10:5

De éstos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.

מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש

ללשנו למשפחתם בגויהם

,מֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ אִיֵּי הַגּוֹיִם, בְּאַרְצֹתָם, אִישׁ

לִלְשֹׁנוֹ--לְמִשְׁפְּחֹתָם, בְּגוֹיֵהֶם

LXX:

εκ τουτων αφωρισθησαν νησοι των εθνων

εν τη γη αυτων εκαστος κατα γλωσσαν

εν ταις φυλαις αυτων και εν τοις εθνεσιν αυτων

Vulgata:

ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis

"A partir de éstos se poblaron las islas de las gentes. Estos fueron los hijos de Jafet por sus territorios y lenguas, por sus linajes y naciones respectivas." Biblia de Jerusalén.

Se poblaron las costas.

"Se poblaron las islas de las gentes" (BJ). Los descendientes de Javán, las diversas tribus griegas mencionadas en el versículo precedente -los habitantes de Grecia y las islas adyacentes a ella, los de Sicilia, Cerdeña, España y Chipre-, salieron para establecerse en las regiones insulares y costeras del Mediterráneo.

Este versículo indica que los nombres dados designan únicamente a los grupos tribales importantes. Indudablemente, una dispersión más amplia ya había ocurrido en el tiempo de Moisés.

Cuando se escribió el Génesis, los pobladores del Mediterráneo central y occidental estaban subdivididos en muchos grupos diferentes. Todos ellos, probablemente, descendían de Javán, el cuarto hijo de Jafet.

10:4 10:6