21 Snati og Óli
Lag: Páll Ísólfsson
Texti: Þorsteinn Erlingsson
Snati og Óli
,,Heyrðu snöggvast Snati minn,
snjalli vinur kæri :
Heldurðu ekki að hringinn þinn
ég hermannlega bæri ?"
,,Lof mér nú að leika að
látúnshálsgjörð þinni.
Ég skal seinna jafna það
með jólaköku minni."
,,Jæja þá í þetta sinn
þér er heimil ólin.
En hvenær koma, kæri minn
kakan þín og jólin?"
Der Hund Snati und der Junge Óli
He, du Snati, mein kleiner,
kluger Freund :
Glaubst du nicht, das ich deinen Ring gut tragen würde ?
,,Erlaube mir jetzt mit deinem Messinggürtel zu spielen.
Dafür kriegst du von mir
einen Weihnachtskuchen."
,,Nun, ja. Diesmal kannst du von mir meinen Gürtel bekommen.
Aber mein lieber Freund, wann kommt der Kuchen und Weihnachten ?"
Übers. Elísabet Erlingsdóttir
The Dog Snati and Óli the Boy
“Come here my Snati,
my dear and clever friend: Do you not think,
that I could carry your ring very well ?’’
“Allow me to play with your brass dog collar,
then you will get a Christmas cake instead.’’
“Well, this time you can have my strap,
but when will there be cake and Christmas time ?’’
Transl. Elísabet Erlingsdóttir