10:21

"También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber,

y hermano mayor de Jafet."

ולשם ילד גם־הוא אבי כל־בני־עבר

אחי יפת הגדול

וּלְשֵׁם יֻלַּד, גַּם-הוּא: אֲבִי, כָּל-בְּנֵי-עֵבֶר--אֲחִי, יֶפֶת הַגָּדוֹל

LXX:

και τω σημ εγενηθη και αυτω πατρι παντων των υιων εβερ

αδελφω ιαφεθ του μειζονος

Vulgata:

de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore

Los hijos de Heber.

Después de enumerar a los descendientes de Jafet y de Cam, Moisés hace una lista de los de Sem. Su primera declaración se refiere a los hebreos que eran semitas por ser descendientes de Heber (cap. 11: 16-26).

Los descubrimientos han demostrado que los habiru mencionados en inscripciones babilonias, asirias, hititas, sirias, cananeas y egipcias se encontraban entre todas estas naciones durante el segundo milenio AC y que indudablemente estaban relacionados con los hebreos. Hay razón para suponer que los habiru eran descendientes de Heber, así como también los hebreos. Asimismo, antiguas fuentes se refieren ocasionalmente a los hebreos como habiru. Pero es seguro que no eran hebreos todos los habiru mencionados en documentos que no son bíblicos. Esta excepcionalmente vasta dispersión de los habiru en muchos países del mundo antiguo quizá hubiera impulsado a Moisés a formular la extraña declaración de que Sem fue "padre de todos los hijos de Heber".

Hermano mayor de Jafet.

Esta frase, en hebreo, permite una traducción por la que Jafet resulta el hermano mayor de Sem, o Sem el "hermano mayor de Jafet". La traducción de la RV y la BJ es la correcta. (Ver com. de cap. 5: 32.)

10:20 10:22