه الرأفة والرحمة = دلێ ستویر - رەق ونەدلوڤان
١٥- الغيظ - الغضب = دلێ کیندار - پڕ کەرب
١٦- القاسي - لا يلين للإيمان، ولا يؤثِّرُ فيه زجر = دلێ رەق - توند وتیژ
١٧- القوي - رابط الجأش - دلێ هێزدار = موکم و خۆراگرتی
١٨- اللاهي - الغافل عن الدين ومشغول بأباطيل الدنيا والشهوات = دلێ شەپرزە - مژیل ب پیچاتیاڤە
١٩- اللين - الرقّة - الرأفة = دلێ نازک - نەرم ونازەنین
٢٠- المُتَآلِف - الإلف، اجتماع مع التئامٍ فأصبحوا متحابين = دلێ پێکخوش – پێکری وژێکگرتی
٢١- المتعصّب - القوّة الغضبية - الحميّة التكبر والغرور = دلێ تۆرە - کیندار
٢٢- المتكبر- مستكبر عن توحيد الله وطاعته, جبار بكثرة ظلمه وعدوانه = دلێ کوبار- زۆردارێ دژمندار
٢٣- المجرم - أدخلنا التكذيب وأنظمناه في قلوب أهل الإجرام = دلێ خڕناقەکەر - تاوانبار
٢٤- المحسور عليه - عليه حسرة = دلێ ئاخینکدار - پڕ ئاخ وئۆخ
٢٥- المُخْبِتْ - تُخْبِتَ - تلين وتخشع - الخاضع المطمئن = دلێ نەرم - خۆشکێن
٢٦- المختوم - المطبوع - لا يسمع الهدى ولم يعقله = دلێ تەخمەکری - مۆرکری
٢٧- المرعوب - مذعور - مروع = دلێ ترسنۆک - مەترسیدار
٢٨- المُرِيْبْ - المرتاب شاكٍ متحيِّر - الحائر في الشك = دلێ خشدار - شكێ وب گومان
٢٩- المريض - أصابه امراض مثل الشك، النفاق، الفجور = دلێ نەساخ - پڕ ژنەخوشیان
٣٠- المشمئز- من الميل والنفور = دلێ هەرشی - ژێ رەڤین و دویرکەڤتی
٣١- المصروف - صدها عن الحق وخذلها = دلێ لادای - پالدای ژراستیێ
٣٢- المطمئن - السكون بعد الانزعاج = دلێ تەسەر - ئارام
٣٣- المعتدي - المتجاوز على الحقوق = دلێ هێرشکار- دەستدرێژکار
٣٤- المغلف - الأغلف - قلب مغطى لا تفقه، عليها أغشية وأغطية = دلێ نخاڤتی - پێچای وپەردەکری
٣٥- المغمور- المغطى - الجاهل الغافل = دلێ ڤەشارتی - نەزانێ نخاڤتی
٣٦- المفرَّق - المتشتّت - مختلفة، متفرقة = دلێ بەلاڤ - ژێکجودا وبەژالە
٣٧- المقطوع - تتصدع قلوبهم فيموتوا = دلێ پارچەکری – کەلاشتی
٣٨- المقفل - المختوم - الذى لا يعرف الرحمة ولا ينفع معه المواعظ = دلێ پێڤەدای - گرتیێ کلیلکری
٣٩- المكنون - المغطى - المستور،لا يبصر الحق = دلێ نهیندار- نەپەنی وڤەشارتی ژراستیێ
٤٠- المنافق - النفاق - الكفر = دلێ دوروی - درەوینێ ڤەهژیای
٤١- المنكر- مستكبر من كثرة الذنوب والمعاصي واتّباع الشهوات = دلێ خراب - لەوتی وچەپەل
٤٢- المُّنِيب - مجيب، راجع إلى الطاعة = دلێ ڤەگێر- ل خۆدزڤریت
٤٣- المهدي - المهتدي - الراضي بقضاء الله والتسليم بأمره = دلێ راستەرێ - رزادار
٤٤- الموجف - وجل، خائف، قلق، مضطرب ومنزعج من الخوف = دلێ رەجفۆک - مەترس و رژیای
٤٥-المؤمن - محقق بملازمة الطاعات وأنواع القربات = دلێ باوەرڤان - ئیماندارێ باوەردار
٤٦- الوجل - الخائف - وَجِلَتْ - فزعت وخَافَتْ = دلێ لەرزۆک - مەترسیدار
6-6-2023- أعداد وترتيب وترجمة – أحمد علي حسن