Lag: Jón Þórarinsson
Texti: Halldór Kiljan Laxness
Íslenskt vögguljóð á Hörpu
Ég skal vaka og vera góð
vininum mínum smáa,
meðan óttan rennur rjóð,
roðar kambinn bláa
og Harpa syngur hörpuljóð
á Hörpulaufið gráa.
Stundum var í vetur leið
veðrasamt á glugga ;
var ekki eins og væri um skeið
vofa í hverjum skugga ?
Fáir vissu að vorið beið
og vorið kemur að hugga.
Isländisches Wiegenlied im Juni
Ich werde wach bleiben und brav sein
zu meinem kleinen Freund,
während die Morgendämmerung
den Gebirgeskamm rötlich färbt
und der Juni ein Harfenlied spielt
auf das noch graue Laub.
Manchmal hat im letzten Winter
schlechtes Wetter die Fenster gepeitscht;
Eine Zeitlang schien es, als ob
ein Gespenst im jedem Schatten wäre.
Wenige wussten , dass der Frühling nahe war
und käme uns zu trösten.
Übers. Elísabet Erlingsdóttir
A lullaby in June (Harpa in the old Icelandic calendar)
I will stay awake in the twilight
and be good to my little friend.
While the break of dawn rose-tints the blue mountains
And June sings her June songs
of the half gray June leaves.
During the winter we felt the strong wind
blowing on our windows.
Sometime we felt as if there were
ghosts in every shadow.
Not many of us knew
that spring was waiting
and that spring comes to comfort us.
Transl. Elísabet Erlingsdóttir