6 Gretchen am Spinnrade
Lag: Franz Schubert
Texti: Johann Wolfgang von Goethe
Gretchen am Spinnrade
Meine Ruh ist hin,
Mein Herz ist schwer;
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.
Wo ich ihn nicht hab’
Ist mir das Grab,
Die ganze Welt
Ist mir vergällt.
Mein armer Kopf
Ist mir verrückt,
Mein armer Sinn
Ist mir zerstückt.
Meine Ruh ist hin,
Mein Herz ist schwer;
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.
Nach ihm nur schau ich
Zum Fenster hinaus,
Nach ihm nur geh’ ich
Aus dem Haus.
Sein hoher Gang,
Sein’ edle Gestalt,
Seines Mundes Lächeln,
Seiner Augen Gewalt,
Und seiner Rede
Zauberfluß,
Sein Händedruck,
Und ach, sein Kuß!
Meine Ruh ist hin,
Mein Herz ist schwer;
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.
Mein Busen drängt sich
Nach ihm hin.
Ach dürft’ ich fassen
Und halten ihn,
Und küssen ihn,
So wie ich wollt’,
An seinen Küssen
Vergehen sollt’!
Gréta við rokkinn
Ró mín er horfin,
hjarta mitt er þungt,
ég finn hana aldrei,
aldrei aftur.
Þar sem hann er ekki
finnst mér vera gröfin ein,
öll veröldin
er orðin að beiskju.
Aumingja höfuðið mitt
er alveg ruglað,
aumingja hugurinn minn
er sundurbrotinn.
Ró mín er horfin,
hjarta mitt er þungt,
ég finn hana aldrei,
aldrei aftur.
Ég horfi út um gluggann
bara til að gá að honum,
ég fer út úr húsi
bara til að leita að honum.
Tígulegt göngulag hans,
göfugmannlegur vöxtur hans,
bros vara hans,
máttur augna hans
og töfrastraumur
orða hans,
handtak hans
og ó! koss hans!
Ró mín er horfin,
hjarta mitt er þungt,
ég finn hana aldrei,
aldrei aftur.
Brjóst mitt þráir
aðeins hann,
ó mætti ég taka utanum hann
og halda honum
og kyssa hann
eins og mig langar til,
þá mundi ég deyja
af kossum hans.
Þýð. Reynir Axelsson
Gretchen at the Spinning Wheel
My peace is gone
My heart is heavy
I will never find it
Again, no more
When I do not have him
I am in the grave
The whole world
Is bitter to me
My poor head
Is crazed
My poor mind
Is shattered
My peace is gone,
My heart is heavy
I will never find him
Never again
I look out of the window
Just to see him
I go out of the house
Just to seek him
His proud bearing
His noble manner
His smiling lips
His compelling eyes
His words
A magic stream
The touch of his hand
And Oh! His kiss.
My peace is gone,
My heart is heavy
I will never find him
Never again
My heart yearns
So much for him
If I could only embrace
And hold him fast.
And kiss him
As I long to do
I could die
In his kisses
Transl.