6:11
"Y se corrompió la tierra delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia."
ותשחת הארץ לפני האלהים
ותמלא הארץ חמס
;וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ, לִפְנֵי הָאֱלֹהִים
וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ, חָמָס
LXX:
εφθαρη δε η γη εναντιον του θεου και επλησθη η γη αδικιας
Vulgata:
corrupta est autem terra coram Deo et repleta est iniquitate
Se corrompió.
Verbo שחת shjth [shajath], "corromper", "destruir", "arruinar", "depravar". (Aparece 147 veces en el AT).
La tierra.
La condición pecaminosa de los antediluvianos se representa como corrompiendo toda la tierra. En otros lugares el término "corrupción" se aplica a la idolatría, el pecado de pervertir y depravar el culto de Dios (Éxodo 32: 7; Deuteronomio 32: 5; Jueces 2: 19; 2 Crónicas 27: 2).
Delante.
פנים phnym [paniym], pl. pero siempre como singular (de פנה phnh [phanah, pana'h], "volver", "volverse", "mirar"), "en presencia de", "en la cara de", "delante".
Delante de Dios.
לפני האלהים l-fny h'lhm
(cf. פנואל phnw'l; fnw'l [phenu'el, fenu'el], Peniel: "el rostro de Dios", (Gén. 32: 30, 31)
Practicaban el mal en forma pública y flagrante como lo implica la expresión "delante de Dios".
Llena.
Verbo מלא ml' [male'], "llenar", "ser lleno de", "completar" [ocupar por completo]. "cumplir", "satisfacer"; "confirmar", "ratificar", "realizar", etc. (Aparece 253 veces en el AT).
Gén. 1:22 - "y llenad las aguas en los mares".
Gén. 1:28 - "llenad la tierra".
Gén. 9:1 - "llenad la tierra".
De violencia.
חמס jms [jama's], "violencia", "crueldad", "injusticia", "opresión", "mal" ["falso"]. (Aparece 60 veces en el AT).