Вільям Васильович Затьора
Укладено Андрієм Будугаєм, засновником групи «Творче Приазов’я» на сайті «Фейсбук»
Ім’я Вільяма Васильовича Затьори в пам’яті переважної більшості бердянців та його учнів – гостей міста, які в різні роки навчалися в Бердянському технікумі виноградарства і виноробства, – залишалося пов’язаним перш за все з біологією, хімією, педагогікою, для декого – і з такою мовою як есперанто.
Зараз же хочеться повідати про Вільяма Васильовича як про поета, адже саме його захоплення складанням віршів є майже зовсім невідомою сторінкою його життя. Сторінкою, яка була дуже і дуже важливою і вагомою складовою його життя. Поезія для нього була водночас і майстернею для митця слова, і тим незайманим храмом для душі, куди він десятиліттями ходив що називається «знявши взуття», щоб не бруднити святилище ядучими уламками від пануючих в атеїстичному суспільстві ідей і концептів.
Саме ці відвідини такої своєрідної церкви допомагали цій світлій і чесній людині залишатися в нашпигованому лицемірством і брехнею антигуманному соціумі саме Людиною – тією людиною, про яку так гарно свого часу написав його практично ровесник Василь Симоненко…
Вільям Васильович Затьора, 12.10.1970
фото із архіву родини Затьор
Укладено Андрієм Будугаєм
Втілилися ця душа небожителя в нашому вимірі в родині вчителя Василя Михайловича Затьори (16.09.1906 – 30.10.1994) та колгоспниці Ірини Дмитрівни Затьори (25.12.1915 – 04.11.2010). Сталося це 28 січня 1939 року в селі Ордо-Василівка – старовинному козацькому селі в Україні, яке розташоване в Софіївському районі Дніпропетровської області.
Після закінчення середньої школи (з 01.09.1956 по 29.03.1961) – навчався у Кишинівському сільськогосподарському інституті на агрономічному факультеті. Пропрацювавши кілька місяців (08.04.1961 – 03.11.1961) у Вишневському радгоспі в Гагаузії (неподалік від м. Комрат) на півдні Молдови, пішов учителювати в початкову школу міста Казаклії (Молдова). Паралельно поступив на заочне відділення Тираспольського педагогічного інституту, отримавши після його закінчення диплом вчителя хімії та біології.
Улітку родина переїздить до Бердянська. Викладає хімію по черзі в кількох бердянських школах:
– у 8-річній школі № 13 (21.08.1963 – 03.09.1965);
– у середній школі № 16 (03.09.1967 – 25.08.1967);
– у середній школі № 5 (25.08.1967 – 22.06.1968).
На 02.12.1967 припадає одруження з Любов’ю Іванівною Котовенко (народилася 25 листопада 1945 в смт Куйбишево, нині Більмак).
З 23.06.1968 по 02.12.1968 працює викладачем хімії Бердянського технікуму виноградарства і виноробства (БТВіВ).
Через ускладнення стосунків між СРСР і Китаєм була додатково мобілізована ще частина населення. Вільям Васильович, який мав звання лейтенанта запасу (через те, що в кишинівському інституті паралельно пройшов навчання на військовій кафедрі) був теж «поставлений під прапори». Його служба в Радянської Армії проходила у прикордонних військах на березі Японського моря в якості начальника клубу селище Посьєт (02.12.1968 – 22.12.1970).
Майже на початок служби припадає поява на світ першого сина, Юрія – 25 грудня 1968 року (м. Бердянськ). Другий син – Владислав, – народиться 16 червня 1974 року (м. Бердянськ).
Після проходження служби – повертається в БТВіВ, де спочатку викладає спецдисципліни (22.12.1970 – 02.09.1985), потім переведений на посаду вихователь гуртожитку технікуму (02.09.1985 – 25.08.1993). Причину такого переведення розкриє у своїй оповіді трохи нижче брат поета-педагога.
З 1979 по 1996 рік – створив і керував гуртком есперанто в Бердянському ЦДЮТ – Центрі дитячо-юнацької творчості. В останні роки роботи в БТВіВ (25.08.1993 – 01.09.2001) знову працював викладачем, намагаючись вести свої заняття українською мовою – на відміну від решти викладачів, які говорили тільки російською мовою зі студентами.
За свідченнями брата і дружини Вільяма Васильовича, сім останніх років його життя припадають на боротьбу з важкою хворобою – раком.
08 вересня 2001 року – помер у місті Бердянську на шістдесят третьому році життя.
Так склалося, що 24 січня 2019 року, за 4 дні перед 80-річчям з дня народження В. Затьори, газета «Південна зоря» надрукувала мої спогади про нього як про мого вчителя і як про відомого бердянського есперантиста. Ця публікація допомогла відновити зв’язок з родиною, зібрати певний масив відомостей про нього та понад півтори сотні його поезій.
Хочеться поділитися з відвідувачами сайту «Берда-Ліра» коротким повідомленням про біографію Вільяма Васильовича, спогадами-роздумами про його творчість рідного брата поета – художника-педагога Юрія Васильовича Затьори та вчителя-активіста Товариства української мови, а також професора-літературознавця Ганни Леонідівни Токмань.
Укладено Андрієм Будугаєм
Затьора В. кн. 1 Звернуся до слова
Затьора В. кн. 3 Цените сейчас!
Затьора В. кн. 4 Чуєш цокіт копит?
Юрій Васильович Затьора, викладач Бердянської художньої школи, керівник студії образотворчого мистецтва при Міському палаці культури.
(Уривок зі спогадів)
Поезія для Вільяма не залишилася в безтурботній юності. У справжнього поета ніякі труднощі не погасять її вогонь. Потрібні величезні зусилля, щоб відмести думки про щоденне. Поезія любить чисте поле, щоб не було нічого, що заважає їй розправити крила.
Римувати слова можна навчити, а поезії не навчиш. Вона вимагає певного настрою, зосередженості, глибоких знань і, найголовніше – світлої душі автора. Переважну кількість віршів брат написав рідною українською мовою, яку добре знав і завжди прагнув знати ще краще.
У сімдесятих роках суспільство змирилося з подвійною мораллю. Нишком знищували кращу частину нації, кидаючи в тюрми і психушки.
Основна маса людей не тільки з історії пам’ятала про страшні репресії тридцятих років. Тому вони, з майже тваринним почуттям самозбереження, ще й залякані імперіалістичною загрозою, замкнулися, виживали, згодні на все, «аби не було війни». Думали (ті, хто ще думав) – одне; говорили – інше; робили – третє. Особливо ж цинічно і лицемірно поводилося начальство.
Мій брат більше не міг мовчати і написав вірші про подвійну мораль, про прогнилу партійну верхівку, про нікчемного, шамкаючого Леоніда Ілліча Брежнєва. Сьогодні це – констатація фактів, а тоді – відчайдушно сміливий вчинок. Він, як наївна дитина, сказав уголос те, про що всі знали і дружно мовчали.
Десь у 1975-76 роках Вільям відправив листа із кількома віршами у Львів у газету «Вільна Україна», сподіваючись, що в Західній Україні ще не так прогнило суспільство. В одному із віршів він критикував Верховну Раду, в якій доярки робили вигляд, що здатні вирішувати державні проблеми.
Лист він послав без зворотної адреси і без зазначення імені. Я впевнений, що якби за спиною у брата не було сім’ї, він підписав би лист, пожертвувавши всім. Але замість друку віршів редакція газети направила їх за штемпелем на конверті у Бердянське відділення КДБ. У Бердянську було не так багато поетів. Кадебісти дуже швидко «вирахували» автора віршів. Його викликали до себе і кілька годин, щоб понервував, протримали в приймальні.
У віршах була тільки гірка правда. Це був сміливий вчинок брата, який кинув виклик прогнилій системі. Матеріали направили в партійну організацію технікуму, справу розбирали на засіданні міськкому партії на чолі із горезвісним Юрієм Федоровим, тодішнім першим секретарем Бердянського міського комітету КПУ.
Щирі «будівничі світлого майбутнього людства» одностайно вирішили швиденько позбутися чесного члена партії. А коли почався період «гласності», Вільямові запропонували поновитися в партії. Але брат уже не захотів.
І я, і брат здогадувалися, що партійні товариші почнуть нещадно мстити. Пішли зловтішні розмови за спиною. Хто був боягузливим – цурався його.
І навіть, коли вже розпалася партія, наш керманич, до цього – грізна, могутня сила, а комуністи перефарбувалися у патріотів, зберігаючи в заповітних теках партквитки, це відчуття помсти нікуди не поділося. То годин не вистачало для брата, то пропонували читати дисципліни зовсім не його профілю. Навіть довелося перейти працювати вихователем у гуртожиток учнів.
Це з того, що я знаю. А багато про що Вільям мені не розповідав. І це при його дуже сумлінному ставленні до своїх обов’язків, при тому величезному педагогічному досвіді, що він мав, при його глибоких теоретичних знаннях, підкріплених багаторічним практичним досвідом!..
Цікаво, що років у тридцять Вільям захопився штучною мовою есперанто. Запевняв, що цю мову дуже легко вивчити і створив у Будинку піонерів гурток, де викладав цю мову. Для мовної практики навчив есперанто і молодшого сина Владислава: вдома вони спілкувалися на цій мові. До того ж він навіть писав вірші на есперанто. Одного разу показував мені товстий есперантистській журнал, де надрукували його вірш. Журнал видавався в Китаї.
…
У шістдесятих поетів слухали у величезних залах. Але є поезія, яку потрібно читати подалі від натовпу. Такою є поезія Вільяма. Допускається лише присутність природи. Його віршів вистачило б на об’ємний збірник, але, швидше за все, вони так і залишаться в рукописах, якщо їх оцінить і збереже бодай один із синів.
Може, не так дорого було б за свій рахунок видати хоч два десятка екземплярів, але ні в мене, ні у синів цього «рахунку» немає. Маленьку саморобну книжечку в п’ять екземплярів удалося надрукувати завдяки моїм учням ще в 1999 році. У цій крихітній збірочці, де помістилося всього тридцять один вірш, майже кожна поезія звучить декларацією або маніфестом: «Можливо, слід мого життя, / Зі мною разом з світу щезне, / Та я б хотів до небуття / Корисним людям бути й чесним.».
Усе, що він любив, чим дорожив, що його обурювало, з чим не міг миритися, викладено в поетичних рядках. Надихала його, звичайно ж, наша природа. Улюбленим його кольором був бузковий. Тому намагаюся приносити на його могилу квіти бузкових відтінків.
Юрій Васильович Затьора
Переклад з російської та літературне редагування Андрія Будугая.
(Уривок статті)
Ганна Леонідівна Токмань, доктор педагогічних наук, кандидат філологічних наук, професор Переяслав-Хмельницького ДПУ ім. Григорія Сковороди, керівник міськрайонного об’єднання Товариства української мови «Просвіта» 1988 – 1996 років
[…] Прекрасний педагог і агроном, він начебто поєднав ті дві іпостасі, які століттями берегли український дух – землеробів і інтелігенції. Любив землю і все, що на ній проізростало, читав, думав, приймав те, що осмислено, в серце і жив за його законами. Не зраджував, не лякався, не відступав. А як розповів Юрій Васильович, у СРСР був гнаний, зазнав і зради начебто щирих українців (редакція видання, куди надіслав вірші, переслала їх в Бердянське КДБ), і «роз’яснювальної» бесіди в КДБ, і відчуження вчорашніх начебто товаришів. Був вірний собі та Україні. Україна була в серці, тому відступити від неї означало б зрадити себе.
А ще був митцем, як і брат, тільки писав не фарбами, а словом - така талановита родина, такі гени, рід. Як літературознавець-україніст, хочу сказати тепле слово про українськомовні вірші Вільяма Затьори. Доля водила його різними землями: козацьке Подніпров’я - батьківщина, дідизна; Кишинів - столиця Молдови, прекрасний край студентських років у сільськогосподарському інституті; Гагаузія – південь Молдови, самобутня нація, початок трудового шляху; а ще були Тирасполь (друга, вже педагогічна вища освіта), і навіть Примор’я в Росії, далекий порт Посьєт на березі Японського моря – служба у радянському війську. Більшу ж частину свого недовгого життя Вільям Васильович прожив у Бердянську - і полюбив цей край. Про життя, переконання, любов розповідають вірші, такі ж щирі, без жодної ноти фальші, як і його вчинки.
Його вірші мають стрижень, чітку систему цінностей і критику антицінностей, беззастережну і категоричну.
А чесність в нас тепер не в моді,
В нас чесних дурниками звуть.
Неначе пошесть у народі:
Моральна криза – її суть.
Насмілювався в країні ГУЛАГу казати правду про лицемірство партійних керівників.
Говорять в нас добро все спільне,
Та недоступне чо́мусь нам:
З КПРС князі удільні
Гребуть собі народний крам.
Та найбільше ранило спустошення душ звичайних людей. Любив Україну, романтично її підносив і водночас був суворим реалістом щодо стану суспільства, ранили зміни в людях, їх моральне падіння. У вірші «Дві юності» дає політичну оцінку занепаданню духовних цінностей:
Куди в них поділось хороше
І хто оті душі спустошив?
Не ворог заморський з небес,
А нечисть із КПРС.
А у творі «Знайомі обличчя» автор обурено змальовує типовий портрет людини маси (Х. Ортега-і-Гассет)
Хапай і греби,
Що ще можна схопити,
Самому спливти,
А других потопити.
Чим гірше країні,
Чим тяжче народу,
Тим радісніш вашому
Підлому роду.
Вільям Затьора належав до іншого роду - вільного, доброго, козацького. Любив життя, розумів його скінченність, тому у віршах так гостро відчувається радісне переживання краси існування, посилене розумінням його минущості (наче передчував, що дорога не буде довгою). Так, у вірші «Ціна життя» читаємо:
Хай як не тяжко у цім світі
Чиєсь безглуздя пережить,
Я радо мчатимусь по літі
Туди, де синя даль дрижить.
Життю земному знаю ціну
З земним повітрям запашним.
І перш, ніж я цей світ покину,
Спішу надихатися ним.
Життя для поета не тільки самоцінна річ, прекрасна й вагома, бо скінчиться, коли ще не надивився, не надихався, а й час для боротьби, бо саме вона надає сенс існуванню. У вірші «Не все одно» він пише:
Того не бачить нам, не чути,
Бо зникнем ми, як не було,
Але поки живі, ми – люди
Й бороти мусимо те зло!
Свою любов до України, відданість їй поет виражає метафорично, готовність стати часткою рідної землі – вишукана філософська метафора, за якою мотив смерті як самопожертви. У поезії «Просто́ри України» читаємо:
Я б хотів так іти, відпочинку не знати,
Щоб землі тій віддатись душею сповна.
Я готовий хоч зараз її часткою стати,
Лиш би тільки завжди розквітала вона.
У вірші «Спасибі, друзі!», написаному в 1973 році читаємо про те, що стало основою активної участі Вільяма Васильовича у діяльності Товариства української мови.
Одягнені святково
Йдуть люди, як боги,
І рідну серцю мову
Я чую навкруги.
І серце вже не в тузі,
І болі відлягли.
Кричу: «Спасибі, друзі,
Що мову зберегли!»
Дуже зворушливі вірші родинної тематики: думки і почуття, у них висловлені, настільки універсальні, що сприймаються як заповіт усім українцям, як щось найсокровенніше, найголовніше. У вірші про рідну хату - архетип, близький кожному українцеві. Прекрасна метафора про море сонця у кожному малому віконці прочитується як символ любові й безмежної вдячності родині й Україні у творі «Сонце в шибках»:
Ось тут моя хата,
В ній дрібні віконця,
Та у кожній шибці
Ціле море сонця.
А питання «Чи знаєш, сину…» у Вільяма Затьори звернене до всіх заблукалих синів України.
Чи знаєш, сину, ти,
Що є друге життя –
В нім радість пізнання,
В нім щастя повнота,
І розум в нім ясний,
І світлі почуття,
І відгук на печаль,
І серця доброта?
Його «Молитви за синів» - це молитви самої України.
Хоч вас і пригріла далека країна,
Але чужина, вона є чужина.
Занесені вітром, немов дві билини,
Завжди пам’ятайте: вітчизна одна.
Пейзажна лірика посідає значне місце у доробку Вільяма Затьори, природа близька йому своєю щирістю, мудрою простотою, різноманіттям форм, радістю життя. Із захватом описано і Молдову, і Софіївський парк, і Кримські гори, проте найбільше творів про Бердянщину. Приазов’я стало рідним краєм для поетичної душі Вільяма Васильовича. Його вірші про море та його узбережжя нагадують нам, що автор – біолог за фахом, тож зустрічаємо точні назви й описи рослин, птахів. У вірші «Відгомоніло літечко» бачимо осінній пейзаж, у якому образи кермека й похмурого лиману.
Ключем осіннім хмари потягнулись,
Згасили барви на земній палі́трі.
Засохлі трави до землі пригнулись,
І лиш кермек качається на вітрі.
Злітає піна білими клубками
З солоних вод похмурого лиману,
А осінь шарудить очеретами,
Останній промінь гасить невблаганно.
Увага автора часто зосереджується на малих, не прославлених у віршах і картинах рослинах, його приваблює їхня скромна краса і неповторність. Про це, наприклад, вірш «Жовтушник»:
На пустирях в осінню пору
Ще квітнуть квіти запашні.
Вони голівки тягнуть вгору
Назустріч сивій далині.
А в картині степу («Рідний степ») бачимо ціле буйство рослин, кожна з яких чарує митця:
Рідний степ окинуть оком важко –
Трав квітучих буйний океан:
Деревій, петрів батіг, ромашка
І струнких васи́льків гордий стан.
Ось прослалась в’язелю куртина –
Неповторний, ніжний аромат.
Там сивіє братія полинна,
Духмяні́є теж на власний лад.
Астрагалів китиці лілові
Світяться на сонці іздаля…
Ні! Нема, повір мені на слові,
Кращої землі, ніж ця земля!..
Море також присутнє в поезії В. Затьори, змальоване у різні пори року, з різним настроєм. Цікавим є погляд на море очима чайки у вірші «Рідне море…»:
Обезсилились вітрила,
Мовчки ждучи вітру.
Чайка біла, легкокрила
Лине над блакиттю.
По воді крилом черкнула,
Глянула на себе,
А під нею промайнуло
Те ж бездонне небо.
Душевна спорідненість ліричного героя з природою часто відчувається у віршах, коли чи то природа віддзеркалює стан людини, чи то людина переймається станом довкілля. У вірші «Злітає листя» листок одночасно злітає і з клена, і з душі людини.
Душа німіє і холоне,
Коли у клена за вікном
Стає убогішою крона
Із кожним втраченим листом.
1979 року Вільям Затьора написав вірш «Іде весна», у підтексті якого, безумовно, приховано думку про національне визволення України. Наведемо першу і останню строфи твору.
Іде весна крізь сині зливи
І крізь виття гучних завій,
Та проголошує щасливо
Кінець сваволі зимовій.
…
А по землі крилаті тіні
Біжать привиддям мовчазним…
Іде весна по Україні
Світанком року осяйним.
Вільям Васильович побачив весну в Україні, він був одним з її творців. Його життя було світлим, вірші щирими, справи добрими. Ми, його соратники, друзі по Товариству української мови, шануємо пам’ять вірного і сміливого українця, громадського активіста, людини, яка потверджує: Бердянськ – це місто патріотів, готових виборювати й боронити свою Батьківщину.
м. Переяслав-Хмельницький, 12.04.2019, пт.
Ласкаво просимо на сайт BerdaLira-ua, мета якого - ознайомлення з творчістю талановитих людей із Бердянська і Бердянської громади Запорізької області, починаючи з 24 лютого 2022 р., коли почався відкритий воєнний напад Росії на Україну.
Сайт Бердянського клуба садівників-городників ім. Я. Й. Левіна. Тут усі події з 1990 по 2023 р., відео та фотографії за цей період: Клуб садівників-городників Левіна
На этом сайте Бердянского клуба садоводов-огородников им. Я. И. Левина собраны рецепты за 30 лет: Сад Левина рецепты