6 Gretchen am Spinnrade

Lag: Franz Schubert

Texti: Johann Wolfgang von Goethe

Gretchen am Spinnrade

Meine Ruh ist hin,

Mein Herz ist schwer;

Ich finde sie nimmer

Und nimmermehr.


Wo ich ihn nicht hab’

Ist mir das Grab,

Die ganze Welt

Ist mir vergällt.


Mein armer Kopf

Ist mir verrückt,

Mein armer Sinn

Ist mir zerstückt.


Meine Ruh ist hin,

Mein Herz ist schwer;

Ich finde sie nimmer

Und nimmermehr.


Nach ihm nur schau ich

Zum Fenster hinaus,

Nach ihm nur geh’ ich

Aus dem Haus.


Sein hoher Gang,

Sein’ edle Gestalt,

Seines Mundes Lächeln,

Seiner Augen Gewalt,


Und seiner Rede

Zauberfluß,

Sein Händedruck,

Und ach, sein Kuß!


Meine Ruh ist hin,

Mein Herz ist schwer;

Ich finde sie nimmer

Und nimmermehr.


Mein Busen drängt sich

Nach ihm hin.

Ach dürft’ ich fassen

Und halten ihn,


Und küssen ihn,

So wie ich wollt’,

An seinen Küssen

Vergehen sollt’!

Gréta við rokkinn

Ró mín er horfin,

hjarta mitt er þungt,

ég finn hana aldrei,

aldrei aftur.


Þar sem hann er ekki

finnst mér vera gröfin ein,

öll veröldin

er orðin að beiskju.


Aumingja höfuðið mitt

er alveg ruglað,

aumingja hugurinn minn

er sundurbrotinn.


Ró mín er horfin,

hjarta mitt er þungt,

ég finn hana aldrei,

aldrei aftur.


Ég horfi út um gluggann

bara til að gá að honum,

ég fer út úr húsi

bara til að leita að honum.


Tígulegt göngulag hans,

göfugmannlegur vöxtur hans,

bros vara hans,

máttur augna hans


og töfrastraumur

orða hans,

handtak hans

og ó! koss hans!


Ró mín er horfin,

hjarta mitt er þungt,

ég finn hana aldrei,

aldrei aftur.


Brjóst mitt þráir

aðeins hann,

ó mætti ég taka utanum hann

og halda honum


og kyssa hann

eins og mig langar til,

þá mundi ég deyja

af kossum hans.

Þýð. Reynir Axelsson

Gretchen at the Spinning Wheel

My peace is gone

My heart is heavy

I will never find it

Again, no more


When I do not have him

I am in the grave

The whole world

Is bitter to me


My poor head

Is crazed

My poor mind

Is shattered


My peace is gone,

My heart is heavy

I will never find him

Never again


I look out of the window

Just to see him

I go out of the house

Just to seek him


His proud bearing

His noble manner

His smiling lips

His compelling eyes


His words

A magic stream

The touch of his hand

And Oh! His kiss.


My peace is gone,

My heart is heavy

I will never find him

Never again


My heart yearns

So much for him

If I could only embrace

And hold him fast.


And kiss him

As I long to do

I could die

In his kisses

Transl.