Lag: Herbert H. Ágústsson
Texti: Steinn Steinarr
Landsýn
Ísland, minn draumur, mín þjáning, mín þrá,
mitt þróttleysi og viðnám í senn.
Þessi vængjaða auðn með sín víðerni blá,
hún vakir og lifir þó enn.
Sjá, hér er minn staður, mitt líf og mitt lán,
og ég lýt þér, mín ætt og mín þjóð.
Ó, þú skrínlagða heimska og skrautklædda smán,
mín skömm og mín tár og mitt blóð.
Des Landes Anblick
Island, mein Traum, mein Leid, meine Sehnsucht,
meine Müdigkeit aber auch Abwehr.
Diese geflügelte Einöde mit ihren blauen Weiten,
sie ist doch noch wach und lebt.
Ja, hier ist mein Ort, mein Leben, mein Glück,
ich huldige dir, mein Geschlecht und mein Volk.
Ach , du schreingelegte Dummheit und verzierte Schmach,
meine Schande, meine Tränen und Blut.
Übers. Atli Ásbergs
Iceland - my dream, my torment, my longing.
My weakness but also my strength
This winged desert with its wide blue vista
It still wakes and lives yet.
See, here is my home, my life, my fortune,
I bow to you, my land, my people.
O, you enshrined folly, ornamented disgrace,
My shame, my tears and my blood.
Transl.