Las conjunciones finales
Las oraciones subordinadas finales expresan la finalidad o la intención con que se produce la acción de la oración principal. Las conjunciones finales son um ... zu y damit .
Um .... zu = para . Se utiliza cuando el verbo de la oración principal y el de la subordinada tienen el mismo sujeto.
Damit = para que . Se utiliza cuando los sujetos son diferentes. Nótese que en alemán el verbo no está en subjuntivo .
Ejemplos:
Ich fahre nach Barcelona, um Katalanisch zu lernen (mismo sujeto).
Ich serviere einen Kaffee, damit die Schüler nicht einschlafen (sujetos diferentes).
Sie ging zur Post, um Briefmarken zu kaufen.
Sie öffnete das Fenster, damit frische Luft hereinkam.
DETALLE DE LAS CONSTRUCCIONES FINALES:
HAUPTSATZ, + damit + NEBENSATZ
Handlung/Massnahme, + so dass + Ziel/Zweck
Acción/Medida, + de modo que + meta, propósito
Meine Mutter und ich fahren, damit mein Vater hier allein bleiben kann.
Mi madre y yo viajamos, para que mi padre pueda quedarse aquí a solas.
Cuando el sujeto de ambas oraciones, principal y subordinada, es el mismo, se usa la construcción UM... ZU:
HAUPTSATZ, + um + ERZÄNZUNG + ZU + VERB
Handlung/Massnahme, + um + INFINITIVGROUPP
Acción/Medida, + para + meta, propósito
Anna heizt im Winter weniger, damit sie Energie spart (Anna = sie)
=> Anna heizt im Winter, weniger um Energie zu sparen
OBSERVACIONES:
Sobre el uso de um ... zu
Aun cuando los sujetos sean diferentes, se puede utilizar el infinitivo con um ... zu en los siguientes casos:
a ) Cuando la oración principal está en voz pasiva y se puede transformar en activa utilizando un sujeto impersonal.
Ejemplo:
Um Reihenhäuser bauen zu können, werden zahlreiche Bäume gefällt und kleine Häuser abgerissen (=Damit man Reihenhäuser bauen kann, fällt man zahlreiche Bäume und reißt kleine Häuser ab)
Para poder construir casas adosadas, muchos árboles son derribados y demolidas casas pequeñas (= para que pueda construir casas adosadas, se derriban numerosos árboles y demuelen casas pequeñas)
b ) Cuando la oración principal contiene el sujeto impersonal es que remite a una oración que tiene la función de sujeto (infinitivo con zu u oración subordinada con dass ).
Ejemplos:
Um Reihenhäuser bauen zu können, ist es notwendig, zahlreiche Bäume zu fällen und kleine Häuser abzureißen. (=Um Reihenhäuser bauen zu können, ist es notwendig, daß man zahlreiche Bäume fällt und kleine Häuser abreißt)
Para poder construir casas adosadas , es necesario cortar muchos árboles y demoler casas pequeñas. (= Para poder construir casas adosadas, es necesario que se derriben numerosos árboles y demuelan casas pequeñas)
c ) Cuando la oración principal contiene un sujeto no personal que expresa una finalidad.
Ejemplo:
Um Reihenhäuser bauen zu können, ist das Fällen der Bäume notwendig.
Para construir casas adosadas, la tala de los árboles es necesaria.
Sobre el uso de damit
Se suele utilizar damit en los siguientes casos:
a ) Después de un imperativo, incluso cuando los dos verbos tienen el mismo sujeto.
Ejemplo:
Lauf schneller, damit du den Bus noch erreichst! ¡Corre más rápido para que puedas llegar al autobús!
Paß auf, damit du nicht fällst. Cuídate para que no te caigas.
Sei vorsichtig, damit du dir nicht weh tust! ¡Ten cuidado para no lastimarte!
b ) En las oraciones subordinadas finales que se encuentran solas (es decir, sin oración principal) y en las que se quiere destacar la importancia que tiene la finalidad para el sujeto personal.
Ejemplo:
Wozu malst du dich eigentlich so an? —Damit ich auffalle.
¿Por qué estás pintando así? Así lo percibo
Wozu studierst du überhaupt? — Damit ich eine bessere Stelle bekommen.
¿Para qué estás estudiando? - Para ontener un mejor trabajo.
c ) Damit puede sustituirse por la conjunción daß cuando el verbo expresa una exhortación enfática, excepto cuando se trata de los verbos machen y zusehen . Sin embargo, el uso de oraciones finales con daß se limita al lenguaje coloquial.
Ejemplo: Beeil dich, daß (damit) du pünktlich kommst!
Paß auf, daß (damit) du das Geld nicht verlierst!
Mach, daß du fortkommst! (no: damit)
Sieh zu, daß du noch etwas kriegst! (no: damit)