Lag: Páll Ísólfsson
Texti: Stefán frá Hvítadal
Frá liðnum dögum
Það hallaði degi og haustað var.
Lauffok úr skóginum blærinn bar.
Um opinn gluggann það ákaft skóf,
og stráðist niður og gólfið gróf.
Í sæng þar inni ég sjúkur lá.
Þú systirin yngsta, þú varst mér hjá.
Aus vergangener Zeit
Der Tag ging zur Neige im Herbst geswind,
Lautblätter flatterten von dem Wind.
Der Schnee durchs Fenster in Flocken stob,
der Wind zum Boden hinab ihn schob.
Ich lag im Bette weil siech und schwach,
und du, liebes Schwesterlein hieltest die Wache.
Übers.
Dr. Alexander Jóhannesson
From Times past
It was dusk and autumn was here.
The breeze brought a shower of leaves
The snowdrifts came in through
the open window and covered the farmhouse floor.
I was lying sick in my bed
and you, my youngest sister,
stayed there with me.
Transl. Elísabet Erlingsdóttir