Ретермінізація зоолексем в сучасній українській науковій мові 

Додаткова інформація

Інформація про автора:

Кочан Ірина Миколаївна, доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри українського прикладного мовознавства Львівського національного університету ім. І. Франка (м. Львів, Україна). 

Листування: iryna.kochan@lnu.edu.ua 

Citation:

Kochan I. Reterminization of zoolexes in modern Ukrainian scientific language [Text] // Linhvistychni Studiyi / Linguistic Studies : collection of scientific papers / Vasyl' Stus Donetsk National University; Ed. by Anatoliy Zahnitko. Vinnytsia : Vasyl' Stus DonNU, 2023. Vol. 45. Pp. 137-149. ISBN 966-7277-88-7

DOI: https://doi.org/10.31558/1815-3070.2023.45 

Історія публікації: 

Випуск вперше опубліковано в Інтернеті: 1 червня 2023 року

Стаття отримана: 5 січня 2023 року, прийнята: 8 лютого 2023 року та вперше опублікована в Інтернеті: 01 червня 2023

Анотація.

Розглянуто лексико-семантичні процеси переходу зоологічних назв в інші терміносистеми, де вони втрачають своє первинне значення і починають позначати цілком інші поняття. За відповідними словниками (як загальномовними, так і вузькофаховими) з’ясовано їхні дефініції та встановлено зв’язок  із зооназвою,  виявлено спосіб перенесення її в іншу терміносистему, що є невід’ємним показником  професійної мовної картині світу. Визначено наукові галузі, у які проникли такі термінолексеми, підставу та шляхи перенесення назви. Оскільки термінолексика  охоплює не лише терміни, а й професіоналізми, професійні жаргони, номенклатурні знаки, то усі вони потрапили  в поле нашого зору.

Серед термінолексем виявлено однослівні та багатослівні структури, яким притаманні полісемія, омонімія, пов’язані як з однаковими ознаками перенесення назви в іншу терміносистему, так і з різними.

Зооніми зафіксовані в різних сферах нашого життя: ботаніці, медицині, техніці, спорті, військовій та воєнній галузі, мистецтві, астрономії, геології тощо. Кожній із них приділена окрема увага.

Ключові слова: термінолексика, зооназви, мовна і наукова картини світу, ретермінізація, українська мова.

RETERMINIZATION OF ZOOLEXES IN MODERN UKRAINIAN SCIENTIFIC LANGUAGE

Iryna Kochan

Department of Applied Linguistics, Ivan Franko National University, Lviv, Ukraine.

Abstract

Background: The lexical-semantic processes of the transition of zoological names to other term systems, where they lose their primary meaning and begin to denote completely different concepts, are considered. According to the relevant dictionaries (both general language and highly specialized), their definitions were clarified and a connection with the zooname was established, a way of transferring it to another term system was found, which is an integral indicator of the professional linguistic picture of the world. The scientific fields into which such terminexemes penetrated, the basis and ways of transferring the name are determined. Since the glossary covers not only terms, but also professionalisms, professional jargons, nomenclature signs, they all came into our field of vision.

Purpose: One-word and multi-word structures with polysemy and homonymy are found among the term lexemes, which are associated with the same signs of transferring the name to another term system, as well as with different ones.

The sign of external similarity formed the basis of the transfer of zoonyms to botanical nomenclature, partly to medical, sports, and functionally to technical, economic, military, and medical nomenclature. Both signs are in technical fields, sports, art.

Results: Zoonyms are singled out and described in various areas of our life: botany, medicine, technology, sports, military and military industry, art, astronomy, geology, etc. Detailed attention is paid to the basis of the terminological usage.

In the technical field, one should talk about a special vocabulary filled with jargon, professionalism, which only specialists understand, since this vocabulary has a specific field of use and arises in the conditions of professional communication as a secondary form of expression.

Discussion: In these processes of re-terminization (trans-terminization), the influence of the linguistic picture appears to be greater than the influence of the national scientific picture, since during terminolization, not only the lexical stock of the literary language is used, but also its word-forming system, imagery, models of semantic transfers.

Keywords: terminology, zoonames, linguistic and scientific picture of the world, reteominization, Ukrainian language.

Vitae

Iryna Kochan is Doctor of Philology, Professor, Head of Department of Applied Linguistics at Ivan Franko National University. Her areas of research interests include terminology, text linguistics, language culture, methods of teaching the Ukrainian language.

Correspondence: iryna.kochan@lnu.edu.ua 

© Редакція Міжнародного збірника наукових праць «Лінгвістичні студії»

Лінгвістчині студії

Випуск 45, 2023, с. 137-149

Ретермінізація зоолексем в сучасній українській науковій мові 

Кочан Ірина 

Стаття вперше опублікована в Інтернеті: 1 червня 2023 р.

Стаття.

ЛС_45_137-149.pdf

Література

1.    Великий тлумачний словник сучасної української мови (ред. В. С. Бусола). Київ-Ірпінь: 2007.

[Velykyy tlumachnyy slovnyk suchasnoyi ukrayinsʹkoyi movy (red. V.S. Busola). Kyyiv-   Irpinʹ, 2007.]

2.    Гуменюк, Т. І. «Лексико-мемантичні процеси в сучасній телевізійній фаховій мові». Мова: класичне – модерне – постмодерне 2. 2016, 262–269.

[Humenyuk, T. I. «Leksyko-memantychni protsesy v suchasniy televiziyniy fakhoviy movi». Mova: klasychne – moderne – postmoderne 2, 2016, 262–269.]

3.    Житін, Я. «Міжгалузева термінологія як об’єкт лінгвістичного аналізу: стан і перспективи дослідження». Вісник Харків. ун-ту імені В.Н. Каразіна 798, 2008, 5–9.

[Zhytin, YA. «Mizhhaluzeva terminolohiya yak obʺyekt linhvistychnoho analizu: stan i perspektyvy doslidzhennya». Visnyk Kharkiv. un-tu imeni V.N. Karazina 798, 2008, 5–9.]

4.    Загородній, А. Г., Вознюк, Г. Л. Фінансово-економічний словник, Львів. 2005. 713 с.

[Zahorodniy, A. H., Voznyuk H. L. Finansovo-ekonomichnyy slovnyk, Lʹviv. 2005. 713 s.]

5.    Кримець, О. М. «Багатозначність термінів як результат реінтеграції наукового знання». Вісник нац. ун-ту “Львівська політехніка”. Серія Проблеми української термінології 869, 2017, 30–34.

[Krymetsʹ, O. M. «Bahatoznachnistʹ terminiv yak rezulʹtat reintehratsiyi naukovoho znannya». Visnyk nats. un-tu “Lʹvivsʹka politekhnika”. Seriya Problemy ukrayinsʹkoyi terminolohiyi 869, 2017, 30–34.]

6.    Кузнєцова, І. В. «Вторинна номінація як однин зі способів утворення галузевих  термінологій». Вісник Маріупольського державного університету. Серія “Філологія” 2 (4), 2010: 134–139.

[Kuznyetsova, I. V. «Vtorynna nominatsiya yak odnyn zi sposobiv utvorennya haluzevykh terminolohiy».  Visnyk Mariupolʹsʹkoho derzhavnoho universytetu. Seriya “Filolohiya”2 (4), 2010: 134–139.]

7.    Кухарчишин, М. І. «Міжгалузева термінологічна кореляція у процесі транстермінологізації (на матеріалі біологічної терміносистеми)». Термінологічний вісник. Київ: Інститут української мови НАНУ 5, 2019, 246–253.

[Kukharchyshyn, M. I. «Mizhhaluzeva terminolohichna korelyatsiya u protsesi transterminolohizatsiyi (na materiali biolohichnoyi terminosystemy)». Terminolohichnyy visnyk: Kyyiv: Instytut ukrayinsʹkoyi movy NANU 5,  2019, 246–253]

8.    Лагдан, С. П. «Вторинна номінація як спосіб творення жаргонної лексики працівників залізничного транспорту». Альманах науки 6/2, 2018: 30–32.

[Lahdan, S. P. «Vtorynna nominatsiya yak sposib tvorennya zharhonnoyi leksyky pratsivnykiv zaliznychnoho transportu». Alʹmanakh nauky 6/2, 2018: 30–32.]

9.      Мацюк, Г. «Як називають матеріали?». Культура слова 33. http://www.kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine33-8.pdf)

[Matsyuk, H. «Yak nazyvayutʹ materialy?». Kulʹtura slova 33. http://www.kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine33-8.pdf)]

10.  Покровська, О. А. Українська термінологія  ринкових відносин:   Дис. канд. філол. наук: 10.02.01 Харківський нац. ун-т ім. В. Н. Каразіна. Х., 1995. 207 с.

[Pokrovsʹka, O. A. Ukrayinsʹka terminolohiya rynkovykh vidnosyn: Dys. kand. filol. nauk: 10.02.01 Kharkivsʹkyy nats. un-t im. V. N. Karazina. KH., 1995. 207 s.]

11.  Сабадош, Іван. Українські назви рослин. Ужгород, 2019.1030 с.

[Sabadosh, Ivan. Ukrayinsʹki nazvy roslyn. Uzhhorod, 2019.1030 s.]

12.  Семенюк, Е. П. «Особливості диференціації та інтеграції у сучасній науці». Вісник нац. ун-ту “Львівська політехніка”. Серія “Філософські науки”, 2013, 12–16.

[Semenyuk, E. P. «Osoblyvosti dyferentsiatsiyi ta intehratsiyi u suchasniy nautsi». Visnyk nats. un-tu “Lʹvivsʹka politekhnika”. Seriya “Filosofsʹki nauky”, 2013, 12–16.]

13.  Сергеєва, Г. А. «Мовні аспекти взаємодії терміносистем права та економіки». Незгасимий Словосвіт: Збірник наукових праць на пошану професора В. С. Калашника. Харків: Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, 2011, 103–112.

[Serheyeva, H. A. «Movni aspekty vzayemodiyi terminosystem prava ta ekonomiky». Nez·hasymyy Slovosvit: Zbirnyk naukovykh pratsʹ na poshanu profesora V. S. Kalashnyka. Kharkiv: Kharkivsʹkyy natsionalʹnyy universytet imeni V. N. Karazina, 2011, 103–112.]

14.  Сокіл-Клепар, Н. В. «Соматична лексика в номінації географічного простору Карпат». Народознавчі зошити 3, 2016,  64–652.

[Sokil-Klepar N.V. «Somatychna leksyka v nominatsiyi heohrafichnoho prostoru Karpat». Narodoznavchi zoshyty 3, 2016, 646–652.]

15.  Українсько-англійський ілюстрований медичний словник Дорланда (ред. Павла Джуля, Бориса Зіменковського).  У 2-х Т. Львів: Наутілос, 2003. 2688 с.

[Uk rayinsʹko-anhliysʹkyy ilyustrovanyy medychnyy slovnyk Dorlanda (red. Pavla Dzhulya, Borysa Zimenkovsʹkoho). U 2-kh T.  Lʹviv. Nautilos, 2003.]

16.  Черненко, Тетяна. «Соматична метафора в географічній термінології Житомирщини». Вісник Львівського університету. Серія філологічна 71, 2019.

[Chernenko, Tetyana. «Somatychna metafora v heohrafichniy terminolohiyi Zhytomyrshchyny». Visnyk Lʹvivsʹkoho universytetu. Seriya filolohichna 71, 2019.]

17.  https://uk.wikipedia.org/wiki/