10:4

"Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim"

ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים

וּבְנֵי יָוָן, אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישׁ, כִּתִּים, וְדֹדָנִים

LXX:

και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι ροδιοι

Vulgata:

filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim

Los hijos de Javán:

Elisa.

Heb. Eli' shah ['elîshah], quizá "Dios que da ayuda".

Gr. ελισα [elisa]. (La LXX también incluye este nombre en el vers. 2. como un hijo de Jafet).

Puesto que Tiro importaba su púrpura de las "islas de Elisa" (Eze. 27: 7 BJ), probablemente las islas de Sicilia y Cerdeña, parecería verosímil que los descendientes de Elisa, hijo de Javán, deberían ser buscados en esa región. Se sabe que Sicilia y Cerdeña fueron colonizadas por griegos. De modo que los habitantes de Cerdeña y Sicilia eran los "hijos" de la Grecia continental así como Elisa era el hijo de Javán, progenitor de los griegos. La similitud del nombre Elisa con aquella parte de Grecia llamada Eolia o Eólida, y con el nombre que los griegos dan a su país, "Hellas", parece relacionar originalmente a Elisa con la Grecia continental.

Tarsis.

Heb. Thar' shish [tarshîsh] tal vez "sobre el mar" o "que se rompe".

Gr. θαρσις [tharsis].

"Tarsis" es una palabra fenicia, derivada a su vez del acadio, que significa "fundición", "refinería". Este nombre se le dio a las localidades donde los fenicios desarrollaban actividades mineras, como ser el sudeste de España, Túnez y la isla de Cerdeña.

Este nombre aparece frecuentemente en la Biblia. De acuerdo con Isa. 66: 19 y Sal. 72: 10, Tarsis era unas "costas lejanas". Tenía buenas relaciones comerciales con Tiro que importaba plata, hierro, estaño y plomo de Tarsis (Eze. 27: 12). Jonás intentó escapar a Tarsis cuando el Señor lo envió a Nínive (Jon. 1: 3). Probablemente era la remota colonia fenicia ubicada en el distrito minero del sur de España, los tartesos de griegos y romanos, de la zona media e inferior del río Betis (ahora Guadalquivir).

Las "naves de Tarsis", que antes se creía que eran navíos suficientemente grandes como para navegar hasta España, se interpretan ahora como una "flota de la refinería". (Sal. 48: 7; 1 Rey. 10: 22).

Quitim.

Heb. Kittiyyîm y Kittîm.

Gr. (LXX) κιτιοι [kitioi]

Muchos comentadores han identificado a Quitim con Chipre, porque una capital de Chipre se llamaba Kitión. Esto concordaría con Isa. 23: 1, 12 que habla de Quitim como que no estuviera muy lejos de Tiro y Sidón. En Jer. 2: 10 y Dan. 11: 30, el nombre Quitim denomina a los griegos en general. Pero su significado anterior, como en el caso de Isaías, parece circunscribirse más. Por lo tanto, es seguro identificar a Quitim con Chipre o con otras islas de las proximidades de Grecia.

Dodanim.

Heb. Do' danim [Dôdhânîm].

Gr. (LXX) ροδιοι [rodioi] (ver abajo).

Si esta forma de escribirlo es correcta, debe corresponder con los dardanios griegos, ubicados a lo largo de la costa noroccidental del Asia Menor. Sin embargo, en la LXX se lee Rodioi. En la lista paralela de 1 Crón. 1: 7 se lee Rodanim (BJ) en hebreo, que en la RV se ha cambiado a Dodanim para concordar con la grafía hebrea del cap. 10: 4. Las letras d y r del hebreo son tan parecidas que un escriba fácilmente puede haber confundido la r con una d en este versículo. Si Rodanim fue con seguridad la forma de escribir el nombre, probablemente se refiere a los griegos de la isla de Rodas.

10:3 10:5