Семантика та прагматика спонукальних висловлювань в англійськомовному публіцистичному дискурсі (на матеріалі заголовків статей онлайн версії The Guardian)

Додаткова інформація

Інформація про автора:


Залужна Ольга - кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської філології Донецького національного університету імені Василя Стуса, Вінниця, Україна. Листування: o.zaluzhna@donnu.edu.ua


Холодюк Олександра - студентка факультету англійської філології Донецького національного університету імені Василя Стуса, Вінниця, Україна.

Листування: kholodiuk.o@donnu.edu.ua

Citation:

Zaluzhna, O., Kholodiuk, O. Grammatic and Pragmasemantic Features of Inducement Utterances in English-speaking Media Discourse (Based on Headlines in the Guardian On-Line Version) [Text] // Linhvistychni Studiyi / Linguistic Studies : collection of scientific papers / Vasyl' Stus Donetsk National University; Ed. by Anatoliy Zahnitko. Vinnytsia : Vasyl' Stus DonNU, 2020. Vol. 40(1). Pp. 101-112. ISBN 966-7277-88-7

DOI: http://dx.doi.org/10.31558/1815-3070.2020.40.1.8

Історія публікації:

Випуск вперше опубліковано в Інтернеті: 01 грудня 2020 року

Стаття отримана: 16 вересня 2020 року, прийнята: 04 жовтня 2020 року та вперше опублікована в Інтернеті: 01 грудня 2020 року

Анотація.

Стаття присвячена встановленню семантичних та прагматичних особливостей спонукальних висловлювань у заголовках англійськомовного публіцистичного дискурсу на матеріалі статей онлайн версії періодичного видання The Guardian. Окреслено місце та статус спонукальності в колі дискурсивних досліджень, уточнено термінологічну базу та запропо-новано визначення спонукання як об’єктного поля лінгвістичного дискурсу. З’ясовано, що непрямі спонукальні мовленнєві акти значно переважають над прямими не тільки чисельно, але й демонструють більшу варіативність інвентарю способів свого вираження в мовленні. Аналіз прагматичних особливостей матеріалу дослідження дозволив виділити низку мовленнєвих актів, серед яких зокрема наказ, порада, прохання, побажання, запрошення, заборона, дозвіл, виправдання, інструкція, підбурювання, загроза.

Ключові слова: публіцистичний дискурс, семантика, прагматика, імператив, спонукальне висловлювання, прямий / непрямий спонукальний акт.



SEMANTIC AND PRAGMATIC FEATURES OF INDUCEMENT UTTERANCES IN ENGLISH-SPEAKING MEDIA DISCOURSE (BASED ON HEADLINES IN THE GUARDIAN ONLINE VERSION)

Olha Zaluzhna

English Philology Department, Vasyl’ Stus Donetsk National University, Vinnytsia, Ukraine

Oleksandra Kholodiuk

English Philology Department, Vasyl’ Stus Donetsk National University, Vinnytsia, Ukraine

Abstract

Background: The issue of the inducement utterances discourse analysis has remained topical for modern linguistic research for many years, the evidence of which are numerous theoretical and empiric studies. Yet, the scope of theoretical questions open for discussion and the variety of the discourse realm involved leaves fruitful ground for further research. The present article offers an outline of semantic and pragmatic peculiarities of inducement utterances used in headlines of the Guardian (its online based version).

Purpose: The purpose of the present research is to identify specific features of the inducement utterances semantics and pragmatics withing the media discourse, establish the inventory of the language means used, and identify typical meanings expressed by the inducement speech acts singled out in the process of the research.

Results: The empiric database analysis allows to arrive at conclusion that inducement speech acts can be distributed into two groups: direct and indirect, the latter demonstrating quantitative dominance and being represented by significantly bigger inventory of language means of its expression. The insight into the pragmatic peculiarities of the language material studied makes it possible to single out the following speech acts which include but are not limited to order, advise, request, wish, invitation, prohibition, permission, excuse, instruction, incitement, threat.

Discussion: Inducement is the verbal expression of the communicant’s intension(s) directed (directly or indirectly) at the recipient to encourage them to perform an action with the aim of achieving the communicant’s perceptive goal. The strong preference for indirect inducement communicative acts can be predetermined by the fact that English-speaking language culture demonstrates inclination to expressing inducement with the help of non-direct language means. The inventory of speech acts, singled out during the research, indicates that the communicant’s intentions vary greatly, and this variety in its turn allows to transmit the nuances of the communicative message so as to achieve the goal of the communication.

Key words: media discourse, semantics, pragmatics, imperatives, inducement utterance, direct / indirect inducement act.

Vitae

Olha Zaluzhna is a PhD in Philology, Associate Professor at English Philology Department at Vasyl’ Stus Donetsk National University, Vinnytsia, Ukraine. Her areas of research include contrastive semantics, lexical semantics, discourse analysis, sociolinguistics.

Correspondence: o.zaluzhna@donnu.edu.ua

Oleksandra Kholodiuk is a student of English Philology Department at Vasyl’ Stus Donetsk National University, Vinnytsia, Ukraine. Her areas of research include discourse analysis, semantic syntax, linguistic pragmatics.

Correspondence: kholodiuk.o@donnu.edu.ua

© Редакція Міжнародного збірника наукових праць «Лінгвістичні студії»

Лінгвістчині студії

Випуск 40(1), 2020, с. 101-111

Семантика та прагматика спонукальних висловлювань в англійськомовному публіцистичному дискурсі (на матеріалі заголовків статей онлайн версії The Guardian)

Залужна Ольга, Холодюк Олександра

Стаття вперше опублікована в Інтернеті: 01 грудня 2020 року

Стаття.

LS-40-1-08.pdf

Література

1. Басок В. А. Експліцитні та імпліцитні засоби відтворення комунікативної інтенції в українсь¬ких перекладах англомовних маркетингових текстів. Науковий вісник Міжнарод¬ного гуманітарного університету. Сер. : Філологія. 2014. №9. С. 72-74.

2. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики. К. : Академія, 2004. 344 с.

3. Беляева Е. И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1992. 168 с.

4. Большакова Т. М. Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецко-язычных текстах директивно-регулятивного типа (прагмалингвистический и социокуль-турный аспекты): автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2005. 23 с.

5. Вельский А. В. Побудительная речь. Учен. зап. Моск. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1953. Т. VI. C. 81-147.

6. Дрінко Г.Г. Спонукальні конструкції в англійській та українських мовах: автореф. дис. … канд. філол. наук. Донецьк, 2005. 21 с.

7. Загнітко А. П. Комунікативно-прагматичні аспекти сучасного політичного газетного дискурсу. Культура народов Причерноморья. 2007. № 110, Т. 1. 190-193.

8. Залужна О. О. Лексико-стилістичні та структурно-синтаксичні особливості привативних дієслів в англійській та українській мовах : монографія (Типологічні, зіставні, діахронічні дослідження). Вінниця: ТОВ «Нілан- ЛТД», 2019. 314 с.

9. Иванова И. В., Рыболовлев Н. Р. Роль категории повелительности в организации дирек-тивного текста (на материале польского, руccкого и немецкого языков). Функционально-типологические аспекты анализа императива. М., 1990. Ч. 2. С. 31-35.

10. Киселёва Л. А. Язык как средство воздействия. Л. : Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1971. 59 с.

11. Маркуляк Л. В. Оптативні відношення в системі спонукальних конструкцій. Актуальні проблеми філології та перекладознавства. 2015. №. 9. С. 117-121.

12. Маслова А. Ю. Коммуникативно-семантическая категория побудительности и ее реализа¬ция в славянских языках (на материале сербского и болгарского языков в сопоставлении с русским) : автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2009. 26 с.

13. Неустроев К. С. Способы выражения побуждения и воздействия (на материале современ-ного английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2008. 21 с.

14. Сусов И. П. Побудительность: деятельностьно-коммуникативное и функционально-семантическое представление. Императив в разноструктурных языках. Л., 1988. С. 125-127.

15. Храковский В. С., Володин А. П. Семантика и типология императива: русский импера-тив. М.: УРСС, 2001. 272 с.

16. Шевченко І. С. Мовленнєвий акт і дискурс в когнітивно-прагматичному та історичному ракурсі. Переклад у наукових дослідженнях представників Харківської школи : кол. моно-графія. Вінниця : Нова книга, 2013. С. 117-134.

17. Шилихина К. М. Вербальные способы модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в российской и американской коммуникатив-ных культурах : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 1999. 23 с.

18. Han Chung-hye The Structure and Interpretation of Imperatives: Mood and Force in Universal Grammar. IRCS Technical Reports Series. 1998. 74. 237 p.

19. Harris Z. Discourse Analysis. Language. 1952. 28(1), Pp. 1-30.

20. Martin J. R., Rose D. Working with Discourse: Meaning Beyond the Clause (2nd ed.). London: Continuum, 2007. 368 p.

21. Pang H., Wu S. Critical Instance Analysis of News English Discourse. English Language Teaching. CCSE. 2009. Vol. 2, №2. Pp. 148-151.

22. Poole D. Discourse Analysis and Applied Linguistics. The Oxford Handbook of Applied Lin-guistics (R. B. Kaplan (ed.)). Oxford: Oxford University Press, 2010. Pp. 73-84.

23. Potsdam E., Edmiston D. Imperatives. Oxford : Oxford University Press, 2015. doi: 10.1093/OBO/9780199772810-0107

24. O’Keeffe A. Media and Discourse Analysis. The Routledge Handbook of Discourse Analysis. Chapter: Institutional Applications. Oxon : N.Y. : Routledge, 2012. Pp. 104-119.

25. Rodríguez-Vergara D. The Importance of Discourse Studies in Linguistics, Language Teaching and Translation. US-China Foreign Language. 2018, Vol. 16, No. 6. Pp. 297-310. doi:10.17265/1539-8080/2018.06.001