الإبدال في القراءات القرآنية
الإبدال في القراءات القرآنية في ضوء اللغات السامية وتحديداَ اللغة العبرية نموذجاَ
دارسة لغوية مقارنة - د ٠تامر سعد إبراهيم خضر
مقتطف من مقدمة الدارسة
"في كثير من الأحيان يقع الباحث اللغوي في حيرة شديدة بين ما تلقاه من جيل من الأساتذة آمنوا بنظريات علم اللغة الحديثة فلا يجوز لنا أن نتقدم أو نتأخر آخذين في تطبيقها على لغتنا الباسلة وبين ما يراه من كنوز عظيمة تركها لنا علماؤنا في تراثنا العربي القديم تنبئ عن حضارة إسلامية عظيمة احتضنت العلم وأهله؛ وفي هذا الدفء من التبني ترعرع الفكر وتثقف من خلال آراء خرجت إلينا في غاية العمق".
مفهوم المشترك السامي
أَبانَ الأستاذ الدكتور - حازم علي كمال الدين عن المقصود بالمشترك السامي في كتابه الممتع "معجم مفردات المشترك السامي في اللغة العربية"؛ فقال:"والمقصود بالمشترك السامي أن هذه الألفاظ توجد في جميع اللغات السامية الرئيسية، وأنها ترجع إلى أصل إشتقاقي واحد، كما تتفق إلى حدٍ ما في المعنى."
وبالتالي فمعايير وضع الكلمة في دائرة المشترك السامي؛ هي:
أولاَ: وجود الكلمة في كل اللغات السامية الرئيسية، أو وجودها في معظم هذه اللغات وفي حالة الأخيرة، يجب أن تتوزع هذه اللغات بين جنوبية وشمالية، أو جنوبية وشرقية.
ثانياَ: وحدة الأصل الاشتقاقي
ثالثاَ: الحقل الدلالي المشترك
وأنا بدوري ككاتب كوردي حاولت الإستفادة من البحث وأضفت اللغة الكوردية وجهاَ آخر للمقارنة وتقيدت بإتيان صورة اللفظة الواردة في القرآن أصلاَ وأهملت المثال المقارب للفظة ولم أتطرق لجذور تلك الألفاظ في كلتا اللغتين العربية والعبرية وأقتصرت على المعنى القرآني الوارد في الدراسة مضافاً لها بعض المعاني الأخرى الهامشية ومن ثَمَّ المعاني في اللغة العبرية وأهملت الشروحات والتوضيحات المسهبة وأخيراَ أردفتها بمعاني مختلفة باللغة الكوردية لإتمام الفائدة لقرّاء الكورد متمنياَ الأجر والثواب.
1- الصورة الواردة في القرآن - آتَاهُم
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ (17)
المعنى - أنالهم
القراءة - آتَاهُم - أَعْطَاهُمْ
المقابل العبري - أتى، أقبل، جاء، أعطى، ناول، أهدى
المعاني في اللغة الكوردية - گەهاندێ - دایێ
2- الصورة الواردة في القرآن - أَثَامًا
وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا (68)
المعنى - شدائد - الوِزر والذنب
القراءة - أَثَامًا - أَيامًا
المقابل العبري - هال، راع، هدد، توعد، هائل، فظيع
المعاني في اللغة الكوردية - گونەهباری
3- الصورة الواردة في القرآن - أَجَله
حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ۚ (235)
المعنى - مدته ووقته
القراءة - أَجَله - وَجَلَهُ
المقابل العبري - تقطر قطرة قطرة
المعاني في اللغة الكوردية - دەم و وەخت
4- الصورة الواردة في القرآن - يُؤْفَكُ
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ (9)
المعنى - خُدِع - خدعه وصرفه إلى غير اتجاهه
القراءة - يُؤْفَكُ - يُؤْفَنُ
المقابل العبري - عُذب، قُتِل
المعاني في اللغة الكوردية – خاپاندن - سەردابرن
5- الصورة الواردة في القرآن - أَمَرْنَا
وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا(16)
المعنى - أفسدنا - عَصَوا وأفسدوا
القراءة - أَمَرْنَا - أَمْأَرْنا
المقابل العبري - سيِّد
المعاني في اللغة الكوردية - پیچکرن
6- الصورة الواردة في القرآن - مُنْبَثّ
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)
المعنى - منتشراً
القراءة - مُنْبَثّ - مُنْبَتا
المقابل العبري - بَتَّك، قَطَّع
المعاني في اللغة الكوردية - بژیای وبژالەبووی
7- الصورة الواردة في القرآن – بَادُون
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ (20)
المعنى - أول - ظهور الشيء أو تكونه لأول مرة
القراءة - بَادُون - بَدِي
المقابل العبري - عَزَل - بدويّ،أعرابيّ
المعاني في اللغة الكوردية - ئيکەم - پێشەم
8- الصورة الواردة في القرآن - بَادِي
وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ(27)
المعنى - أول
القراءة - بَادِي - بَادِئَ
المقابل العبري - افترى، لفّق، فَبْرَك
المعاني في اللغة الكوردية - دەستپێک - سەرەتا
9- الصورة الواردة في القرآن - بَرِقَ
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7)
المعنى - انفتح وانفرج - حدة تبرز إلى الظاهر (بقوة أو اندفاع)
القراءة - بَرِقَ - بَلَقَ
المقابل العبري - فَلَق، قسم: برق، لمع
المعاني في اللغة الكوردية - برقی - بریسقی
10- الصورة الواردة في القرآن - بَسَطْتَ
لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ (28)
المعنى - مددت – المد - بَرَز – نتأ؛ امتدَّ
القراءة - بَسَطْتَ - بَصَطْتَ
المقابل العبري - بَرَز، نتأ، ظهر
المعاني في اللغة الكوردية - درێژکرن
11- الصورة الواردة في القرآن - بَاسِقَات
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ (10)
المعنى - طوال - الطول والامتداد
القراءة - بَاسقَاتٍ - بَاصِقَات
المقابل العبري - انتفخ
المعاني في اللغة الكوردية - درێژ وڤەدای
12- الصورة الواردة في القرآن - بُشْراً
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۖ (57)
المعنى - الإحياء والفرح به، ناشرة بين يدي السحاب الحامل للمطر
القراءة - بُشْراً - نَشْر اً
المقابل العبري - زف بُشْرى: تناثر
المعاني في اللغة الكوردية - زیندیبوی وبەلاڤبوی
13- الصورة الواردة في القرآن - بُطُون
وَاللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا(78)
المعنى - الحمل والحبل - أخرجكم مِن بطون أمهاتكم بعد مدة الحمل
القراءة - بُطُون - بُظُورِ
المقابل العبري - فرق، نَثَر: بطن: حبلت،حملت، صارت حاملاً
المعاني في اللغة الكوردية - زکماک - دوگیانی
14- الصورة الواردة في القرآن - بَعَثَنا
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ (52)
المعنى - أيقظنا - إيقاظنا وإحيائنا
القراءة - بَعَثَنا - أَهَبنَا - هَبنَا
المقابل العبري - هيّا بنا،هَلُم، عليّ ب
المعاني في اللغة الكوردية - ژخەوراکرن وساخکرن
15- الصورة الواردة في القرآن - بُعْثِرَ
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ (9)
المعنى - أُحْيي وأُخْرِجَ - أثار ونثر وفرق - تفريق الشيء المستقرّ أو تقليبه بلا نظام
القراءة - بُعْثِرَ - بُحِثَ - بَحْثَرَ
المقابل العبري - حرك وأثار
المعاني في اللغة الكوردية - راکرن وبژالەکرن
16- الصورة الواردة في القرآن - تَبْلُو
هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ ۚ (30)
المعنى - تقرأ
القراءة - تَبْلُو - تَتْلُو
المقابل العبري - نسب إلى،عزا إلى، أناط ب
المعاني في اللغة الكوردية - دخوینیت - دپەییڤیت
17- الصورة الواردة في القرآن - يُثْبِتوك
وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ (30)
المعنى - يحبسوك ويقيدوك
القراءة - يُثْبِتوك - يُبَيتُوك
المقابل العبري - روَّض، توقّف، تّعطَّل
المعاني في اللغة الكوردية - بەندکرن وزیندانکرن
18- الصورة الواردة في القرآن - ثَجَّاجًا
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا (14)
المعنى - متدفقًا سيالاً - صبابًا متتابعًا
القراءة - ثَجَّاجًا - ثَجاحًا
المقابل العبري - زَجَّج
المعاني في اللغة الكوردية - بارانا ب شەپی یا ب دیف ئێکڤە
19- الصورة الواردة في القرآن - يَثْنُون
أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ (5)
المعنى - تسرع إلى الالتواء أو الاختفاء - طيّ الشيء
القراءة - يَثْنُون - تَثْنَئِن - يَثْنَئُون
المقابل العبري - غيَّر، بَدّل
المعاني في اللغة الكوردية - پێچاندن - بادان
20- الصورة الواردة في القرآن - أَثَارُوا
وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا(9)
المعنى - وهو تقليب التربة لحرثها، اختاروا – نموا وأستثمروا وأغنوا
القراءة - أَثَارُوا - آثَرُوا - أَثْرَوا
المقابل العبري - سارَ - خطا
المعاني في اللغة الكوردية
21- الصورة الواردة في القرآن - جُبّ
وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (10)
المعنى - حفرة
القراءة - جُبّ - جَوب
المقابل العبري - حفرة من الماء
المعاني في اللغة الكوردية - چال - کورەئاڤ
22- الصورة الواردة في القرآن - جِبِلّا
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ (62)
المعنى - صنفًا من الناس - الجماعة الكثيرة
القراءة - جِبِلّا - جِيلاً
المقابل العبري - جبل و خلق - عُمر
المعاني في اللغة الكوردية – جورەکێ مروڤان - نفشەک
23- الصورة الواردة في القرآن - يُجْبَى
يُجْبَىٰ إِلَيْهِ ثَمَرَاتُ كُلِّ شَيْءٍ رِّزْقًا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (57)
المعنى - تقطع ثماره - يُجمع إليه
القراءة - يُجْبَى - تُجْنَى
المقابل العبري - أستوفى و حصل
المعاني في اللغة الكوردية - جنین - ژێڤەکرن
24- الصورة الواردة في القرآن - جَاثِية
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (28)
المعنى - جالسة على أطراف أصابعها
القراءة - جَاثِية - جَاذِية
المقابل العبري - خبط خبط عشواء - سار على غير هدى
المعاني في اللغة الكوردية - راوستیانا ل سەر تبلان
25- الصورة الواردة في القرآن - أَجْدَاث
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ (51)
المعنى - قبور
القراءة - أَجْدَاث - أَجْدَاف
المقابل العبري - أحتقر
المعاني في اللغة الكوردية - گوران - قەبران
26- الصورة الواردة في القرآن - جَدّ
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا (3)
المعنى - عطية
القراءة - جَدّ - جَدَى
المقابل العبري - حظ - سعْد - طالع
المعاني في اللغة الكوردية - دان - پێشکێش
27- الصورة الواردة في القرآن - تَجَسسُوا
ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا (12)
المعنى - لا تتبعوا أخبار الآخرين وتبحثوا عنها
القراءة - تَجَسسُوا - تَحَسسوا
المقابل العبري - جسَّ - مسَّ - قصّاص الأثر
المعاني في اللغة الكوردية - سەحوسیکرن - دیسڤەدان
28- الصورة الواردة في القرآن - جُفَاءا
فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً ۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ (17)
المعنى - غثاء يرمى به
القراءة - جُفَاءا - جُفالاً
المقابل العبري - جُرْف النهر - جانبه - شاطىء
المعاني في اللغة الكوردية - کەف - کەفز
29- الصورة الواردة في القرآن - يَجْمَحُون
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ (57)
المعنى - يسرعون
القراءة - يَجْمَحُون - يَجْمِزُون
المقابل العبري - طوى الأرض طيّا - جرى بسرعة فائقة
المعاني في اللغة الكوردية - ب لەزچوون - لەزکرن
30- الصورة الواردة في القرآن - جَاسُوا
فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا (5)
المعنى - طافوا وتجولوا
القراءة - جَاسُوا - حَاسُوا - حَاشُوا
المقابل العبري - شعرَ - بادر إلى - أرهف السمع
المعاني في اللغة الكوردية - لێگەرین وگەریان
2024 - احمد علي حسن - كوردستان العراق