Elfyn, Menna
Elfyn, Menna
PRÒXIMAMENT.
LA mar ens recorda qui som,
que poc rogalloses sonen les nostres veus
al costat del cant de les onades:
del seu udol planyívol, del seu sotto voce,
del brogit xalest de cançó de taverna
que els és tan propi.
Ens rabegem en l’onatge, agafant i traient aire,
amb l’acollida confiada de qui hi creu,
i la temença que la creu no sigui implícita en l’acte.
Que, arribats a la platja,
no ens trobem ja que el cor se’ns en va cel enlaire.
La història no fa remor —sembla com si no hi fos—
però en repetir el mot “enyor” en gal·lès,
l'"hir-aeth, hir-aeth" ja ens dona un respir
mentre ens aixopluguem de la temporalada.
I és que temps ha, en barquetes de cuir,
fugirem, tribus senceres, a illes llunyanes
on sort d'uns monjos que ens acolliren,
tragueren aigua del pou perquè en beguéssim,
estellaren llenya per tal de revifar-nos
—ens segellaren de tot dany l'ànima.
Així, de la pols fins a l’alba,
aquella qui, en la mar, és del temps la guardiana
pesa que pesaràs amb la seva balança
tot allò que les aigües aplegaven
—el broc mor, com l’anomenem a Gal·les,
les restes del naufragi, que en dieu vosaltres.
Traducció: Sílvia Aymerich-Lemos
ATGOF yw’r mo^r
o’r hyn ydym, pitw bach
a chryg ein lleisiau
yn erbyn alawon y tonnau:
galargan, ei sotto voce
ei shanti digri.
Fe olchwn yn y lli,
anadlu’n drwm ac ysgafn
ei groeso , ond ofni ei groes,
cyrraedd y lan, ein calonnau
tua’r entrych o hyd.
Mae hanes yn gorwedd yn isel,
ond yn lolian ei hiraeth
hir-aeth — hir—aeth,
wrth inni gysgodi rhag storm.
Unwaith cyryglau a’n cariodd
i ynysoedd lle roedd y mynaich
yn ein derbyn , rhoi llymaid in
o ffynnon y graig,
prennau hollt i gynhesu
selio eneidiau rhag niwed.
O ‘r llwch i’r wawr—
mae’r lli yn llaw’r mesurydd
sy’n pwyso a mesur, ninnau allan o le
gyda’r coll a’r canfod— yno gyda’r broc mo ^r.
[Dins del projecte del curs 2023-24, sobre cançons en valencià]