7 Þjóðvísa
Lag: Herbert H. Ágústsson
Texti: Steinn Steinarr
Þjóðvísa
Og eitt sinn skulu hlekkir þrældóms falla
af fæti og hendi hins snauða og þjáða manns,
og eitt sinn skal það skrímsli, er blóð vort sígur,
að velli lagt
Og eitt sinn skulu draumar vorir rætast,
um þjóðfélag hins frjálsa, sterka manns,
sem engin ránshönd, drápshönd vofir yfir
og slegið fær.
Já, eitt sinn, eitt sinn skal hinn smáði maður
úr djúpsins myrkri rísa sterkur, frjáls.
Eine Volksweise
Einmal werden die Ketten der Tortur
des armen und bedrückten Menschen
fallen und einmal soll das Ungeheuer,
was unser Blut trinkt getötet werden.
Und einmal sollen unsere Träume in
Erfüllung gehen, um das Leben des freien,
starken Mannes, die keine schlimme
tötliche Hand schaden kann.
Ja, einmal, einmal wird der unterdrückte
Mensch aus dem tiefsten Dunkeln steigen,
stark und frei.
Übers. Elísabet Erlingsdóttir
A Folksong
One day the chains of slavery should
disappear from feet and hands of the poor and suffering man
and one day shall that monster,
which sucks our blood, die.
One day our dreams will come true.
Of the society of the free and the strong,
where no hand of theft or murder wields harm.
Yes, one day, one day shall the scorned man
arise strong and free from
the depth of the darkness.
Transl. Elísabet Erlingsdóttir