Lag: Árni Björnsson
Texti: Ólafur Jóhann Sigurðsson
Rökkurljóð
Við skulum róa í rökkrinu
á rúmunum okkar heima,
saman skulum við syngja þar,
syngja þar og dreyma.
En upp við háu hamrana
huldar vættir sveima.
Raulum, raulum lítið ljóð,
ljósar, kátar bögur,
hlustum síðan hugfangin
á huldufólksins sögur,
og okkur verða kvöldin kær,
kyrrlát, ljúf og fögur.
Lied der Dämmerung
Wenn es dämmert sollen wir uns
auf die Bettkanten hinsetzen
und zusammen
singen und träumen.
Aber bei den steilen Felsen
schweifen verborgenen Schutzgeister.
Summen, summen vor uns hin,
kleine Lieder mit fröhlichen Strophen
und hören begeistert die Märchen
von den Elfen zu.
Diese ruhigen, sanften und schönen Abende
mögen wir gern.
Übers. Elísabet Erlingsdóttir
A Song of the Dusk
In the dusk of the evening
we should sit on our beds.
We will sing together
sing there together and dream.
But up in the high cliffs
elvish spirits will rove.
We should sing little songs,
happy cheerful rhymes
then listen, quite enthralled,
to stories of the fairies –
Then our evenings will always be
still, sweet and beautiful.
Transl. Elísabet Erlingsdóttir