22 Schilflied

Alban Berg, Sieben frühe Lieder

Texti: Nikolaus Lenau

Schilflied

Auf geheimem Waldespfade schleich´ ich gern

im Abendschein an das öde Schilfgestade,

Mädchen und gedenke dein.Wenn sich dann

der Busch verdüstert, rauscht das Rohr

geheimnisvoll und es klaget und es flüstert,

das ich weinen, weinen soll. Und ich mein´

ich höre wehen leise deiner Stimme Klang

und im Weiher untergehen

deinen lieblichen Gesang.

Sefgras

Í kvöldsólinni læðist ég oft

eftir duldum skógarstíg,

þar sem sefgrasið vex.

Þá hugsa ég til þín, litla stúlka.

Þegar myrkvar í runnanum

þýtur óhugnanlega í sefgrasinu,

sem kvartar og hvíslar,

að mér beri að gráta.

Mér finnst ég heyra sársaukafulla

rödd þína og yndislegur söngur þinn

drukknar í tjörninni.

Þýð. Elísabet Erlingsdóttir

Song amongst the Reeds

Through green secret paths I wander to

the reedy pool´s quiet brink, in the

evening there to ponder, sweet girl, there

of thee to think. Soon the sun´s rays will

be dying, rustling reeds speak secretly,

ever moaning, ever sighing, telling me

to weep for thee. And it seems the breezes

blowing in the air your voice retain, and

the water scarcely flowing, brings your

song to me again.

Transl.