VOCABULARIO
Yanlış: equivocado, incorrecto
Başka: diferente, nuevo, otro distinto.
diğer: también significa otro, pero "başka" busca una alternativa o una opción distinta, mientras que "diğer" se refiere a "el resto", "los demás" de un grupo. Ejemplos:
"Bir elmayı yedim, diğer elmalar masada." (Me comí una manzana, las otras manzanas están en la mesa.)
"Bu elbise güzel, ama diğer elbiseler de güzel." (Este vestido es bonito, pero los otros vestidos también son bonitos.)
"Başka bir elbise almak istiyorum." (Quiero comprar otro vestido.) Aquí se busca una alternativa, un vestido distinto al que ya se tiene o se está mirando.
"Başka bir şey yok mu?" (¿No hay otra cosa?) Se pregunta por una opción diferente a la que se ha ofrecido.
Tekrar: otra vez.
Çoğunlukla: a menudo.
Çoğunluk: la mayoría. Çocukların çoğunda: la mayoría de los niños. x-lArin çoğunda: la mayoría de los x.
Tamam: bueno, vale, ok.
Tamamen: completamente
Hala: Todavía, aún
yaşamak: ocurrir, experimentar vivencias.
no confundir con yaşmak, que no es un verbo sino un sustantivo para nombrar un tipo de velo
FRASES
Bana göre, bu adam yakışıklı: Para mí, este tipo es guapo.
Tekrar doğuya gidiyorlar: Se van al este otra vez.
Sen çoğunlukla Turkçe kitap okursun: A menudo lees libros en turco.
Bu tamamen beyaz: esto es completamente blanco.
O, hala bir coçuk: todavía es un niño.
Tamamen senin için: todo para ti.
Eski evde iyi ve kötü günler yaşandı: Hubo días buenos y malos en la casa vieja.
Geçen yıllarda bazı üzücü olaylar yaşandı: Ha habido algunos acontecimientos tristes en los últimos años.
Türkiye'de yapıldı: hecho en Turquía.
Buraya yeni bir restoran açilmiş: Parece ser que aquí han abierto un nuevo restaurante.
Erkeklerin çoğunda sadece seks ister: la mayoría de los hombres solo quiere sexo
VOCABULARIO
Müsait: disponible
Halı: alfombra
Yasak: prohibido
Resmi: oficial, formal.
FRASES
Ben müsait değilim: No estoy disponible.
Türk halıları çok güzel: Las alfombras turcas son muy bonitas.
Türk halıları es una construcciónd e posesivo, de ahí el sufijo
Sen benin için yasak meyvesin: Eres la fruta prohibida para mí.
Affedersin, anlayamadım: Disculpe, no podía entenderle.
Hay que hacer aquí una importante distinción: anlayamadım es "no podía entenderle", mientras que "no entiendo" es anlamadım. Es importante recordar que en las formas potenciales negativas no se usa el infijo potencial -Abil-, sino -mA-. Ejemplos: okuyamazsin (no puedes leer), okuyamadın (no pudiste leer), gelemem (no puedo venir), gelemedim (no pude venir), etc.
El desglose es: anla-: RV de anlamak (entender); -y- letra de unión; -ama- infijo de potencial negativo, ver conjugación, -dı- sufijo de tiempo pasado, -m: desinencia personal. Para decir simplememnte "no lo entiendo" sin el matiz potencial, el infijo -ama se transforma en simplemente -ma-, con lo que la -y- de unión se hace innecesario, quedando anlamadım.
anlamadım, anlamıyorum ve anlamayacağım: ni lo entendía ni lo entiendo ni lo entenderé
anlayamadım, anlayamıyorum ve anlayamayacağım: ni lo podía entender, ni lo puedo entender ni lo podré entender.
Bazı sınıflarda yetmiş öğrenci var: Hay setenta estudiantes en algunas aulas.
Universitede resmi dil kullanıyorum: Yo uso el idioma oficial en la universidad.
VOCABULARIO
Sürmek: conducir (vehículos)
Gemi: barco
Eş: esposa
Ehliyet: carnet de conducir.
Özellikle: especialmente, sobre todo.
özel: especial, privado. özellik: característica, función
Hatırlamak: recordar
Baş etmek: lidiar, hacer frente.
baş: cabeza (también jefe, capitán)
Nadıren: raramente
almak: conseguir
FRASES
Yoldayım: estoy en camino.
O, benim oğlum: este es mi hijo.
Onun eşi nasıl: ¿Cómo está su esposa (de él)?
Küçük gemiler alıyorlar: Están consiguiendo barcos pequeños.
Araba sürüyorum, çünkü ehliyetim var: Conduzco porque tengo licencia de conducir.
Özellikle kırmızı eteği istiyorum: Quiero especialmente la falda roja.
Öğrenciler okula yürüyebilir: Los estudiantes pueden ir a la escuela.
Olay hatırlayabilirim: puedo recordar el incidentex.
Onunla baş edebilir: Él puede manejarlo (puede lidiar con ello)
Sonunda cuma!: ¡Por fin es viernes!
VOCABULARIO
Fiyat: precio.
Ilgilenmek: cuidar, encargarse de...
no confundir con korumak (preteger). cuidar de algo o alguien requiere la preposición ile
Satışı: venta
Satışı yapmak: vender
Üzmek: molestarse, disgustar.
Karşilaşmak: encontrarse con alguien.
FRASES
O evin fiyatı çok yuksek: El precio de esa casa es demasiado alto.
evin fiyatı es una construcción de posesivo.
O üretim ile ilgileniyor: Está interesado en la producción.
cuidar de algo o alguien requiere la preposición ile
Ya üzülürsem: ¿qué pasa si me enfado?
se usa la voz pasiva para indicar reflexividad.
Doktorum ile karşılaşsam ona teşekkür ederim: Si me encontrara con mi médico, le daría las gracias.
VOCABULARIO
Kat: piso
Bakkal: tienda de comestibles.
Kapalı: cerrado
Sorumlu: responsable
sorumluluk: responsabilidad; sorumsuzluk: irresponsabilidad
hala: todavía
Diğer: otro
FRASES
Beşinci kat çok yuksek: El quinto piso es demasiado alto.
Pazar günü bakkal kapalı: La tienda de comestibles está cerrada los domingos.
Okulun sorumlusu kim: ¿Quién es el responsable de la escuela?
Okulun sorumlusu es una expresión posesiva, el sufjo -su se debe a la armonía vocalica, y habitualmetne es -si, sı.
Bu bardak hala kirli: este vaso está aún sucio.
Tavşan kesinlikle daha hızlı: El conejo es definitivamente más rápido.
Diğer öğrenciler nerede?: ¿Dónde están los otros estudiantes?
Bu benim şapkam, kendi şapkanı tak: Este es mi sombrero, usa tu propio sombrero.
Kapı açık, dişarı cık: La puerta está abierta, sal afuera.
VOCABULARIO
Kaçmak: escapar, huir.
Yalnız: solo
Nadir: extraño
Nadiren: raramente
Korumak: proteger
bile: incluso (en frases positivas), ni siquiera (en frases negativas)
görünüyor: parece ser que...
FRASES
Benimle kaçabilirsin: Puedes escapar conmigo.
Ben bu gezegende yalnısım: estoy solo en este planeta.
Gittinde bize haber ver: Háganos saber cuando se vaya.
Bu soru sandığından daha kolay: Esta pregunta es más fácil de lo que piensas.
Hasta olduğumu sana söyledi mi?: ¿Te dijo que yo estaba enfermo?
Sandığımdan daha kolay: Es más fácil de lo que yo pensaba.
Yine mi süt?: Leche otra vez?
Tamamen senin: todo tuyo.
Bir kedim bile yok: Ni siquiera tengo un gato.
bile es aquí un intensivo de lo que no tengo.
Ona kim olduğumuzu söylemek istiyor muyuz?: ¿Queremos decirle quiénes somos?
Tam olarak ne yapiyor?: ¿qué está haciendo exactamente?
O nadiren kitap okur: Rara vez lee libros.
Görünüyor ki biriniz televizyonu kapatmıșsınız: Parece que uno de ustedes ha apagado el televisor.
Sen çok büyümüşsün: te has hecho muy grande.
Gördüm ki kaplumbağayı iyi korumuş: Ví que él protegió bien a la tortuga.
VOCABULARIO
Öksürmek: toser
Neredeyse: casi, prácticamente.
Güvenlik: seguridad.
Dava açmak: demandar (poner una demanda).
Belediye: ayuntamiento
Görev: misión
dilemek: desear
Ojo, no confundir estos tres verbos: dilemek: desear, dinlemek: escuchar; dinlenmek: descansar
FRASES
Yeni bir yasa yolda; una nueva ley está en camino.
Bana oy ver!: vota por mí!
Cezvede çay demlenir mi?: ¿Se prepara el té en jarra?
Beraber mutlu olurduk: solíamos ser felices juntos.
Almanya'da çaydanlik yok: No hay teteras en Alemania.
Neden bütün Turk yemekleri salçalı: ¿Por qué toda la comida turca lleva salsa de tomate?
Nereseyse her hafta gideceğik: Iremos casi todas las semanas.
Politicacının güvenliği için bunlar gerekiyor: Estos son necesarios para la seguridad del político.
Sana dava açmiyorum: No te estoy demandando.
VOCABULARIO
beğenmek: gustar, preferir
Düşmek: caer.
Düşüş: caída
daha geç: Más tarde.
Koymak: poner.
Sayı: número, cantidad.
Ayrılmak: dejar, salir, irse.
Takım elbise: traje (conjunto de vestir)
Çesve: jarrita para hacer café.
Düzenlemek: organizar
düzen: orden
Ulaşmak: llegar
Sevdikler: seres queridos
Kesmek: cortar, interrumpir
Canım: me apetece, tengo ganas de ...
(también, "cariño", "querido", como apelativo cariñoso)...
Kaç tür...: ¿cuántas clases de...?
Can: vida (en sentido más afectivo que "hayat")
Boy: tamaño, altura corporal
kilo: peso corporal, kilo
FRASES
En çok hangi kitabı beğendin?: ¿Qué libro te gustó más?
Sen hangi ülkede yaşadın?: ¿En qué país vivías?
Bardak yere düştü: La copa cayó al suelo.
Makası nerede koyduk?: ¿Dónde pusimos las tijeras?
Bunlar onun iddialari: Estas son sus reclamaciones.
en la pronunciación iddialari se pronuncia iddialəri
Yakışıklı erkek sayısı azaldi: El número de hombres guapos ha disminuido.
en esta frase erkek no está en genitivo porque no es una construcción de posesivo, sino que se trata de una frase cualificativa. La cantidad de hombres no es una posesión de los hombres, sino una característica. Otros ejemplos:
Ev fiyatları çok yüksek: los precios de las casas son muy altos. (no evin fiyatları)
Araba markası ne?: ¿Cuál es la marca del coche? (no arabanin markası)
Dün evde ayrıldım: Ayer me fui de casa.
Kabul ettiğini söyledi: Dijo que estaba de acuerdo.
Gönderdiğin takım elbise giyerim: Me pongo el traje que enviaste.
Türkiye'de herkeste çezve var mı?: Hay algún cezve en Turquía?
Anlaşılan onların düzenlediği konferansa gidiyor: Aparentemente, él va a la conferencia que están organizando.
Sevdiğim zaman: cuando estoy contento.
Eve ulaştığında bize haber ver: Háganos saber cuando llegue a casa.
Sevdiklerimizden yardim isteyeceğiz: Pediremos mi ayuda a nuestros seres queridos.
Kiraladığımız ev çok küçuk; la casa que alquilamos es muy pequeña.
Bıçak ile kestiğim elmaların tadı çok güzel: Las manzanas que corté con un cuchillo saben muy bien.
Canım çilek yemek istiyorum: Tengo ganas de comer fresas.
Bu yolcu nereye gidiyor?: ¿A dónde va este pasajero?
Kaç tür ördek vardır?: ¿Cuántos tipos de patos hay?
Bana haber vermedi: ella no me informó.
Aşk pembe bir pasta gibidir: El amor es como un pastel rosa.
Canım şehri görmek istiyor: Tengo ganas de ver la ciudad.
Bir kedinin dokuz canı vardır: Un gato tiene nueve vidas.
kedinin canı es una construcción de posesivo, de ahí el genitivo de kedi y el sufijo _ı de can
Kilonuz çok fazla: tienes sobrepeso. (tus kilos son demasiados)
Boyun kaç?: ¿cuál es tu peso?
Babam kısa: Mi padre es bajo.
Aquí, la ausencia del sufijo -dır es la forma más común y natural en el habla cotidiana. Suena más directo y fluido."Babam kısadır", aunque gramaticalmente correcto, es más formal o enfático, como si se quisiera confirmar un hecho de manera más contundente. Sería algo así como decir "Mi padre, de hecho, es bajo" o "Mi padre es, sin lugar a dudas, bajo".
VOCABULARIO
Üzere: casi, a punto de...
Hala: Todavía
Kilo almak: ganar peso.
Aramak: llamar (a alguien)
FRASES
Seni birkaç kez öldürtmek üzere olduğumu unutuyorsun: Olvidas que también casi hago que te maten algunas veces.
öldürtmek: "Hacer matar" o "encargar que se mate". Esta es una forma causativa del verbo "morir" (ölmek). Es importante notar la diferencia con öldürmek (matar). El sufijo -t en este caso convierte la acción en una orden o encargo a un tercero. üzere: "A punto de" o "casi". Se usa para indicar que una acción está a punto de ocurrir. olduğumu: "Que yo estaba". Esta es la forma nominalizada del verbo olmak (ser/estar) en pasado, con el pronombre posesivo de primera persona del singular (m) y el sufijo de acusativo (u) para que se conecte con el verbo principal de la frase.
Kaşiklar bardağın içinde: los cuchillos están en el vaso.
Gözlüklerim bardağımın yanında: Mis gafas están junto a mi vaso.
Bu tava hala sıcak mı: ¿Esta sartén sigue caliente?
Ben çatıda bir kuş görüyorum: Veo un pájaro en el techo.
Bir bardak su, lütfen: Un vaso de agua, por favor.
es "bardak su", no "su bardak"!
Işsizken çok kilo aldım: Gané mucho peso cuando me quedé sin trabajo.
Parkta yürürken, öğretmenimi gördüm: Mientras caminaba por el parque, vi a mi maestra.
Aslında vermıyorsun ama alıyorsun: En realidad, no lo das, pero lo consigues.
Küçük kız nerede bakıyor: ¿Dónde mira la niña?
O bana çok benziyor: Se parece mucho a mí.
Hayır, teşekkürler, biz onu kendimiz değistireceğiz: No, gracias, lo cambiaremos nosotros mismos.
Bunu kendim yapacağım: eso lo haré yo mismo.
Kendine iyi bak!: cuídate
textualmente: "mira bien por ti mismo"
VOCABULARIO
Sık sık: a menudo
Bazen: a veces
Neredeyse hiç: Casi nunca
Özellikle: especialmente, sobre todo.
Genellikle: generalmente
nadiren: rara vez
Yalnizca: únicamente
Sonunda: Finalmente, después.
Hemen: inmediatamente
Birden: de repente
Aniden: de repente
çoğunlukla: principalmente
ilk önce: primeramente
sonraki: a continuación
İstinai olarak: excepcionalmente
tam olarak: por completo
açıkça: claramente
Önceki: anterior, previo.
FRASES
Kendinizle mi konuşuyorsunuz?: ¿Estás hablando contigo mismo?
Andaşılan onların düzenlediği konferansa gidiyor: por lo visto va a la conferencia que organizaron.
Sandığımdan daha kolay: Es más fácil de lo que pensaba.
Rize karadeniz Bölgesi'ndedir: Rize se encuentra en la región del Mar Negro.
Hastaneye ulaştığımda doktoru gördüm: Cuando llegué al hospital, vi al médico.
Kendinizle mi konuşuyorsunuz?: ¿Estás hablando contigo mismo?
Hayır, işsiz değilim, sadece işim yok!: No, no estoy desempleado, ¡simplemente no tengo trabajo!
Senin öğretmenin yaşlı, Duo'nunki genç: Tu profesor es viejo, el de Duo es joven.
Bizim evimiz çok küçuk, onunki nasıl?: Nuestra casa es muy pequeña, ¿cómo es la suya?
Önceki akşam yemeği iyi değildir: La cena anterior no fue buena.
VOCABULARIO
Bağirmak: chillar, gritar
Tercih etmek: preferir
Etkilemek: influir
FRASES
Ağlayan adam mutsuz olmalı: El hombre que llora debe ser infeliz.
se emplea la forma -an porque el sujeto es el mismo en oración principal y subordinada de relativo
Bağirmayan bir arkadaş istiyorum, lütfen: Quiero un amigo que no grite, por favor.
se emplea la forma -an porque el sujeto es el mismo en oración principal y subordinada de relativo
Eti tercih eden erkekleri anlamıyorum: No entiendo a los chicos que prefieren la carne.
Seni en çok etkileyen insan kim?: ¿Quién es la persona que más te ha influido?