Genesis 36
as we have time, we will move these to the format used in Genesis Chapter 1 Genesis
meanwhile, the following pages have
Phonetics, then Middle of page has syllabary, then English is at bottom
THIS WORK WAS COMPLETED BASED OFF A COPY OF SCRIPTURES published by Park Hill By Edwin Archer in 1856
Park Hill: Mission Press: Edwin Archer, Printer, 1856. PUBLIC DOMAIN
ᎼᏏ ᎢᎬᏱᏱ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ
mosi igvyiyi uwowelanvhi
First Book of Moses
ᏗᏓᎴᏂᏍᎬᎢ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏚᏬᏢᏁ ᎦᎸᎶᎢ ᎠᎴ ᎡᎶᎯ
didalenisgvi Unelanvhi duwotlvne galvloi ale elohi
ᎠᏯᏙᎸᎢ
Ayadolvi
Chapter
ayadolvi 36
1 hiano nasgi unetlvtanvhi gesv iso, nasgi idomi tsidudov
2 iso genani anehi tsunetsi widuyanvhe tsudalii; nasgi eda iloni ehidi uwetsi, ale aholiquama ewv uwetsi nasgi tsiquioni ahiwi uwetsi;
3 ale quasima isimeli uwetsi udo iquayodi
4 edano eliqua unanugowisele iso; quasimano lueli unanugowiselei
5 aholiquamano tsiusi ale tsealami ale gola dunanugowiselei; hia nasgi iso tsuwetsi anisgaya, nasgi genani gadohi tsigvwadenelei.
6 isono dutinvse tsudalii, ale tsuwetsi anisgaya, ale tsuwetsi anigeyv, ale nigadv ganelv anehi, ale ganatlai, ale tsutseli nvgi dininvsadi, ale nigadv gohusdi uhnavi, nasgi genani gadohi wuwadvdv; ale ilvhitlv wulosei, unvtli tsegaqui udanvelei
7 utsatiyeno tsugvwalodi unihv nvdigalisdodisge vtla itsulaha gvwanadedi yigesei; ale nasgi gadohi nahna anedohi gesvi, dunilulogequo nigalisdodisge uninatlanavi
8 nasgino iso sia odalv ehei. iso nasgi idomi
9 hiano nasgi unetlvtanvhi iso, nasgi aniedomi unidoda, sia odalv anehi.
10 hia nasgi dunadov iso tsuwetsi; eliqua eda uwetsi nasgi iso udalii, lueli quasima uwetsi nasgi iso udalii
11 hiano nasgi eliqua tsuwetsi, timani, ama, niquo, ale gadami, ale genasi.
12 timinano eliqua tali uwvdi adayehv gesei, nasgi iso uwetsi; nasgino eliqua amalegi unanugowiselei hia nasgi eda tsuwetsi iso udalii.
13 hiano nasgi lueli tsuwetsi; nehadi, ale sela, sama, ale misa; hia nasgi quasima iso udalii tsuwetsi gesei
14 hiano nasgi tsuwetsi aholia iso udalii, ena uwetsi nasgi tsiquioni uwetsi tsigesei; ale nasgi tseusi, ale tselami, ale gola dunanugowisele iso.
15 hiano nasgi unigvwiyusadegi gese iso tsuwetsi; eliqua tsuwetsi nasgi iso igvyi udenelvhi; timani ugvwiyusadegi, oma ugvwiyusadegi, sequo ugvwiyusadegi, ale ginasi ugvwiyusadegi
16 gola ugvwiyusadegi, gatami ugvwiyusadegi, amalegi ugvwiyusadegi; hia nasgi unigvwiyusadegi eliqua gvwadenelvhi idomi tsanehei; hia nasgi eda tsuwetsi gesei.
17 hiano nasgi lueli tsuwetsi nasgi iso uwetsi; nehadi ugvwiyusadegi, sela ugvwiyusadegi, sama ugvwiyusadegi, misa ugvwiyusadegi; hia nasgi unigvwiyusadegi lueli gvwadenelvhi idomi tsanehei; hia nasgi quasima tsuwetsi iso udalii.
18 hiano nasgi agoliquama tsuwetsi iso udalii; tsiusi ugvwiyusadegi, tsealami ugvwiyusadegi, gola ugvwiyusadegi; hia nasgi unigvwiyusadegi aholiquama gvwadenelvhi nasgi iso udalii ena uwetsi
19 hia nasgi iso tsuwetsi, nasgi idomi tsidodov, ale hia nasgi unigvwiyusadegi tsunatseliga.
20 hiano nasgi sia aholv tsuwetsi, nasgi nahna gadohi tsanehei; lotani, ale soquali, ale tsiquioni, ale ena
21 ale disoni, ale isa, ale disani; hia nasgi unigvwiyusadegi aniholv tsunatseliga, nasgi sia tsuwetsi idomi gadohi tsanehei.
22 lotanino tsuwetsi holi ale himani dunadoei; lotanino udo timina dudoei
23 hiano nasgi soquali tsuwetsi; aliquani, ale maneha, ale iquali, sequo, ale onami.
24 hiano nasgi tsiquioni tsuwetsi; itsula etsa, ale ena; hia nasgi ena udilegi ama deganugogv tsiduwadvhe inagei, udoda tsiquioni tsutseliga dinilianvhidv soquili dagatiyvi
25 hiano nasgi ena tsuwetsi; disoni, ale aholiquama ena utsetsi ageyv.
26 hiano nasgi disoni tsuwetsi; hemidani, ale esiquani, ale idilani, ale gilani.
27 hiano nasgi isa tsuwetsi; quilani, ale tsequani, ale ekani
28 hiano nasgi disani tsuwetsi; vsi, ale alani
29 hiano nasgi unigvwiyusadegi aniholv gvwanadenelvhi; lotani ugvwiyusadegi, soquali ugvwiyusadegi, tsiquioni ugvwiyusadegi, ena ugvwiyusadegi,
30 disoni ugvwiyusadegi, isa ugvwiyusadegi, disani ugvwiyusadegi; hia nasgi unigvwiyusadegi hola gvwadenelvhi, nasgi tsunatseli unigvwiyusadegi unadasuyv sia gadohi tsanehei.
31 hiano nasgi unigvwiyu tsanehe idomiyi asiquo isili tsuwetsi nunikahvna tsigese ugvwiyuhi
32 quila quio uwetsi idomi ugvwiyuhi gesei; nasgino uweduhv dinihequa dudoei.
33 quilano uyohusei, tsoquaquino sela uwetsi quosila udenvhi udanetliyvsdanele ugvwiyuhi nulistanei
34 tsoaquino uyohusei, husamino timani gada ahv udenvhi udanetliyvstanele ugvwiyuhi nulistanei.
35 husamino uyohusei, udanetliyvsdaneleno ugvwiyuhi nulistane hedadi quidadi uwetsi nasgi tsidusegogise midiyani moaqui unatseligohi nasgino uweduhv ewidi dudoei.
36 hedadino uyohusei, samilano masiliga udenvhi udanetliyvstanele ugvwiyuhi nulistanei
37 samilano uyohusei, solano lihoquo equonulodi nigaduha udenvhi udanetliyvsdanele ugvwiyuhi nulistanei.
38 solano uyohusei, udanetliyvstaneleno ugvwiyuhi nulistane quela-henani egiquo uwetsi
39 quela-henanino egiquo uwetsi uyohusei, hedalino udanetliyvsdanele ugvwiyuhi nulistanei; nasgino uweduhv quau dudoei; udaliino mehediqueli dudoei, matledi uwetsi, misehaqui uwetsi ageyv.
40 hiano nasgi dunadov unigvwiyusadegi iso unetlvtanvhi, danilasdalawadisvi, danewadisvi, getsiyanvdi gesvi; dimina ugvwiyusadegi, eliwa ugvwiyusadegi, tsidadi ugvwiyusadegi,
41 aholiquama ugvwiyusadegi, ila ugvwiyusadegi, quanoni ugvwiyusadegi,
42 genasi ugvwiyusadegi, timani ugvwiyusadegi, miquisa ugvwiyusadegi,
43 magidayili ugvwiyusadegi, ayilami ugvwiyusadegi hia nasgi unigvwiyusadegi idomi anehi nahna danineladisvi, gadohi unatseligohi gesvi. hia nasgi iso, aniidomi unidoda
.
ᎠᏯᏙᎸᎢ 36
1 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᏢᏔᏅᎯ ᎨᏒ ᎢᏐ, ᎾᏍᎩ ᎢᏙᎻ ᏥᏚᏙᎥ.
2 ᎢᏐ ᎨᎾᏂ ᎠᏁᎯ ᏧᏁᏥ ᏫᏚᏯᏅᎮ ᏧᏓᎵᎢ; ᎾᏍᎩ ᎡᏓ ᎢᎶᏂ ᎡᎯᏗ ᎤᏪᏥ, ᎠᎴ ᎠᎰᎵᏆᎹ ᎡᏮ ᎤᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᏥᏈᎣᏂ ᎠᎯᏫ ᎤᏪᏥ;
3 ᎠᎴ ᏆᏏᎹ ᎢᏏᎺᎵ ᎤᏪᏥ ᎤᏙ ᎢᏆᏲᏗ.
4 ᎡᏓᏃ ᎡᎵᏆ ᎤᎾᏄᎪᏫᏎᎴ ᎢᏐ; ᏆᏏᎹᏃ ᎷᎡᎵ ᎤᎾᏄᎪᏫᏎᎴᎢ.
5 ᎠᎰᎵᏆᎹᏃ ᏥᎤᏏ ᎠᎴ ᏤᎠᎳᎻ ᎠᎴ ᎪᎳ ᏚᎾᏄᎪᏫᏎᎴᎢ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎢᏐ ᏧᏪᏥ ᎠᏂᏍᎦᏯ, ᎾᏍᎩ ᎨᎾᏂ ᎦᏙᎯ ᏥᎬᏩᏕᏁᎴᎢ.
6 ᎢᏐᏃ ᏚᏘᏅᏎ ᏧᏓᎵᎢ, ᎠᎴ ᏧᏪᏥ ᎠᏂᏍᎦᏯ, ᎠᎴ ᏧᏪᏥ ᎠᏂᎨᏴ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᎦᏁᎸ ᎠᏁᎯ, ᎠᎴ ᎦᎾᏝᎢ, ᎠᎴ ᏧᏤᎵ ᏅᎩ ᏗᏂᏅᏌᏗ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᎿᎥᎢ, ᎾᏍᎩ ᎨᎾᏂ ᎦᏙᎯ ᏭᏩᏛᏛ; ᎠᎴ ᎢᎸᎯᏢ ᏭᎶᏎᎢ, ᎤᏅᏟ ᏤᎦᏈ ᎤᏓᏅᎡᎴᎢ.
7 ᎤᏣᏘᏰᏃ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᎤᏂᎲ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᎥᏝ ᎢᏧᎳᎭ ᎬᏩᎾᏕᏗ ᏱᎨᏎᎢ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎦᏙᎯ ᎾᎿ ᎠᏁᏙᎯ ᎨᏒᎢ, ᏚᏂᎷᎶᎨᏉ ᏂᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᎤᏂᎾᏝᎾᎥᎢ.
8 ᎾᏍᎩᏃ ᎢᏐ ᏏᎠ ᎣᏓᎸ ᎡᎮᎢ. ᎢᏐ ᎾᏍᎩ ᎢᏙᎻ.
9 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᏢᏔᏅᎯ ᎢᏐ, ᎾᏍᎩ ᎠᏂᎡᏙᎻ ᎤᏂᏙᏓ, ᏏᎠ ᎣᏓᎸ ᎠᏁᎯ.
10 ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏚᎾᏙᎥ ᎢᏐ ᏧᏪᏥ; ᎡᎵᏆ ᎡᏓ ᎤᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᎢᏐ ᎤᏓᎵᎢ, ᎷᎡᎵ ᏆᏏᎹ ᎤᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᎢᏐ ᎤᏓᎵᎢ.
11 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎡᎵᏆ ᏧᏪᏥ, ᏘᎹᏂ, ᎠᎹ, ᏂᏉ, ᎠᎴ ᎦᏓᎻ, ᎠᎴ ᎨᎾᏏ.
12 ᏘᎻᎾᏃ ᎡᎵᏆ ᏔᎵ ᎤᏮᏗ ᎠᏓᏰᎲ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎢᏐ ᎤᏪᏥ; ᎾᏍᎩᏃ ᎡᎵᏆ ᎠᎹᎴᎩ ᎤᎾᏄᎪᏫᏎᎴᎢ. ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎡᏓ ᏧᏪᏥ ᎢᏐ ᎤᏓᎵᎢ.
13 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎷᎡᎵ ᏧᏪᏥ; ᏁᎭᏗ, ᎠᎴ ᏎᎳ, ᏌᎹ, ᎠᎴ ᎻᏌ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏆᏏᎹ ᎢᏐ ᎤᏓᎵᎢ ᏧᏪᏥ ᎨᏎᎢ.
14 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏧᏪᏥ ᎠᎰᎵᎠ ᎢᏐ ᎤᏓᎵᎢ, ᎡᎾ ᎤᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᏥᏈᎣᏂ ᎤᏪᏥ ᏥᎨᏎᎢ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏤᎤᏏ, ᎠᎴ ᏤᎳᎻ, ᎠᎴ ᎪᎳ ᏚᎾᏄᎪᏫᏎᎴ ᎢᏐ.
15 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎨᏎ ᎢᏐ ᏧᏪᏥ; ᎡᎵᏆ ᏧᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᎢᏐ ᎢᎬᏱ ᎤᏕᏁᎸᎯ; ᏘᎹᏂ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎣᎹ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏎᏉ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎠᎴ ᎩᎾᏏ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ.
16 ᎪᎳ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎦᏔᎻ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎠᎹᎴᎩ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎡᎵᏆ ᎬᏩᏕᏁᎸᎯ ᎢᏙᎻ ᏣᏁᎮᎢ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎡᏓ ᏧᏪᏥ ᎨᏎᎢ.
17 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎷᎡᎵ ᏧᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᎢᏐ ᎤᏪᏥ; ᏁᎭᏗ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏎᎳ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏌᎹ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎻᏌ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎷᎡᎵ ᎬᏩᏕᏁᎸᎯ ᎢᏙᎻ ᏣᏁᎮᎢ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᏆᏏᎹ ᏧᏪᏥ ᎢᏐ ᎤᏓᎵᎢ.
18 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎠᎪᎵᏆᎹ ᏧᏪᏥ ᎢᏐ ᎤᏓᎵᎢ; ᏥᎤᏏ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏤᎠᎳᎻ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎪᎳ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎠᎰᎵᏆᎹ ᎬᏩᏕᏁᎸᎯ ᎾᏍᎩ ᎢᏐ ᎤᏓᎵᎢ ᎡᎾ ᎤᏪᏥ.
19 ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎢᏐ ᏧᏪᏥ, ᎾᏍᎩ ᎢᏙᎻ ᏥᏙᏙᎥ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᏧᎾᏤᎵᎦ.
20 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏏᎠ ᎠᎰᎸ ᏧᏪᏥ, ᎾᏍᎩ ᎾᎿ ᎦᏙᎯ ᏣᏁᎮᎢ; ᎶᏔᏂ, ᎠᎴ ᏐᏆᎵ, ᎠᎴ ᏥᏈᎣᏂ, ᎠᎴ ᎡᎾ.
21 ᎠᎴ ᏗᏐᏂ, ᎠᎴ ᎢᏌ, ᎠᎴ ᏗᏌᏂ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎠᏂᎰᎸ ᏧᎾᏤᎵᎦ, ᎾᏍᎩ ᏏᎠ ᏧᏪᏥ ᎢᏙᎻ ᎦᏙᎯ ᏣᏁᎮᎢ.
22 ᎶᏔᏂᏃ ᏧᏪᏥ ᎰᎵ ᎠᎴ ᎯᎹᏂ ᏚᎾᏙᎡᎢ; ᎶᏔᏂᏃ ᎤᏙ ᏘᎻᎾ ᏚᏙᎡᎢ.
23 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏐᏆᎵ ᏧᏪᏥ; ᎠᎵᏆᏂ, ᎠᎴ ᎹᏁᎭ, ᎠᎴ ᎢᏆᎵ, ᏎᏉ, ᎠᎴ ᎣᎾᎻ.
24 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏥᏈᎣᏂ ᏧᏪᏥ; ᎢᏧᎳ ᎡᏣ, ᎠᎴ ᎡᎾ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎡᎾ ᎤᏗᎴᎩ ᎠᎹ ᏕᎦᏄᎪᎬ ᏥᏚᏩᏛᎮ ᎢᎾᎨᎢ, ᎤᏙᏓ ᏥᏈᎣᏂ ᏧᏤᎵᎦ ᏗᏂᎵᎠᏅᎯᏛ ᏐᏈᎵ ᏓᎦᏘᏴᎢ.
25 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎡᎾ ᏧᏪᏥ; ᏗᏐᏂ, ᎠᎴ ᎠᎰᎵᏆᎹ ᎡᎾ ᎤᏤᏥ ᎠᎨᏴ.
26 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏗᏐᏂ ᏧᏪᏥ; ᎮᎻᏓᏂ, ᎠᎴ ᎡᏏᏆᏂ, ᎠᎴ ᎢᏗᎳᏂ, ᎠᎴ ᎩᎳᏂ.
27 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎢᏌ ᏧᏪᏥ; ᏈᎳᏂ, ᎠᎴ ᏤᏆᏂ, ᎠᎴ ᎡᎧᏂ
28 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏗᏌᏂ ᏧᏪᏥ; ᎥᏏ, ᎠᎴ ᎠᎳᏂ.
29 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎠᏂᎰᎸ ᎬᏩᎾᏕᏁᎸᎯ; ᎶᏔᏂ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏐᏆᎵ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏥᏈᎣᏂ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎡᎾ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ,
30 ᏗᏐᏂ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎢᏌ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏗᏌᏂ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ; ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎰᎳ ᎬᏩᏕᏁᎸᎯ, ᎾᏍᎩ ᏧᎾᏤᎵ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎤᎾᏓᏑᏴ ᏏᎠ ᎦᏙᎯ ᏣᏁᎮᎢ.
31 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳ ᏣᏁᎮ ᎢᏙᎻᏱ ᎠᏏᏉ ᎢᏏᎵ ᏧᏪᏥ ᏄᏂᎧᎲᎾ ᏥᎨᏎ ᎤᎬᏫᏳᎯ.
32 ᏈᎳ ᏈᎣ ᎤᏪᏥ ᎢᏙᎻ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎨᏎᎢ; ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏪᏚᎲ ᏗᏂᎮᏆ ᏚᏙᎡᎢ.
33 ᏈᎳᏃ ᎤᏲᎱᏎᎢ, ᏦᏆᏈᏃ ᏎᎳ ᎤᏪᏥ ᏉᏏᎳ ᎤᏕᏅᎯ ᎤᏓᏁᏟᏴᏍᏓᏁᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ.
34 ᏦᎠᏈᏃ ᎤᏲᎱᏎᎢ, ᎱᏌᎻᏃ ᏘᎹᏂ ᎦᏓ ᎠᎲ ᎤᏕᏅᎯ ᎤᏓᏁᏟᏴᏍᏔᏁᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ.
35 ᎱᏌᎻᏃ ᎤᏲᎱᏎᎢ, ᎤᏓᏁᏟᏴᏍᏓᏁᎴᏃ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏄᎵᏍᏔᏁ ᎮᏓᏗ ᏈᏓᏗ ᎤᏪᏥ ᎾᏍᎩ ᏥᏚᏎᎪᎩᏎ ᎻᏗᏯᏂ ᎼᎠᏈ ᎤᎾᏤᎵᎪᎯ. ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏪᏚᎲ ᎡᏫᏗ ᏚᏙᎡᎢ.
36 ᎮᏓᏗᏃ ᎤᏲᎱᏎᎢ, ᏌᎻᎳᏃ ᎹᏏᎵᎦ ᎤᏕᏅᎯ ᎤᏓᏁᏟᏴᏍᏔᏁᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ.
37 ᏌᎻᎳᏃ ᎤᏲᎱᏎᎢ, ᏐᎳᏃ ᎵᎰᏉ ᎡᏉᏄᎶᏗ ᏂᎦᏚᎭ ᎤᏕᏅᎯ ᎤᏓᏁᏟᏴᏍᏓᏁᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ.
38 ᏐᎳᏃ ᎤᏲᎱᏎᎢ, ᎤᏓᏁᏟᏴᏍᏔᏁᎴᏃ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏄᎵᏍᏔᏁ ᏇᎳ-ᎮᎾᏂ ᎡᎩᏉ ᎤᏪᏥ.
39 ᏇᎳ-ᎮᎾᏂᏃ ᎡᎩᏉ ᎤᏪᏥ ᎤᏲᎱᏎᎢ, ᎮᏓᎵᏃ ᎤᏓᏁᏟᏴᏍᏓᏁᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ; ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏪᏚᎲ ᏆᎤ ᏚᏙᎡᎢ; ᎤᏓᎵᎢᏃ ᎺᎮᏗᏇᎵ ᏚᏙᎡᎢ, ᎹᏞᏗ ᎤᏪᏥ, ᎻᏎᎭᏈ ᎤᏪᏥ ᎠᎨᏴ.
40 ᎯᎠᏃ ᎾᏍᎩ ᏚᎾᏙᎥ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎢᏐ ᎤᏁᏢᏔᏅᎯ, ᏓᏂᎳᏍᏓᎳᏩᏗᏒᎢ, ᏓᏁᏩᏗᏒᎢ, ᎨᏥᏯᏅᏗ ᎨᏒᎢ; ᏗᎻᎾ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎡᎵᏩ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏥᏓᏗ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ,
41 ᎠᎰᎵᏆᎹ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎢᎳ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏆᏃᏂ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ,
42 ᎨᎾᏏ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᏘᎹᏂ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎻᏈᏌ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ,
43 ᎹᎩᏓᏱᎵ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎠᏱᎳᎻ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ. ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎢᏙᎻ ᎠᏁᎯ ᎾᎿ ᏓᏂᏁᎳᏗᏒᎢ, ᎦᏙᎯ ᎤᎾᏤᎵᎪᎯ ᎨᏒᎢ. ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎢᏐ, ᎠᏂᎢᏙᎻ ᎤᏂᏙᏓ.
a
LINKS:
~Old Testament Project > Genesis Resources > Genesis 1 plus Index & PDF > Genesis 2 > Genesis 3 > Genesis 4 > Genesis 5 > Genesis 6 > Genesis 7 > Genesis 8 > Genesis 9 > Genesis 10 > Genesis 11 > Genesis 12 > Genesis 13 > Genesis 14 > Genesis 15 > Genesis 16 > Genesis 17 > Genesis 18 > Genesis 19 > Genesis 20 > Genesis 21 > Genesis 22 > Genesis 23 > Genesis 24 > Genesis 25 > Genesis 26 > Genesis 27 > Genesis 28 > Genesis 29 > Genesis 30 > Genesis 31 > Genesis 32 > Genesis 33 > Genesis 34 > Genesis 35 > Genesis 36 > Genesis 37 > Genesis 38 > Genesis 39 > Genesis 40 > Genesis 41 > Genesis 42 > Genesis 43 > Genesis 44 > Genesis 45 > Genesis 46 > Genesis 47 > Genesis 48 > Genesis 49 > Genesis 50 last chapter
Noteworthy
-- Cherokee uses "ᎤᏁᎳᏅᎯ" "Unelanvhi"- which means CREATOR-- see Real Meaning of Unelanvhi
I often get asked:
What is ᏦᏩᏃ (Tsowano)? Isn't Joseph just ᏦᏩ?
Many times you will see an "honorific" attached to a name in Cherokee writings. This honorific, the addition of a suffix "-Ꮓ" ["-no"] is important and you will hear it in stories.
It does not just get attached to nouns either. Sometimes, you will see it on other parts of speech.
[example: verse 3 ᏅᎦᏍᎪᎯᏃ nvgasgohino and verse 4 ᎿᏉᏃ hnaquono -- see how many others you can spot!]
You should know: although honorifics are not part of the basic grammar of the Cherokee language, they are a fundamental part of the sociolinguistics of Cherokee, and proper use is essential to proficient and appropriate speech. Significantly, referring to oneself using an honorific, or dropping an honorific when it is required, is a serious faux pas, in either case coming across as clumsy or arrogant.