Fecha de publicación: 27-dic-2010 3:06:27
25 décembre 2010
La 2e soirée de la section occitan de la MJC s'est tenue le 15 décembre, en présence d'une vingtaine de personne. Georges d'Humières a récité un conte de Noël « Lo bresegon » (petit houx en français), puis il a lu, fait lire et traduit un passage des « Trois messes basses » d'Alphonse Daudet, dans la version en occitan classique de A. Lagarde.
Après le « trou occitan » est venu le temps de la conversation, de la « charradissa », qui a permis aux uns et aux autres de s'exprimer. Léonce Dealbert, de Bizanet, a lu un de ses poèmes, « Ma muso », puis une traduction qu'il a faite de celui de Gustave Nadaud, « Carcassonne », qu'il a appelé « Ai pas jamai vist Carcassona ».
Cette soirée s'est déroulée dans l'amitié et la bonne humeur, en occitan « la mai bèla convivéncia ».
Prochainesréunions. Mercredi 19 janvier, conversation en occitan autour des documents de la section du patrimoine de la MJC : artisans, commerces et métiers traditionnels d'un village des Corbières.
Mercredi 16 février, exposition des métiers d'antan,avecGeorges d'Humières et intervention d'Alan Roch de l'IEO.
Renseignements : au 04 68 27 93 40 et au 06 73 61 46 62 ou par mail à jordi.dolmieres@live.fr.
Lectures d'Alphonse-Daudet.
SAINT-ANDRE- DE-ROQUELONGUE
http://www.midilibre.com/articles/2010/12/25/VILLAGES-Nadals-d-39-un-c-p-era-1491875.php5