11:11

"Y vivió Sem, después que engendró a Arfaxad,

quinientos años, y engendró hijos e hijas."

ויחי־שם אחרי הולידו את־ארפכשד

חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות

,וַיְחִי-שֵׁם, אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-אַרְפַּכְשָׁד

חֲמֵשׁ מֵאוֹת, שָׁנָה; וַיּוֹלֶד בָּנִים, וּבָנוֹת

LXX:

και εζησεν σημ μετα το γεννησαι αυτον τον αρφαξαδ

πεντακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας και απεθανεν

Vulgata:

vixitque Sem postquam genuit Arfaxad

quingentos annos et genuit filios et filias

Vivió Sem, después que engendró a Arfaxad.

Puesto que la fórmula usada por Moisés en los vers. 10 y 11 es un modelo de los breves esquemas biográficos que siguen, no es necesario comentar en detalles los vers. 12-26. Una notable diferencia entre la fórmula usada aquí y la del cap. 5 es la omisión de la edad total de cada persona que está en la lista del cap. 11. Sin embargo, nada se pierde porque en cada caso la edad total de cada hombre puede computarse fácilmente sumando los años que tenía cuando nació su primogénito con los años restantes de su vida. Es desconocida la razón que tuvo Moisés para hacer esta diferencia en el estilo de las dos listas.

11:10 11:12