Páll Pampichler Pálsson, Í garði drauma
Texti : Nína Björk Árnadóttir
Svo ég fá dvalizt
Angist sótti mig heim.
Færði mér fák að gjöf.
Fák gráan, bleikan.
Og ég þeysti uppá himin,
himinn gráan, bleikan.
Ég dvel í garði drauma.
Þú sem ég ann.
Ó komdu aldrei, aldrei.
Svo ég fái dvalizt
í garði drauma.
Damit ich dort sein darf
Die Verzweiflung hat mich besucht.
Hat mir ein Ross geschänkt,
ein graues und rosafarbinges.
Ich ritt zum Himmel hinauf der grau und rosafarbig war.
Ich bleibe im Garten der Träume. Du meine Liebe.
Oh,komme, nie, nie wieder.
Damit ich noch in meinem
Traumgarten bleiben kann.
Übers. Elísabet Erlingsdóttir
So I could stay there
Despair sought me out.
Brought me a horse as a gift
A grey and pink steed.
I rode up to heaven,
a heaven of grey and pink.
I dwell in the garden of dreams. You, that I love.
Oh, never, never come back.
So I can stay in my
garden of dreams.
Transl.