Dilettant Translations

Creamos traducciones de los capítulos más recientes de la web novel de Re: Zero.

Actualmente, solo he realizado las traducciones del  Arco 6, Arco 7 y Arco 8, unos cuantos  capítulos de los primeros arcos y algunos what ifs. Todas las demás traducciones son de otros grupos de traducción.  Solo los coloqué en el sitio para facilitar el acceso. Apoyen al autor original y a los traductores.

Si quieres leer o ver la novela web japonesa original se encuentra aquí .


¿Qué pasa con Dilettant Translations?

Quería asegurarme de que nadie confunda estas traducciones con las realizadas por otras personas ya que ellos están mas experimentados en ese ámbito.

Otra razón por la que  se llama Dilettant Translations es porque la naturaleza de mis traducciones se vería como un mero pasatiempo  a los ojos de los traductores profesionales.

Tomo el resultado traducido sin procesar de DeepL y el traductor de Google y lo combino con mi propio conocimiento de Re: Zero junto con la información de la wiki de Re: Zero para hacer algo que sea mucho más legible que simplemente usar Google Translate. Me aseguro de que mis traducciones sean lo mas claras posibles, por lo menos hasta que salga la versión en Ingles.

Entonces, si bien las traducciones que proporciono no son de ninguna manera profesionales, brindan una solución a corto plazo para aquellos de ustedes que desean saber cuanto antes lo que pasa en los  últimos capítulos y no son lo suficientemente pacientes para las traducciones de otros grupos profesionales. Después de todo, la naturaleza de alta calidad de las traducciones de esos grupos lleva bastante tiempo. O bueno así es como yo lo veo.

En términos de calidad yo diría que es: Traducciones Isekai <Traducciones diletantes <Traducción de WCT (si usas el traductor de google)

En términos de velocidad: Publicación del capitulo por Tappei >Traducciones diletantes >Traducción de WCT

Busco estar en el término medio cuando se trata de brindarles a los fanáticos de Re: Zero las últimas historias que escribe el gran Tappei-sensei.

Por eso se llama Dilettant Translations. Porque los métodos de producción son de un aficionado y cualquiera que lo prefiera a una buena traducción como la de Traducciones Isekai es sin duda pereza.