Biblioraft
Page start up on 01.01.2016 .
Cuvintele (termenii) sunt mai pline, sau mai goale de continut, ca nucile dintr-un cos, pe care cand le spargem, le descoperim a fi pline de miez, a avea mai putin, aproape deloc sau . . . deloc.
Cunoasterea este un fel de potentiometru, un potentiometru ce aprinde (sa zicem) "becurile" de la mic (de la cel mai mic voltaj), la mare (la cel mai mare) functie de ce fel de becuri gaseste.
Prin absorbtie a acestei energii denumite "cunoastere" omul devine un fel de sursa luminoasa care radiaza un flux uniform in toate directiile (sau, sferodirectional, cum zic eu) si... una este povestea despre o sursa care lumineaza cu puterea de 1 lumen iar alta este povestea despre o sursa ce lumineaza radiant cu peste 4000 de lumeni
Tot ce este expus atat in tabelul dupa pagina principala sunt termeni care in cea mai mare parte a lor, la momentul introducerii lor in tabel ori lipseau complet din vocabularul uzual romanesc, o alta parte (mai redusa ca prima) este a termenilor prezenti, dar cu un continut destul de redus, iar o alta parte de termeni, prezenti, dar cu continut deformat (cu deformare deliberata sau involuntara).
Fara a pretinde cumva ca "eu am dreptate", fara a pretinde ca aducand aceste date la cunostinta publicului romanesc, in mod automat tot (100%) publicul va ajunge la acelasi rezultat ca al meu, si repet, fara a pretinde ca "rezultatul meu, e cel bun", fara a pretinde nimic din toate astea incerc sa ajut, cu ce pot, din al meu "timp de hobby", la constituirea unui "limbaj comun" care sa duca la o "vorbire in acelasi limbaj, in cadrul aceleiasi limbi").
Am despartit . . . (strategic), acest "cuvant compus" . . . numit "biblioraft" in cele doua parti componente ale lui ("biblio" si "raft"), atat pentru a nu alungi interfata paginii de introducere cat si dintr-o gramada de alte motivatii.Am facut (astfel) "rafturi", pe care in primul rand eu, le identific mai usor, si asez astfel articolele mai organizat, stiind apoi unde sa intind mana sa le iau cand am nevoie de unul sau de altul dintre ele.
Biblioraftul meu, este de fapt un atelier, un atelier de prelucrare a unor date care, cum spuneam si in alte ocazii, le gasesc a lipsi din vocabularul uzual romanesc, iar lipsa lor in vocabularul uzual majoritar concomitenta cu prezenta lor in vocabularul meu uzual duce la existenta a doua limbaje paralele si, cu asta . . . la lipsa intelegerii dintre cele doua parti.
Cum . . . cel ce stie ceva, nu mai poate face abstractie de ceea ce stie (nu mai poate reveni la situatia anterioara), nu am decat sa incerc sa aduc si la cunostinta altora, elemente, termeni, argumente care produc nolens volens, diferenta de limbaj, diferenta de "intelegere a lucrurilor".
Initial, ideea mi-a fost sa apelez pentru denumirea acestei pagini la cuvantul compus "bibliofilie" dar in final am optat la a ma ajuta cu ajutorul cuvantului compus "biblioraft"
Listado de subpáginas / Lista de subpagini
De la A la Z, pentru amatorul de Drept/ De la A a la Z, para el aficionado al Derecho
Tălmăciri de răstălmăciri / Interpretaciones de malas interpretaciones
(399 páginas web)
Adaugat la 11.03.2023 / Añadido el 11.03.2023
Tener en cuenta! Yo (el admin) solo soy como un librero, y nada mas. Estoy tratando de poner a disposición de una audiencia alguna mercancía que creo que necesita.
De tinut cont! Eu (adminul) sunt doar ca un librar, si nu mai mult. Încerc să pun la dispoziția unui public niște marfă pe care, după părerea mea, o necesită.
Column III.
În site-urile mele web
En mis sitios web
On my websites
Column II.
În Wikipedia în limba română
En Wikipedia en rumano
On Wikipedia in Romanian
Abatele Faria (1.519)
Abrogarea
Abstract / Abstracto
Abuz
Academie (disciplina)
Act
Column I.
În Wikipedia în limba spaniolă
En Wikipedia en español
On Wikipedia in Spanish