CONDICIONAL IRREAL EN TURCO
La estructura central de estas oraciones se basa en la combinación del sufijo condicional "-se/-sa" (que significa "si") con la forma del pasado narrado "-di" (o sus variantes -dı, -du, -dü, según la armonía vocálica). Esta combinación indica una condición irreal en el pasado.
Condición (La cláusula "Si...")
Para formar la cláusula condicional (la parte del "si hubieras..."), se añade "-seydi / -saydı" al radical del verbo o al verbo negado.
Verbo positivo: Raíz del verbo + -seydi / -saydı
oku (leer/estudiar) → okusa (si estudiara/estudiase) + y (intercalada) + dı (pasado) → okusaydı (si hubiera estudiado)
gel (venir) → gelse (si viniera/viniese) + y (intercalada) + di (pasado) → gelseydi (si hubiera venido)
Verbo negativo: Raíz del verbo + -ma/-me (negación) + -seydi / -saydı
oku → okuma (no estudiar) → okumasaydı (si no hubiera estudiado)
gel → gelme (no venir) → gelmeseydi (si no hubiera venido)
A estas formas se les añaden las desinencias personales correspondientes:
Persona Terminación Ej. (okumak - estudiar) Ej. (gelmek - venir)
Ben (yo) -sA(y)dIm okusaydım gelseydim
Sen (tú) -sA(y)dIn okusaydın gelseydin
O (él/ella) -sA(y)dI okusaydı gelseydi
Biz (nos) -sA(y)dIk okusaydık gelseydik
Siz (vos) -sA(y)dInIz okusaydınız gelseydiniz
Onlar (ellos) -sA(y)dIlar okusaydılar gelseydiler
Ejemplos:
Sen okusaydın, sınavı geçerdin. (Si hubieras estudiado, habrías aprobado el examen.)
Onlar gelmeseydi, parti sıkıcı olurdu. (Si no hubieran venido, la fiesta habría sido aburrida.)
Consecuencia (La cláusula "Habrías...")
La consecuencia de estas oraciones irreales en el pasado se forma generalmente utilizando el aoristo del pasado (-ar/er/ur/ür + -di) o el futuro en el pasado (-acak+tı/-ecek+ti), que en español equivalen al condicional compuesto ("habría...") o al pretérito imperfecto del indicativo en ciertos contextos ("sería...").
Opción 1: Condicional del Pasado
Se forma con el radical del verbo + -erdi/-ardı (para verbos en general) o -irdi/-ırdı/-urdu/-ürdü (para verbos con vocales específicas). Es la forma más común y directa.
· Raíz del verbo + -erdi/-ardı / -irdi/-ırdı/-urdu/-ürdü
o geç (aprobar) → geçer (aprobaría/aprueba) + di (pasado) → geçerdi (habría aprobado)
o ol (ser/estar) → olur (sería/es) + du (pasado) → olurdu (habría sido/habría estado)
A estas formas se les añaden las terminaciones personales:
Persona Terminación Ejemplo (geçmek - aprobar) Ejemplo (olmak - ser/estar)
Ben (yo) -(i)dim geçerdim olurdum
Sen (tú) -(i)din geçerdin olurdun
O (él/ella) -(i)di geçerdi olurdu
Biz (nos) -(i)dik geçerdik olurduk
Siz (vos) -(i)diniz geçerdiniz olurdunuz
Onlar (ellos) -(i)diler geçerdiler olurdular
Ejemplos:
· Sen okusaydın, sınavı geçerdin. (Si hubieras estudiado, habrías aprobado el examen.)
· Onlar gelmeseydi, parti sıkıcı olurdu. (Si no hubieran venido, la fiesta habría sido aburrida.)
Opción 2: Futuro en el Pasado
Aunque menos común para expresar la consecuencia directa de una irrealidad pasada, se puede usar para enfatizar que algo iba a ocurrir pero no ocurrió debido a la condición no cumplida.
· Raíz del verbo + -acaktı/-ecekti
o git (ir) → gidecek (irá) + ti (pasado) → gidecekti (iba a ir / habría ido)
Ejemplo:
· Eğer erken kalksaydım, otobüse yetişecektim. (Si me hubiera levantado temprano, habría alcanzado el autobús.) - Implica que estaba planeado o era lo que iba a ocurrir.
Estructura General de la Oración Condicional Irreal
La estructura completa se ve así:
Cláusula Condicional (SI hubiera ocurrido...) + Cláusula de Consecuencia (ENTONCES habría pasado que...)
(RV + (mA) + -sAydI + DESINENCIA PERSONAL) + (RV + (mA) + -Ardi/ + DP)
CONDICIÓN CONSECUENCIA
Cláusula Condicional (SI ocurriera...) + Cláusula de Consecuencia (ENTONCES pasaría que...)
(RV + (mA) + -sAydI + DESINENCIA PERSONAL) + (RV + (mA) + -AcAktI/ + DP)
CONDICIÓN CONSECUENCIA
Ejemplos:
Si hubieras estudiado, habrías aprobado: Çalışsaydın, geçerdin.
çalış (trabajar/estudiar) + -saydın (si tú hubieras) → Çalışsaydın
geç (aprobar) + -erdin (habrías) → geçerdin
Si no hubieran venido, allí estarían: Gelmeseydiler, orada olurlardı.
gel (venir) + -me (negación) + -seydiler (si ellos no hubieran) → Gelmeseydiler
ol (ser/estar) + -urlardı (estarían/habrían estado) → olurlardı
Si hubiera sabido, no habría ido: Bilseydim, gitmezdim.
bil (saber) + -seydim (si yo hubiera) → Bilseydim
git (ir) + -mezdim (no habría ido) → Gitmezdim
Puntos Clave a Recordar:
Armonía vocálica: Recuerda siempre aplicar las reglas de armonía vocálica para los sufijos (-se/-sa, -di/-dı/-du/-dü, -er/-ar, etc.).
Partícula "Eğer": A menudo verás la palabra "eğer" (que significa "si") al principio de la cláusula condicional. Es opcional, pero ayuda a enfatizar la condición.
Eğer çalışsaydın, geçerdin.
Inversión de cláusulas: Al igual que en español, el orden de las cláusulas se puede invertir sin cambiar el significado:
Sınavı geçerdin, eğer çalışsaydın. (Habrías aprobado el examen, si hubieras estudiado.)
FRASES
Si hubieras llegado antes, habríamos encontrado asientos: Erken gelseydin, yer bulurduk.
Erken gel- (llegar temprano) + -seydin (si hubieras tú) → Erken gelseydin
yer bul- (encontrar asiento) + -urduk (habríamos) → yer bulurduk
Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho: Bilseydim, sana söylerdim.
Bil- (saber) + -seydim (si yo hubiera) → Bilseydim
söyle- (decir) + -erdim (habría) → söylerdim
Si hubieran trabajado más, habrían terminado el proyecto a tiempo: Daha çok çalışsaydılar, projeyi zamanında bitirirlerdi.
Daha çok çalış- (trabajar más) + -saydılar (si ellos hubieran) → Daha çok çalışsaydılar
bitir- (terminar) + -irlerdi (habrían) → bitirirlerdi
Si hubieras aceptado la oferta, ahora serías rico: Teklifi kabul etseydin, şimdi zengin olurdun.
(Aquí la consecuencia es un poco más "presente", pero la condición es pasada e irreal). Teklifi kabul et- (aceptar la oferta) + -seydin (si hubieras tú) → Teklifi kabul etseydin; zengin ol- (ser rico) + -urdun (serías) → zengin olurdun
Ejemplos en Negativo
Si no hubieras comido tanto, no te habría dolido el estómago: Bu kadar yemeseydin, miden ağrımazdı.
Ye- (comer) + -me- (negación) + -seydin (si no hubieras tú) → Yemeseydin
Miden ağrı- (tu estómago doler) + -ma- (negación) + -azdı (no habría) → ağrımazdı
Si no me lo hubiera preguntado, no le habría contado nada: Bana sormasaydı, hiçbir şey anlatmazdım.
Sor- (preguntar) + -ma- (negación) + -saydı (si no hubiera él/ella) → Sormasaydı
Anlat- (contar) + -ma- (negación) + -azdım (no habría) → anlatmazdım
Si no hubiéramos perdido el mapa, no nos habríamos perdido: Haritayı kaybetmeseydik, kaybolmazdık.
Kaybet- (perder) + -me- (negación) + -seydik (si no hubiéramos nosotros) → Kaybetmeseydik
Kaybol- (perderse) + -ma- (negación) + -azdık (no nos habríamos) → kaybolmazdık
Si el autobús no hubiera llegado tarde, no habríamos perdido el avión: Otobüs geç kalmasaydı, uçağı kaçırmazdık.
Geç kal- (llegar tarde) + -ma- (negación) + -saydı (si no hubiera) → Geç kalmasaydı
Uçağı kaçır- (perder el avión) + -ma- (negación) + -azdık (no habríamos) → kaçırmazdık
Ejemplos Mixtos (Condición Afirmativa, Consecuencia Negativa o viceversa)
Si hubieras escuchado mi consejo, no estarías en esta situación: Tavsiyemi dinleseydin, bu durumda olmazdın.
Dinle- (escuchar) + -seydin (si hubieras tú) → Dinleseydin
Ol- (estar) + -ma- (negación) + -azdın (no estarías) → olmazdın
Si no hubieran tenido suficiente dinero, no habrían comprado esa casa: Yeterli paraları olmasaydı, o evi almazlardı.
Ol- (tener/existir) + -ma- (negación) + -saydı (si no hubieran ellos) → Olmasaydı
Al- (comprar) + -ma- (negación) + -z- es la marca de aoristo negativo (ver lección 50)- l- es una consonante puente; -ardı es la marca de conscuencia irreal → almazlardı
FRASES
Bil-seydim, gel-mez-dim: Si lo hubiera sabido, no habría venido.
Sen ol-saydın, bana yardım et-er-din: Si hubieras estado, me habrías ayudado.Para-mız ol-saydı, o ev-i al-ır-dık: Si hubiéramos tenido dinero, habríamos comprado esa casa.
Konuş-saydı-lar, daha kolay ol-ur-du: Si hubieran hablado, habría sido más fácil.
Yağmur yağ-ma-saydı, piknik-e git-er-dik: Si no hubiera llovido, habríamos ido de picnic.
Bil-seydim, gel-me-z-dim: Si lo hubiera sabido, no habría venido.
Sen ol-saydın, bana yardım et-mez-din: Si hubieras estado, no me habrías ayudado.
Para-mız ol-saydı, o ev-i al-maz-dık: Si hubiéramos tenido dinero, no habríamos comprado esa casa.
Yağmur yağ-ma-saydı, piknik-e git-me-z-dik: Si no hubiera llovido, no habríamos ido de picnic.
Bana söyle-me-seydin, bil-me-z-dim: Si no me lo hubieras dicho, no lo habría sabido.
Yemek ye-me-seydin, miden ağrı-maz-dı: Si no hubieras comido, no te habría dolido el estómago.