Lag: Páll Ísólfsson
Texti: Tómas Guðmundsson
Söknuður
Nú haustar að á heiðum
og húmar í skóg.
Hver söngfugl úr dalnum
til sóllandsins fló.
En ein sit ég eftir
um andvökunótt,
og harma að sumarið
er horfið svona fljótt.
Við húm þinna söngva
leið sumarið hjá.
Svo hvarfstu mér, vinur,
og haustið lagðist á
En hvenær sem hafræna
heim í dalinn fer,
frá kynjalöndum fjarlægum
hún kveðju til mín ber.
Die Sehnsucht
Es ist schon Herbst im Hochland und Wald.
Alle Singvögel im Tal sind in den Süden geflogen.
Ich verbringe allein eine schlaflose Nacht und
bedauere den allzu früh
verschwundenen Sommer.
Bei Dämmerung deiner Gesänge ist
der Sommer vorbei gegangen.
Jedes mal wenn die Meeresbriese ins Tal weht
bringt es mir von dir einen
aus fernen Ländern.
Übers. Elísabet Erlingsdóttir
Regret
Soon autumn will come in the
highlands and darkness in the woods.
Most of the birds in the valley have fled to warmer climes.
I am sitting alone and awake in
the night and I am sad, because
the summer has gone so quickly.
Because you were singing for me
I found the summer short.
Then you disappeared, my friend, and the
autumn arrived. But whenever the
sea breeze blows into the valley it brings
me greetings from faraway strange lands.
Transl. Elísabet Erlingsdóttir