Lag: Charles Ives
Texti: Robert Lowry
At the River
Shall we gather at the river,
where bright angel feet have trod,
with its crystal tide for ever
flowing by the throne of God ?
Gather at the river!
Yes, we´ll gather at the river,
the beautiful, the beautiful river.
Yes we´ll gather at the river that flows
by the throne of God. Shall we gather ?
Shall we gather at the river ?
Við fljótið
Ættum við að safnast saman niður
við hina kristaltæru á, sem rennur
fram hjá hásæti Drottins, en þar munu
bjartir englar hafa stigið fæti.
Förum að fljótinu !
Já, við viljum safnast saman við hið
yndislega fljót. Já við munum safnast
saman við ána, sem rennur fram hjá
hásæti Drottins. Eigum við að fara ?
Ættum við að fara að ánni ?
Þýð. Elísabet Erlingsdóttir
Beim Flut
Sollen wir zusammen zum Fluss gehen
zum kristalklaren Fluss, der am
Hochsitz Gottes vorbei fliesst,
wo die Engel gewandert haben?
Alle zusammen zum Fluss !
Ja, wir wollen uns am wunderschönen
Fluss treffen ! Ja,wir werden uns treffen
beim Fluss, der am Hochsitzt Gottes vorbeifliesst.
Sollen wir hingehen?
Sollen wir zum Fluss gehen?
Übers. Elísabet Erlingsdóttir