1:24

"Luego dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes según su género,

bestias y serpientes y animales de la tierra según su especie. Y fue así."

ויאמר אלהים תוצא הארץ נפש חיה

למינה בהמה ורמש וחיתו־ארץ למינה

ויהי־כן

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה

לְמִינָהּ, בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ-אֶרֶץ, לְמִינָהּ

וַיְהִי-כֵן

LXX:

και ειπεν ο θεος εξαγαγετω η γη ψυχην ζωσαν κατα γενος τετραποδα

και ερπετα και θηρια της γης κατα γενος και εγενετο ουτως

Vulgata:

dixit quoque Deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta

et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est ita

Seres vivientes.

A semejanza del tercer día, se distingue el sexto por un acto doble de creación: la producción de animales terrestres y la creación del hombre. Después de que el mar y el aire estuvieron llenos de seres vivientes, néfesh jayyah (vers. 20), la palabra de Dios se dirigió a la tierra para que produjera seres vivientes según su género.

Estos son divididos en tres clases:

Bestias

De behemah, que se deriva de la raíz baham -"ser mudo"- con el significado de"animales mudos". Generalmente la palabra denota los cuadrúpedos domésticos más grandes (Génesis 47: 18; Éxodo 13: 12, etc.), pero ocasionalmente los animales terrestres más grandes en conjunto (Proverbios 30: 30; Eclesiastés 3: 19, etc.).

Serpientes

De rémes´, que indica los animales más pequeños que se mueven, ya sea sin pies, o con pies que son apenas perceptibles, tales como gusanos, insectos y reptiles. Aquí se refiere a los rémes´ terrestres; los rémes' del mar fueron creados el día anterior.

Animales de la tierra

De jayetho 'érets. Este antiguo y raro término hebreo indica los animales silvestres errantes.

1:23 1:25