6:11

"Y se corrompió la tierra delante de Dios, y estaba la tierra llena de violencia."

ותשחת הארץ לפני האלהים

ותמלא הארץ חמס

;וַתִּשָּׁחֵת הָאָרֶץ, לִפְנֵי הָאֱלֹהִים

וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ, חָמָס

LXX:

εφθαρη δε η γη εναντιον του θεου και επλησθη η γη αδικιας

Vulgata:

corrupta est autem terra coram Deo et repleta est iniquitate

Se corrompió.

Verbo שחת shjth [shajath], "corromper", "destruir", "arruinar", "depravar". (Aparece 147 veces en el AT).

La tierra.

La condición pecaminosa de los antediluvianos se representa como corrompiendo toda la tierra. En otros lugares el término "corrupción" se aplica a la idolatría, el pecado de pervertir y depravar el culto de Dios (Éxodo 32: 7; Deuteronomio 32: 5; Jueces 2: 19; 2 Crónicas 27: 2).

Delante.

פנים phnym [paniym], pl. pero siempre como singular (de פנה phnh [phanah, pana'h], "volver", "volverse", "mirar"), "en presencia de", "en la cara de", "delante".

Delante de Dios.

לפני האלהים l-fny h'lhm

(cf. פנואל phnw'l; fnw'l [phenu'el, fenu'el], Peniel: "el rostro de Dios", (Gén. 32: 30, 31)

Practicaban el mal en forma pública y flagrante como lo implica la expresión "delante de Dios".

Llena.

Verbo מלא ml' [male'], "llenar", "ser lleno de", "completar" [ocupar por completo]. "cumplir", "satisfacer"; "confirmar", "ratificar", "realizar", etc. (Aparece 253 veces en el AT).

Gén. 1:22 - "y llenad las aguas en los mares".

Gén. 1:28 - "llenad la tierra".

Gén. 9:1 - "llenad la tierra".

De violencia.

חמס jms [jama's], "violencia", "crueldad", "injusticia", "opresión", "mal" ["falso"]. (Aparece 60 veces en el AT).

6:10 6:12