Recunoaștere / Reconocimiento

Page start up on 06.02.2017_13.30 (UTC+1 / Paterna, España

Sursa documental / Sursa documentara: Reconocimiento - Wikipedia en español; 4.749 bytes: roWiki version ... not exist.

Termenul de adus aici pentru "prelucrare" provine din pagina "Reconocimiento" si are ca echivalent in limba engleza termenul "recognicion".

La traducereaIn limba romana primul impuls il are oricine de a-si traduce termenul "reconocimiento" ca echivalent al termenului "recunostinta".

Nu e gresit nici un sens, nici celalalt.


Doar ca termenul recunoastere se refera la concluziile pe care cineva le trage dupa o anume examinare (recunoastere in teren, recunoastere a unei diplome, recunoastere a identitatii unei persoane, etc) iar cand vorbim de "recunostinta" (in spaniola "agradecimiento", in engleza "appreciation") vorbim de o multumire, o apreciere pe care o aducem unei persoane.


Eu cautam de fapt termenul "reconocimiento social", un termen intalnit intr-o definitie (spaniola) a cuvantului "hobby" unde se spune printre altele ca dexteritatile la care poti ajunge la te miri ce domeniu, prin hobby, nu iti aduc normalul fruct pe care ti-l aduce aceeasi activitate dar a carei deprindere ti-ai desavarsit-o in mediul formal (oficial) pentru simplul (si normalul) motiv ca nu dispui de "recunoastere sociala".


Cum nu am gasit aceasta sintagma ca avand o pagina a ei in care sa aiba propriul ei continut explicativ enciclopedic, am adus aici doar prima jumatate a sintagmei, pentru ca nici aceasta nu are continut explicativ enciclopedic in limba romana.

Sinonime spaniole pentru termenul "reconocimiento":

reconocimiento / recognition / recunoastere (identificare) sinonime:


1) examen, estudio, investigación, observación, exploración, revista, inspección, registro;

2) identificación, verificación, comprobación;

3) evocación, memoria, reminiscencia, recuerdo

4a) gratitud, agradecimiento, satisfacción;

4b) Antónimos: ingratitud