Lag: Herbert H. Ágústsson
Texti: Steinn Steinarr
Barn
Ég var lítið barn
og ég lék mér við ströndina.
Tveir dökkklæddir menn
gengu fram hjá
og heilsuðu:
Góðan dag, litla barn,
góðan dag!
Ég var lítið barn
og ég lék mér við ströndina.
Tvær ljóshærðar stúlkur
gengu fram hjá
og hvísluðu:
Komdu með, ungi maður,
komdu með!
Ég var lítð barn
og ég lék mér við ströndina.
Tvö hlæjandi börn
gengu fram hjá
og kölluðu :
Gott kvöld, gamli maður,
gott kvöld !
Ein Kind
Ich war ein kleines Kind
und ich spielte an der Küste.
Zwei Männer in schwarz angezogen
sind vorbei gegangen
und haben gegrüsst :
Guten Tag, kleines Kind,
guten Tag !
Ich war ein kleines Kind
und ich spielte an der Küste.
Zwei blonde Mädchen
sind vorbei gegangen
und lispelten :
Komm mit uns, junger Mann,
Komm mit uns !
Ich war ein kleines Kind
und ich spielte an der Küste.
Zwei lächelnde Kinder
gingen an mir vorbei
und riefen :
Guten Abend, alter Mann,
guten Abend!
Übers. Elísabet Erlingsdóttir
A Child
I was a little child and was playing
at the coast. Two men walked by,
dressed in black and greeted me:
Good day, little child, good day!
I was a little child and was playing
at the coast. Two blond girls walked by
and whishperd: Come with us
young man, come with us.
I was a little child and was playing
at the coast. Two laughting children
walked by and shouted: Good evening,
old man, good evening !
Transl. Elísabet Erlingsdóttir