28 Síðasti dansinn

Karl Ottó Runólfsson, Lagaflokkur nr.44

Texti: Kristmann Guðmundsson

Síðasti dansinn

Nú dönsum við síðasta dansinn,

því dagur í austrinu skín

og vorbláir logar leika

í lofti við fjallasýn.

Létt og dátt sem í draumi

dönsum við ástin mín.

Hvíslar við hurðir og glugga

hressandi morgunblær.

Af stjörnunum eru eftir

aðeins þær fegurstu tvær

og í þeirra bládjúpa bliki

blóm minna vona grær

Nú dönsum við síðasta dansinn,

því dagur í austrinu skín

og vorbláir logar leika

í lofti við fjallasýn.

Létt og dátt sem í draumi

dönsum við ástin mín.

Den letzten Tanz

Jetzt tanzen wir den letzten Tanz.

Hoch hinter den Bergen

erscheint schon im Osten der Tag

mit hellblauen Frülingslicht.

Leicht und fröhlich wie im Traum

tanzen wir, mein Liebchen.

An Türen und Fenstern lispelt

der frische Morgenwind.

Am Himmel stehen noch

die zwei schönsten Sterne

und meine Hoffnungen blühen

in deren tiefblauen Glanz.

Jetzt tanzen wir den letzten Tanz.

Hoch hinter den Bergen

erscheint schon im Osten der Tag

mit hellblauen Frühlingslicht.

Leicht und fröhlich wie im Traum

tanzen wir, mein Liebchen.

Übers. Elísabet Erlingsdóttir

The last Dance

We are dancing the last dance now,

as the sun will soon rise in the east.

Spring-blue light is playing across the sky over the mountains.

Just like in a dream we are dancing,

so light and gay, my darling.

We can feel the cool morning wind

whispering through the doors and windows.

Of the stars in the sky, only two most beautiful remain.

In their deep-blue beams the flower of my hopes is growing.

We are dancing the last dance now,

as the sun will soon arise in the east.

Spring-blue light is playing across the sky over the mountains.

Just like in a dream we are dancing,

so light and gay, my darling.

Transl.