33 Únglíngurinn í skóginum

Lag: Jórunn Viðar

Texti: Halldór Kiljan Laxness

Únglíngurinn í skóginum

Mig dreymdi ég gengi í skóginn eins og í fyrra

er ég gekk í skóginn með stöllu minni;

og stóð á bakkanum við lækinn.

Þá kemur únglíngurinn í skóginum

hlaupandi með úngan teinúng í hendi sér;

klæddur skikkju sem var ofin úr laufum.

Hann lítur niðrað læknum,

eys vatni í lófa sér,

þeytir í loft upp og seigir:

Eia ! Eia!

Eia vatn!

Eia perlur!

Eia leikur, leikur í sólskini úti í skógi!

Þú ert orðin fullkomin síðan í fyrravor.

Hver fór í skóginn,

kysti anemónur og hló,

anemónur og anemónur

og fór að gráta ?

Táta , veslings Táta.

Komdu litla nótintáta

að kyssa pótináta

úti skógi.

Der Jüngling im Wald

Ich träumte ich ging im Wald wie letztes Jahr.

Als ich mit meiner Freundin am Ufer des Baches stand

da kam ein Jüngling im Walde

läufend mit einem Zweig in der Hand.

Er hatte einen Umhang der aus Lauben gewoben war.

Er schaute in das Bächlein hinein und schöpte Wasser

in seine Handfläche und warf es in die Höh.

Dann sagte er :Eia ! Eia ! Eia Wasser ! Eia Perlen ! Eia spiel ,

im Sonnenschein im Wald. Du bist vollkommen seit letzten Frühling.

Wer ging ins Wald, hat Anemonen geküsst und gelacht,

Anemonen und Anemonen und fing an zu weinen.

Táta, arme Táta. Komm du kleine

und küsse deinen Freund im Wald.

Übers. Elísabet Erlingsdóttir

The young Man in the Wood

I dreamt I was walking in the wood,

like last year, when I went into the wood

with my friend and I was standing at the bank of the creek .

Then a young man came running out of the wood

with a branch in his hand, wearing a cloak woven out of leaves.

He kneeled down to the creek , filled his palms with water,

threw it up in the air, calling out: Eia! Eia! Eia water !

Eia pearls ! Eia play! Playing in the sunshine in the wood.

You are perfect since last spring. Who went into the wood ,

kissed the anemones and laughed, anemones and anemones and began to cry?

It was Táta, poor litle Táta. Come, little one, and

kiss your friend in the wood.

Transl.