Mateo 2:22
Capítulos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Versículos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea
ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει της ιουδαιας
akousas de hoti archelaos basileuei tês ioudaias
oyendo[2] y[1] que Arquelao es rey de Judea
en lugar de Herodes su padre,
αντι του πατρος αυτου ηρωδου
anti tou patros autou hêrôdou
en lugar del padre de él Herodes
tuvo temor de ir allá;
εφοβηθη εκει απελθειν
ephobêthê ekei apelthein
temió allá irse
pero avisado por revelación en sueños,
χρηματισθεις δε κατ οναρ
chrêmatistheis de kat onar
siendo instruido[2] pero[1] durante un sueño
se fue a la región de Galilea,
ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας
anechorêsen eis ta merê tês galilaias
regresó a las partes de Galilea
Textus Receptus Stephanus 1550
ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει επι της ιουδαιας αντι ηρωδου του πατρος αυτου εφοβηθη εκει απελθειν χρηματισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας
Vulgata
audiens autem quod Archelaus regnaret in Iudaea pro Herode patre suo timuit illo ire et admonitus in somnis secessit in partes Galilaeae
Almeida Revista e Atualizada
Tendo, porém, ouvido que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá; e, por divina advertência prevenido em sonho, retirou-se para as regiões da Galiléia.
La Nuova Diodati
ma, avendo udito che Archelao regnava in Giudea al posto di Erode suo padre, ebbe paura di andare là. E, divinamente avvertito in sogno, si rifugiò nel territorio della Galilea,
Luther Bibel 1545
Da er aber hörte, daß Archelaus im jüdischen Lande König war anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dahin zu kommen. Und im Traum empfing er Befehl von Gott und zog in die Örter des galiläischen Landes.
Pero
δε [de]. Conjunción: "y", "pero".
Puede ser, frecuentemente, omitida en la traducción.
oyendo
ακουσας [akousas] Aor. Ptcp. Act. nom. sing. masc. de ακουω [akouô] "oír".
que
οτι [hoti] (Conjunción) "que".
Arquelao
En su testamento, Herodes dividió su reino en cuatro partes, de las cuales dos eran para Arquelao, una para Antipas y la restante para Felipe. (Ver: Sucesores de Herodes". Arquelao fue el peor de los hijos de Herodes. Su tiranía e incompetencia provocaron que los judíos y los samaritanos pidiesen a Roma que lo depusieran, lo que fue concedido en el año 6 d. C., el noveno año de su reinado. Augusto lo deportó a las Galias (Francia), donde murió.
reinaba
βασιλευει [basileuei] Presente Ind. Act. 3ª, sing. de
βασιλευω [basileuô] "ser rey", "ejercer el poder real", "reinar".
Judea
Judea se refiere primariamente a la región de Palestina al sur de Samaria, ocupada por la antigua Judá; secundariamente, a toda la tierra de los judíos con sus fronteras variables. En el NT, Judea generalmente significa la región que está al sur de Samaria aunque
a veces significa más. Propiamente, la Judea del NT designa la parte al sur de Palestina en contraste con Samaria, Galilea, Perea e Idumea; sin embargo, se piensa que a veces se usaba en un sentido más amplio para la región ocupada por la nación judía (por ejemplo, a Herodes, que regía toda Palestina, se lo llama "rey de Judea"; Luc. 1:5).
en lugar
αντι [anti] (Preposición) c/ genitivo: "en lugar", "en vez".
Padre
πατρος [patros] (sust. masc.) gen. sing.
de πατηρ [patêr] "padre". (Heb. zâb ). Este vocablo denota diversos tipos de relacionamientos:
1. Primariamente, al progenitor masculino inmediato (Gén. 22:7; 27:22, 38; Mat. 4:21; Luc. 1:59).
2. También puede indicar al abuelo (Gén. 28:10, 13).
3. Y a cualquier antepasado varón, no importa cuán alejado sea (2 Rey. 15:38; Juan 8:53).
4. "Padre" también puede significar el fundador de un grupo social o profesional específico (Gén. 4:21); así Jabal "fue padre de los que habitan en tiendas" (4:20).
5. En 1 Crón. 2:51, 52, los fundadores de las ciudades de Belén, Bet-gader y Quiriat-jearim son llamados "padres" de esas ciudades, y en 1 Crón. 4:14 un Joab es llamado "padre" de los habitantes del valle de Carisim, que significa valle "de los artífices".
6. Una persona que actuaba con bondad paternal, o como un guía o maestro, a menudo era llamada padre (Jueces 17:10; 2 Reyes 2:12).
7. En un sentido especial se representa a Dios el Creador como un padre (Mal. 2:10), una relación hecha explícita en la vida de Cristo (Mat. 11:26; Mar. 14:36; Luc. 22:42; Juan 14:9). Pablo compara la regeneración espiritual con la adopción por la cual Dios llega a ser nuestro Padre espiritual (Rom 8:15; Gál. 4:5, 6).
Herodes
tuvo temor
εφοβηθη [ephobêthê] Aoristo Ind. Pas. (deponente) 3ª sing. de φοβεω [phobeô] "tener miedo", "temer".
ir
ἀπελθεῖν [apeltheîn] 2º Aoristo Infinitivo Activo de ἀπέρχομαι
[apérchomai] "ir", "irse". "marcharse", "partir", "retirarse".
allá
εκει [ekei] (Adverbio) "allí", "allá".
Pero
δε [de]. Conjunción: "y", "pero".
Puede ser, frecuentemente, omitida en la traducción.
Westcott-Hort 1881
ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει της ιουδαιας αντι του πατρος αυτου ηρωδου εφοβηθη εκει απελθειν χρηματισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας
Reina-Valera 1960
Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea en lugar de Herodes su padre, tuvo temor de ir allá; pero avisado por revelación en sueños, se fue a la región de Galilea,
King James Version
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
La Bible du Semeur
Mais il apprit qu'Archélaüs était devenu roi de Judée à la place de son père Hérode. Il eut donc peur de s'y installer, et, averti par Dieu dans un rêve, il se retira dans la province de Galilée,
Russian Synodal Version
Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские
Avisado por revelación
χρηματισθεις [chrêmatistheis] Aoristo Ptcp. Pas. nom. sing. masc. de χρηματιζω [chrêmatizô] "instruir", "advertir", "informar". Ver com. vers. 12.
En sueños
κατ οναρ [kat onar] Ver. com. Mateo 1:20.
Este es el tercer sueño que se registra que Dios dio a José (ver cap. 1:20, 2:13, 19).
Se fue
ανεχωρησεν [anechôrêsen] Aoristo Ind. Act. 3ª sing. de αναχωρεω [anachôreô] "volver", "regresar", "retirarse". Posiblemente José y María, habiendo comprendido las profecías acerca del Mesías como el Hijo de David habían pensado residir en Belén.
a
εἰς [eis] preposición con acusativo: "en", "a", "con", "entre", "hacia", "para", "por", "sobre"; "a través de", "por medio de", "a causa de".
región
μερη [merê] (sust. neutro) acus. pl. de μερος [meros] "parte", "porción"; plural: "región", distrito".
Galilea
Esta palabra es una transliteración del Heb, galil o gelilah que significa "circuito" o "distrito". Su población era una mezcla de judíos y gentiles, y eran menos evidentes a los prejuicios religiosos
de una población predominantemente judía, como la de Judea. No había ciudades grandes. La gente vivía mayormente en zonas rurales y en aldeas y se ocupaba en las tareas comunes de la vida. Sus habitantes eran despreciados por los de la provincia más culta de Judea (Juan 7:52 cf. Mat. 26:69; Juan 1:46). Por lo que se dice en Lucas (cap. 2:39), podría parecer que José y María volvieron a Galilea inmediatamente después de haber presentado a Jesús en el templo. Sin embargo Mateo deja bien en claro que la permanencia en Egipto ocurrió entre esos dos acontecimientos.
Lucas no menciona la visita de los magos ni la huida a Egipto, acontecimientos que sucedieron antes del regreso a Galilea (Mat. 2). Una omisión similar de una parte de la narración aparece en Hechos 9: 26, donde Lucas insinúa que Saulo fue inmediatamente de Damasco a Jerusalén; sin embargo, es evidente por Gál. 1:17-18 que hubo un intervalo de tres años antes de que Pablo regresara a Jerusalén; y es también evidente que la visita de los magos siguió a la dedicación en el templo, porque hubiera sido increíble que José llevara a María y a Jesús a Jerusalén después de haberle advertido un ángel que debía huir a Egipto para escapar de Herodes (Mat. 2:13). Cuando la familia regresó a Nazaret, Herodes ya había muerto y su hijo Arquelao reinaba en su lugar (Mat. 2:19-23). Arquelao reinó desde el año 4 a. C. hasta el año 6 d. C. Por lo tanto, el regreso a Nazaret tuvo que haber ocurrido en este período, quizá poco después de haberse iniciado el reinado de Arquelao.
Pero al enterarse de que Arquelao reinaba en Judea en lugar de su padre Herodes, tuvo miedo de ir allí; y avisado en sueños, se retiró a la región de Galilea, (BJ)
Pero cuando oyó que Arquelao reinaba sobre Judea en lugar de su padre Herodes, tuvo miedo de ir allá; y advertido por Dios en sueños, partió para la región de Galilea; (LBLA)