Запозичення з бантоїдних мов у мультикультурному англомовному просторі Південної Африки

Додаткова інформація

Інформація про автора:


Авраменко Олена Миколаївна – аспірант кафедри англійської філології факультету іноземної філології Запорізького національного університету (м. Запоріжжя, Україна).

Коло наукових зацікавлень: соціолінгвістика, мовні зміни та варіювання, мультилінгвізм, міжкультурна комунікація, варіанти англійської мови.

Листування: av30el@gmail.com

Citation:

Avramenko, O. Bantu Loans In The English-Speaking Multicultural Setting Of South Africa [Text] // Linhvistychni Studiyi / Linguistic Studies : collection of scientific papers / Vasyl' Stus Donetsk National University; Ed. by Anatoliy Zahnitko. Vinnytsia : Vasyl' Stus DonNU, 2021. Vol. 41. Pp. 123-131. ISBN 966-7277-88-7

DOI: http://dx.doi.org/10.31558/1815-3070.2021.41.12

Історія публікації:

Випуск вперше опубліковано в Інтернеті: 01 травня 2021 року

Стаття отримана: 25 березня 2021 року, прийнята: 08 квітня 2021 року та вперше опублікована в Інтернеті: 01 травня 2021 року

Анотація.

Статтю присвячено актуальним у сучасному мовознавстві проблемам мовних контактів, формування поліетнічних спільнот та мов міжетнічного спілкування. Проаналізовано чинники, джерела, шляхи та асиміляцію запозичень із мов банту в англійській мові Південно-Африканської Республіки. Виявлено спільні та відмінні ознаки інкорпорації аналізованого класу одиниць до стандартного та ендонормативних варіантів англійської мови. Запозичення з мов банту переконують в актуальності автохтонних культур для сучасного англійсько-мовного простору регіону.

Ключові слова: англійська мова Південно-Африканської Республіки, варіанти англійської мови, запозичення, мови банту, асиміляція, поліетнічний простір, мова міжетнічного спілкування.



BANTU LOANS IN THE ENGKISH-SPEAKING MULTICULTURAL SETTING OF SOUTH AFRICA

Olena Avramenko

Department of English Philology, Zaporizhzhia National University, Zaporizhzhia, Ukraine

Abstract

Background: Globalization, cultural and linguistic exchange have become topical issues in modern linguistics. The focus is on the development and functioning of English as a lingua franca in multicultural settings, such as South African Republic. Having become a varied system, South African English enables communication among numerous autochthonous and migrant communities. The efficiency of language interactions is due to the flexibility of South African English lexicon incorporating vocabulary from various etymological sources, and reflecting multiple aspects of cultures in contact.

Purpose: the research is to examine causes and results of borrowing from the Bantu languages into the lexicon of South African English.

Results: the findings suggest that the South African English lexicon is a friendly-to-borrow system which is adjustable for the needs of interethnic communication and integration of cultures in contact. The Bantu languages provide a productive source of direct and indirect loans including lexical, morphological, structural, and semantic borrowings. There can be a correlation between the etymological sources of borrowing and semantic fields the loans appeal to. It supports the idea about the nonisomorphic categorization of referents in languages. The Bantu loans in South African English are well assimilated units that function to meet speakers’ naming, expressive and pragmatic intentions. The Bantu loans appear in two groups: some function as common to all the varieties of South African English while others are specific to a particular variety spoken as the first or the second language.

Discussion: The English-Bantu contacts are encouraging the formation of a polyethnic identity in the South African republic.

Keywords: South African English, varieties of English, borrowing, Bantu languages, assimilation, multicultural

Vitae

Olena Avramenko is a PhD student of the Department of English Philology, Zaporizhzhia National University. Her areas of research interests include sociolinguistics, language change and variation, multilingualism, intercultural communication, varieties of English, language contacts.

Correspondence: av30el@gmail.com

© Редакція Міжнародного збірника наукових праць «Лінгвістичні студії»

Лінгвістчині студії

Випуск 41, 2021, с. 123-131

Запозичення з бантоїдних мов у мультикультурному англомовному просторі Південної Африки

Авраменко Олена

Стаття вперше опублікована в Інтернеті: 01 травня 2021 року

Стаття.

LS-41-12.pdf

Література

Балтаева, В.Т., Евдокимова, А.Г., Федотова, С.И. «О проницаемости фонетического, словообразовательного и синтаксического ярусов при взаимодействии русского и туркменского языков». Современные проблемы науки и образования 2 (1), 2015. [Электронный научный журнал] < https://www.science-education.ru/ru/article/view?id=20308 > Web 25 March 2021 (25 березня 2021).

[Baltayeva, V.T., Evdokimova, A.G., Fedotova, S.I. «O pronitsayemosti foneticheskogo, slovoobrazovatel’nogo i sintaksicheskogo yarusov pri vzaimodeystvii russkogo i turkmenskogo yazykov». Sovremennyye problemy nauki i obrazovaniya 2 (1), 2015. [Elektronnyy nauchnyy zhur-nal] < https://www.science-education.ru/ru/article/view?id=20308 > Web 25 March 2021].

Урб, Моника Р. Языковая ситуация в странах Южной Африки : дис. … канд. филол. наук: 10.02.22. М., 2001. Print.

[Urb, Monika R. Yazykovaya situatsiya v stranakh Yuzhnoy Afriki: dis. … kand. filol. nauk: 10.02.22. M., 2001. Print].

Batibo, Herman M. “The Circumstances of Language Shift and Death in Southern Africa”. [In:] C.B. Vigouroux, S.S. Mufwene (eds.) Globalization and Language Vitality. Perspectives from Af-rica. London, New York: Continuum, 2008, 51 – 62. Print.

Branford, William, Claughton J.S. “Mutual lexical Borrowings among some Languages of Southern Africa: Xhosa, Afrikaans, English”. [In:] R. Mesthrie (eds.) Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, 2002, 199 – 215. Print.

Coetzee Van-Rooy, Susan. “The Identity Issue in Bi- and Multilingual Repertoires of South Africa: Implications of Schneider’s Dynamic Model”. [In:] S. Buschfeld, T. Hoffmann, M. Huber, A. Kautzsch (eds.). The Evolution of Englishes: The Dynamic Model and beyond. Amsterdam, Philadel¬phia: John Benjamins Publishing Company, 2014, 39 – 57. Print.

Crystal, David. The Cambridge Encyclopaedia of Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. Print.

Edwards, John. Language, Society and Identity. London: Basil Blackwell, 1985. 245 p. Print.

Finlayson, R. “Women’s Language of Respect”. [In:] R. Mesthrie (eds.) Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, 2002, 277 – 296. Print.

Gough, David. “Black English in South Africa”. [In:] V. de Klerk (eds.) Focus on South Africa. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 1996, 53 – 78. Print.

Herbert, Robert K. “The Bantu languages: sociohistorical perspectives”. [In:] R. Mesthrie (eds.) Language in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press, 2002, 50 – 78. Print.

Hickey, Raymond. A Dictionary of Varieties of English. Chichester, UK: John Wiley & Sons, 2013. Print.

Ishmail, S. “Honour our Indigenous Languages”. [internet portal IOL. 09.08.2019] <https://www.iol.co.za/capeargus/news/honour-our-indigenous-languages-30451847> Web 25 March 2021.

Kadt, Elizabeth de. “Attitudes towards English in South Africa”. World Englishes 12 (3), 1993: 311 – 324. Print.

Klerk, Vivian de. “Black South African English: Where to from here?” World Englishes 18 (3), 1999: 311 – 324. Print.

Lanham, Len W. “A History of English in South Africa”. [In:] V. de Klerk (eds.) Focus on South Africa. Amsterdam: John Benjamins, 1996. 19 – 34. Print.

Mafela, Munzhedzi J. “Borrowings and Dictionary Compilation: the case of the indigenous South African Languages”. Lexikos 20, 2010: 691 – 699. Print.

Makalela, Leketi. “Nativization of English among Bantu Language Speakers in South Africa”. Is-sues in Applied Linguistics 15 (2), 2007: 129 – 147. Print.

Malherbe, Elisma. “Gauteng – Do you ever speak South Africa?” [internet portal News 24. 16.05.2014] < https://www.news24.com/xArchive/Voices/gautrainer-do-you-even-speak-south-afri-can-20180719 > Web 25 March 2021.

Mbeki, T. Extracts from one of South African President Thabo Mbeki’s most stirring speeches/ [internet-portal South African History Online. 18.06.2011] < https://www.sahistory.org.za/dated-event/extracts-one-south-african-president-thabo-mbekis-most-stirring-speeches > Web 25 March 2021.

McKinney, Carolyn. “Schooling in black and white: assimilationist discourses and subversive identity performances in a desegregated South African girls’ school”. Race, Ethnicity and Education 13 (2), 2010: 191 – 207. Print.

Meien, von Joachim. English in South Africa. Norderstedt: Grin Verlag, 2007. 33 p. Print.

The History of Black Mineworkers in South Africa. V.L. Allen (eds.). United Kingdom: The Mer-lin Press Ltd, 2005. Print.


Використані джерела

DSAE: A Dictionary of South African English (eds. J. Branford, W. Branford) Cape Town: Oxford University Press, 1991.

DSAEHP: A Dictionary of South African English on Historical Principles (eds. P. Silva et al.). Oxford: Oxford University Press, 1996.

Mesthrie, Rajend. A Dictionary of South African Indian English. Claremont: UCT Press, 2010.