28 Síðasti dansinn
Karl Ottó Runólfsson, Lagaflokkur nr.44
Texti: Kristmann Guðmundsson
Síðasti dansinn
Nú dönsum við síðasta dansinn,
því dagur í austrinu skín
og vorbláir logar leika
í lofti við fjallasýn.
Létt og dátt sem í draumi
dönsum við ástin mín.
Hvíslar við hurðir og glugga
hressandi morgunblær.
Af stjörnunum eru eftir
aðeins þær fegurstu tvær
og í þeirra bládjúpa bliki
blóm minna vona grær
Nú dönsum við síðasta dansinn,
því dagur í austrinu skín
og vorbláir logar leika
í lofti við fjallasýn.
Létt og dátt sem í draumi
dönsum við ástin mín.
Den letzten Tanz
Jetzt tanzen wir den letzten Tanz.
Hoch hinter den Bergen
erscheint schon im Osten der Tag
mit hellblauen Frülingslicht.
Leicht und fröhlich wie im Traum
tanzen wir, mein Liebchen.
An Türen und Fenstern lispelt
der frische Morgenwind.
Am Himmel stehen noch
die zwei schönsten Sterne
und meine Hoffnungen blühen
in deren tiefblauen Glanz.
Jetzt tanzen wir den letzten Tanz.
Hoch hinter den Bergen
erscheint schon im Osten der Tag
mit hellblauen Frühlingslicht.
Leicht und fröhlich wie im Traum
tanzen wir, mein Liebchen.
Übers. Elísabet Erlingsdóttir
The last Dance
We are dancing the last dance now,
as the sun will soon rise in the east.
Spring-blue light is playing across the sky over the mountains.
Just like in a dream we are dancing,
so light and gay, my darling.
We can feel the cool morning wind
whispering through the doors and windows.
Of the stars in the sky, only two most beautiful remain.
In their deep-blue beams the flower of my hopes is growing.
We are dancing the last dance now,
as the sun will soon arise in the east.
Spring-blue light is playing across the sky over the mountains.
Just like in a dream we are dancing,
so light and gay, my darling.
Transl.