เรื่อง ตันวีน
بسم الله الرحمن الرحيم
التنوين : نون ساكنة زائدة تلحق أواخر الأسماء لفظا وتفارقها خطا ووقعا
ตันวีน คือ นูนที่ตายและเพิ่ม (نْ) ซึ่งมันจะติดตามอยู่ที่ท้ายของคำนาม ในการออกเสียงคำ และ มันจะแยกตัวออกจากท้ายของคำนาม ในการเขียน และ การอ่านหยุด.
ประเภทของตันวีน
التنوين عشرة أقسام
١- تنوين تمكين (امكنية)، ويسمى تنوين الصرف
٢- تنوين تنكير
٣- تنوين مقابلة
٤- تنوين عوض (تعويض)
٥- تنوين ضرورة
٦- تنوين زيادة، ويسمى تنوين المناسبة
٧- تنوين شذوذ، ويسمى تنوين تكثير وسماه بعضهم تنوين الهمزة
٨- تنوين حكاية
٩- تنوين ترنم
١٠- تنوين غلو (غالى)
ทุกตัวจำกัดเฉพาะให้คำนาม (الإسم) ยกเว้น 2 สุดท้าย
* มันจะมี 4 ประเภทเป็นที่รู้จัก และพูดถึงบ่อยในกีตาบทั่วไป คือ
1- تنوين التمكين : وهو اللاحق للأسماء المعربة كرجلٍ وكتابٍ
ตันวีน ตัมกีน : ตันวีนที่ตามอยู่ใน อาส์มาอ์ อัลมูอัรรอบะฮ์ ( คำนามต่างๆๆที่สามารถเปลี่ยนแปลงสระท้ายคำได้ ) เช่น رَجُلٍ و كِتَابٍ
2- تنوين التنكير : وهو ما يلحق بعض الأسماء المبنية كاسم الفعل والعلم المختوم به ( ويه ) فرقا بين المعرفة منهما والنكرة فما نون كان نكرة وما لم ينون كان معرفة مثل : صَهْ صهٍ و بسيبويهِ وسيبويهٍ
ตันวีน ตันกีร : ตันวีนที่ติดตามจากส่วนหนึ่งของ อาส์มาอ์ อัลมับนีย์ ( คำนามต่างๆๆที่สระท้ายของมันไม่เปลี่ยนแปลง ) เช่น : อีสมูล แฟแอล และ อีสมูล อาลัม ที่ลงท้ายด้วยคำว่า (وَيْهِ) ความแตกต่างระหว่าง มะรีฟะฮ์ และ นากีเราะฮ์ ของทั้งสองคำนี้คือ คำนามที่มีตันวีนนั้น คือ นากีเราะฮ์ และ คำนามที่ไม่ตันวีนนั้น คือ มะรีฟะฮ์ ตัวอย่างเช่น : صَهْ ( จงหยุดจากคำพูดที่ท่านกำลังพูดอยู่นั้น ) แต่ถ้าท่านกล่าวว่า صَهٍ ( ท่านจงหยุดพูดจากทุกๆๆคำพูด )
และตัวอย่างของ อีสมูล อาลัม ที่ลงท้ายด้วยคำว่า ( وَيْهِ ) เช่น سِيْبَوَيْهِ ( ชื่อของอุลามะอ์นาฮูท่านหนึ่ง ) แต่ถ้าหากท่านกล่าวโดยใส่ตันวีน سِيْبَوَيْهٍ ( คนๆหนึ่งที่ชำนาญวิชานาฮู )
ดังนั้น ถ้าเราสังเกตดีๆๆในสองตัวอย่างนั้น เราจะเห็นทันที่เลยว่า ทั้งสองคำนั้น มีคำที่ใส่ ตันวีน และ ไม่ใส่ตันวีน ซึ่งคำที่ใส่ตันวีนนั้นแหละที่เรียกว่า ( ตันวีน ตันกีร)
3- تنوين المقابلة : وهو اللاحق لجمع المؤنث السالم نحو : فَاطِمَاتٍ و مُسْلِمَاتٍ
ตันวีน ตันกีร : ตันวีนที่ตามอยู่ใน ยาเมาะ มูอันนัส ซาลีม ( คำนามพหุพจน์ เพศหญิง ) ตัวอย่างเช่น : فَاطِمَاتٍ และ مُسْلِمَاتٍ
4- تنوين العوض : وهو على ثلاثة أقسام
- إما أن يكون عوضا من مفرد
- إما أن يكون عوضا من جملة
- إما أن يكون عوضا من حرف
ตันวีน อีวัด : มันจะแบ่งออกเป็นสามประเภทด้วยกัน
- บางทีมันแทนมาจากมุฟรัต
- บางทีมันแทนมาจากยุมเลาะ
- บางทีมันแทนมาจากฮัรฟุน
(1) أن يكون عوضا من مفرد :
وهو ما يلحق ( كُل ٌّو بَعْض ٌ) عوضا مما تضاف إليه نحو : (كُلٌّ يَمُوٍتُ) أي : كُلُّ إنسانٍ يموت و (بَعْضُهُمْ على بَعْضٍ) أي : بعضهم على بَعْضِهِمْ
(1) มันแทนมาจากมุฟรัต :
ตันวีนที่ตามอยู่ในคำ ( كُلٌّ ) หรือ ( بَعْضٌ ) ซึ่งมันแทนมาจากคำที่ถูกพาดพิงไปยังมัน ตัวอย่างเช่น : كُلٌّ يَمُوْتُ หมายถึง كُلُّ إنِْسَانٍ يَمُوْتُ
หรือ بَعْضُهُمْ على بَعْضٍ หมายถึง بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضِهِمْ
อธิบาย : ถ้าเราสังเกตดีๆๆในคำ كُلٌّ เราจะเห็นทันที่เลยว่า มันมีตันวีนอยู่ ซึ่งตันวีนนั้น มันได้แทนมาจากคำที่ถูกพาดพิงไปยังจะมัน ซึ่งมันได้ถูกลบออก นั้นก็คือ إنسان ดังนั้น เพราะมันแทนมาจากคำที่ถูกพาดพิงไปยังมัน ที่ถูกลบออกนี้แหละ มันจึงอ่าน แบบมี ตันวีน ( كُلٌّ ) ซึ่งตันวีน ถูกเรียกว่า ( ตันวีน อีวัด )
และคำ بَعْضٍ ก็เช่นเดียวกัน.
(2) أن يكون عوضا من جملة
وهو ما يلحق ( إِذْ ) عوضا من جملة تكون بعدها كقوله تعالى ( فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الحُلْقُومَ وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُون َ) أي : حِيْنَ إِذْ بلغت الروح الحلقوم
(2) มันแทนมาจากยุมเลาะ :
ตันวีนที่ตามอยู่ในคำ ( إِذْ ) ซึ่งมันแทนมาจากยุมเลาะ ( ประโยค ) ที่ตกอยู่หลังจากมัน เช่น อายัตอัลกุรอานที่ว่า : فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الحُلْقُومَ وَأَنْتُمْ حِيْنئِذٍ تَنْظُرُوْنَ หมายถึง حِيْنَ إِذْ بَلَغَتِ الرُوْحُ الحُلْقُوْمَ
อธิบาย : ถ้าเราสังเกตดีดีในคำ حَيْنَئِذٍ เราจะเห็นทันที่เลยว่า มันมีตันวีนอยู่ ซึ่งตันวีนนั้น มันได้แทนมาจากยุมเลาะ ( ประโยค ) ที่ตกหลังจากมัน ซึ่งมันได้ถูกลบออก นั้นก็คือ حِيْنَ إِذْ بَلَغَتِ الرُوحُ الحُلْقُوْمَ ดังนั้น เพราะเหตุนี้มันจึ่งอ่าน แบบมีตันวีน حِيْنَئِذٍ ซึ่งตันวีนนั่น ถูกเรียกว่า ( ตันวีน อีวัด )
(3) أن يكون عوضا من حرف
وهو ما يلحق الأسماء المنقوصة الممنوعة من الصرف في حالتي الرفع والجر عوضا من آخرها المحذوف : كَجَوَارٍ و غَوَاشٍ فتنوينها ليس تنوين صرف كتنوين الأسماء المنصرفة لأنها ممنوعة منه وإنما هو عوض من الياء المحذوفة والأصل : جَوَارِيْ و غَوَاشِي.
(3) มันแทนมาจากฮัรฟุน :
ตันวีนที่ตามอยู่ในคำ อาสมาอ์ อัลมังกูเซาะ อัลมัมนูอะ มินัส ซอรฟี ( คำนามต่างๆๆที่ลงท้ายด้วย ฮูรุฟ ยาอ์ และคำนั้น มาจากคำนามที่ห้ามใส่ตันวีน ) ในสองสภาพด้วยกัน คือ ตอนอ่านสระ มัรฟุอ์ และ มัจรูรุน ซึ่งมันนั้นแทนมาจากฮัรฟุนที่อยู่ท้ายของมันที่ถูกลบออก เช่น جَوَارٍ و غَوَاشٍ ซึ่งตันวีนของมันนั้น ไม่ใช่ตันวีนซอรฟี อย่างตันวีนที่อยู่ในคำนามต่างๆๆที่สามารถเปลี่ยนแปลงสระท้ายคำได้ ก็เพราะมันนั้น มาจากคำนามที่ห้ามใส่ตันวีน แท้จริงแล้วนั้น มันคือ ตันวีนที่แทนมาจากฮัรฟุน ยาอ์ ที่ถูกลบออก ซึ่งคำเดิมของนั้นคือ جَوَارِيْ غَوَاشِيْ
อธิบาย : ถ้าเราสังเกตดีดีในคำ جَوَارٍ และ غَوَاشٍ เราจะเห็นทันทีเลยว่า มันมีตันวีนอยู่ ซึ่งตันวีนนั้น มันได้แทนมาจากฮัรฟุน ยาอ์ ที่ถูกลบออก ที่ตกอยู่หลังมัน นั้นก็คือ جَوَارِيْ และ غَوَاشِيْ ดังนั้น เพราะเหตุนี้มันจึงอ่านแบบมีตันวีน جَوَارٍ ซึ่งตันวีนนั่น ถูกเรียกว่า ( ตันวีน อีวัด )
* และในภาษาอาหรับ ก็ยังมีอีกหลายตันวีน ที่ไม่ค่อยเป็นที่รู้จัก เช่น
5- تنوين الضرورة
โดย ابن الخباز ได้กล่าวใน الجزولية
คือ ตันวีนที่ได้กล่าวใน منادى (ชื่อที่ถูกเรียก หลังจาก ฮูรุฟนิดาอฺ)
เช่น
١- سلام الله يا مطرٌ عليها
٢- مكان يا جملٌ
ซึ่งจากตัวอย่าง จะเห็นได้ว่า مطر และ جمل มีตันวีนที่มุนาดา เดิมมันต้องมับนีย์ด้วย ضمة (โดยไม่มีตันวีน)
6- تنوين الزيادة
และมีอีกชื่อว่า تنوين المناسبة
คือ ตันวีนที่นำมาใส่ที่ท้ายของอิเสมที่ไม่รับตันวีน (الاسم غير المنصرف) เพื่อให้สอดคล้องกับอิเสมอีกตัวที่อยู่ติดกัน
เช่น الآية (سلاسلاً واغلالا)
ตามการอ่านของ นาฟิอฺ, อัลกาสาอีย์, ฮีซาม จาก อิบนุอามิร, อาบูบักร จาก อาศิม และอบูญะฟัร
(อ่านเพิ่มเติมได้ ในหนังสือ อัตตัฮรีร วัตตันวีร)
7- تنوين الشذوذ
มีชื่ออีกว่า تنوين التكثير และ تنوين الهمز
คือ ตันวีนที่มาตามหลังอิเสมมับนีย์ บางตัว
ประโยชน์ของมัน คือ การเพิ่ม(ความหมาย)ของคำ
เช่น هؤلاءٍ قومك
สังเกตที่ هؤلاء จะมีตันวีนอยู่ ทั้งที่เดิมของมันมับนีย์ด้วย كسرة (โดยไม่มีตันวีน)
8- تنوين الحكاية
คือ ตันวีนที่นำมาใส่ที่คำที่เป็นตัวอย่างที่ที่เราจะนำไปเทียบกับวะซาน คือ الوزن مع الموزون เช่นเราพูดว่า
وعلى وزن مفعالٍ مضرابٍ
มิดรอบิน เราใส่ตันวีน ซึ่งความจริงแล้วเราต้องอ่านว่า มิดรอบุน เป็นมุบตะดามุอัคคอร แต่เราอ่านว่า มิดรอบิน เพื่อฮิกายะห์มาจากคำว่า มิฟอาลิน
* ทุกตันวีนที่กล่าวมาล้วนเป็นจำกัดเฉพาะให้คำนาม (الاختصاص بالأسماء) ยกเว้น 2 ตันวีน ต่อไปนี้
ดูเพิ่มเติม ได้ใน
الكواكب الدرية، ص:٣١
คือ
9- تنوين الترنم
คือ ตันวีนที่มาตามหลัง القوافي المطلقة (คือตัวอักษรอิลละห์) เช่น ا، ي، و
ตัวอย่าง
اقلى اللوم عاذل والعتابَنْ ** وقولي إن أصبت لقد أصابَنْ
ซึ่งตัวเดิมคือ العتابا กับ أصابا
10- التنوين الغالي
คือ ตัววีนที่มาตามหลัง القوافي المقيدة (คือเมื่อตัวสุดท้ายของคำ เป็น ฮูรุฟ ซอฮีฮ สูกูน)
ตัวอย่าง
وقاتم الأعماق خاوي المخترقْنْ
مشتبه الأعلام لماع الخفَقْنْ
สังเกตที่คำว่า المخترقن กับ الخفقن อันที่จริง ق ต้องอ่านด้วยมัจรูร เพราะอิอฺรอบเป็น مضاف إليه แต่ต้องสูกูน (เพราะกอฟียะห์ของบทกลอนอาหรับจะหยุดด้วยตัวอักษรที่มีสระไม่ได้) แล้วก็ได้มีการเพิ่ม ตันวีนที่ท้ายคำ
ตันวีนตัวนี้ จึงเรียกว่า تنوين غالي
والله أعلى أعلم