Isaiah 11
ᎢᏌᏯ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ
Isaiah 11 King James Version (KJV)
Chapter 11
ᎠᏯᏙᎸᎢ 11
ayadolvi 11
1 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
1
ᎠᎴ ᏓᎦᎾᏄᎪᏥ ᎤᏱᏝᏅᎯ ᏤᏏ ᎤᏤᎵ ᎤᏂᏡᎬᎢ ᏛᏓᎴᏂ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏚᎿᏍᏕᏢ ᏓᎦᎾᏄᎪᏥ ᎤᏩᏂᎦᎸᎢ.
1
ale dagananugotsi uyitlanvhi tsesi utseli unitlugvi dvdaleni, ale nasgi duhnasdetlv dagananugotsi uwanigalvi
2 And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;
2
ᏱᎰᎬᏩᏃ ᎤᏤᎵ ᎠᏓᏅᏙ ᏓᏳᏪᏯᎸᏥ, ᎠᏓᏅᏙ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏙᏗ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᎠᏓᏅᏖᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏓᏅᏙ ᎠᏓᏕᏲᎲᏍᎩ ᎠᎴ ᎤᎵᏂᎩᏛ, ᎠᏓᏅᏙ ᎠᎦᏔᎿᎢ ᎠᎴ ᏱᎰᏩ ᎦᎾᏰᏍᎩ.
2
yihogvwano utseli adanvdo dayuweyalvtsi, adanvdo agadovhisdodi, ale osdv adanvtedi gesvi, adanvdo adadeyohvsgi ale ulinigidv, adanvdo agatahnai ale yihowa ganayesgi
3 And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
3
ᎠᎴ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᎸᏎᏍᏗ ᏱᎰᏩ ᎦᎾᏰᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ; ᎥᏝ ᎠᎴ ᎠᎪᏩᏘᏍᎬᏉ ᏯᎵᏍᎦᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ ᏕᎫᎪᏗᏍᎬᎢ, ᎥᏝ ᎠᎴ ᎠᏛᎩᏍᎬᏉ ᏯᎵᏍᎦᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ ᏓᎬᏍᎪᎸᎥᏍᎬᎢ.
3
ale osiyu uyelvsesdi yihowa ganayehisdi gesvi; vtla ale agowatisgvquo yalisgasdodisgesdi degugodisgvi, vtla ale advgisgvquo yalisgasdodisgesdi dagvsgolvvsgvi
4 But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
Ꮞ
ᏚᏳᎪᏛᏍᎩᏂ ᏗᎫᎪᏙᏗ ᎨᏒ ᏙᏓᎫᎪᏓᏁᎵ ᎤᏲ ᎢᏳᎾᏛᎿᏕᎩ, ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛ ᎤᏩᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏧᏭᎪᏓᏁᏗ ᎠᏂᎩᎵᏲᎩ ᎡᎶᎯ ᎠᏁᎯ; ᎠᎴ ᎦᏙᎯ ᏓᎬᏂᎵ ᏓᎬᏔᏂ ᎠᏙᎳᏅᏍᏗ ᎤᏅᏍᎦᎸᎢ, ᎠᎴ ᎬᏬᎳᏕᏍᎬ ᏓᎬᏔᏂ ᏙᏛᎵ ᎤᏲ ᏧᏂᎸᏫᏍᏓᏁᎯ.
4
duyugodvsgini digugododi gesv dodagugodaneli uyo iyunadvhnadegi, ale duyugodv uwadodi gesesdi tsuwugodanedi anigiliyogi elohi anehi; ale gadohi dagvnili dagvtani adolanvsdi unvsgalvi, ale gvwoladesgv dagvtani dodvli uyo tsunilvwisdanehi
5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
5 ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᎤᏓᏠᏍᏕᏍᏗ, ᎠᎴ ᏚᏳᎪᏛ ᎢᏯᏛᏁᎵ ᎨᏒ ᎦᏕᏍᎨᏂ ᎤᎸᏍᏕᏍᏗ.
5 ale duyugodv gesv udatlosdesdi, ale duyugodv iyadvneli gesv gadesgeni ulvsdesdi
6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
6
ᏩᏯᏃ ᎠᎴ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎩᎾ ᎢᏧᎳᎭ ᎤᎾᏁᎳᏗᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᎤᏅᏣᏛᏃ ᏢᏓᏥ ᎠᎩᎾ ᎠᏫ ᎠᎭᏄᎸᎯ ᏧᎾᏂᏏᏗ ᎨᏎᏍᏗ; ᏩᎦᏃ ᎠᎩᎾ ᎠᎴ ᏢᏓᏥ ᎤᏃᏕᎾ ᎠᎴ ᎦᎵᏦᏔᏅᎯ ᏩᎦᎠᎩᎾ ᎢᏳᏣᎳᎭ ᏧᎾᏂᏢᏗ ᎨᏎᏍᏗ; ᎤᏍᏗᏃ ᎠᏲᎵ ᏓᏘᏂᏙᎮᏍᏗ.
6
wayano ale unodena agina itsulaha unaneladisdi gesesdi, unvtsadvno tlvdatsi agina awi ahanulvhi tsunanisidi gesesdi; wagano agina ale tlvdatsi unodena ale galitsotanvhi wagaagina iyutsalaha tsunanitlvdi gesesdi; usdino ayoli datinidohesdi
7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
7
ᏩᎦᏃ ᎠᎴ ᏲᏅ ᎢᏧᎳᎭ ᎠᎾᎵᏍᏓᏴᏂᏙᎮᏍᏗ; ᎠᎴ ᏧᏁᏥ ᎢᏧᎳᎭ ᎠᎾᏂᏢᎥᏍᎨᏍᏗ; ᏢᏓᏥᏃ ᎤᏃᏕᎾ ᎧᏁᏍᎦ ᎠᎩᏍᎨᏍᏗ ᏩᎦ ᎾᏍᎩᏯᎢ.
7
wagano ale yonv itsulaha analisdayvnidohesdi; ale tsunetsi itsulaha ananitlvvsgesdi; tlvdatsino unodena kanesga agisgesdi waga nasgiyai
8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
8
ᏗᏍᏓᎢᏃ ᎠᏲᎵ ᎢᎾᏛ ᎤᏴᏍᏗᏱ ᎠᏔᎴᏒ ᏕᎠᏁᎶᎲᏍᎨᏍᏗ, ᏣᏥᏍᏕᏛᏃ ᎠᏲᎵ ᏆᎾᏓᏲᎭ ᎦᏁᎸ ᎠᏏᏔᏗᏍᎨᏍᏗ.
8
disdaino ayoli inadv uyvsdiyi atalesv deanelohvsgesdi, tsatsisdedvno ayoli quanadayoha ganelv asitadisgesdi
9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.
9
ᎥᏝ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᎾᏓᏛᏁᏗ ᎠᎴ ᎬᏩᎾᏓᎯᏍᏗ ᏱᎨᏎᏍᏗ ᏂᎬᎾᏛ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏆᏤᎵ ᎣᏓᎸᎢ; ᎡᎶᎯᏰᏃ ᎤᎧᎵᏨᎯ ᎨᏎᏍᏗ ᏱᎰᏩ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᎠᎹ ᎠᏘᏉᎯ ᎤᏭᏢᏃᏅᎯ ᏥᎩ.
9
vtla gohusdi unadadvnedi ale gvwanadahisdi yigesesdi nigvnadv galvquodiyu aquatseli odalvi; elohiyeno ukalitsvhi gesesdi yihowa agadovhisdi gesvi, nasgiya ama atiquohi uwutlvnonvhi tsigi.
10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
10
ᎾᎯᏳᏃ ᎢᎦ ᏤᏏ ᎤᏱᏝᏅᎯ ᎤᎴᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎦᏓᏘ ᏴᏫ ᏧᎾᎧᏃᏗ; ᎾᎿ ᎤᎾᏓᏟᏐᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ, ᎤᏣᏩᎲᏪᏐᎸᏍᏙᏗᏱᏃ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏎᏍᏗ.
10
nahiyuno iga tsesi uyitlanvhi uledi gesesdi gadati yvwi tsunakanodi; nahna unadatlisodi gesesdi tsunadalenvdv yvwi, utsawahvwesolvsdodiyino galvquodiyu gesesdi
11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
11
ᎯᎠᏃ ᏅᏓᎦᎵᏍᏔᏂ ᎾᎯᏳ. ᎢᎦ, ᎾᏍᎩ ᏱᎰᏩ ᏔᎵᏁ ᎤᏬᏰᏂ ᎤᏩᏙᏗ ᏧᏍᏕᎸᏗ ᏧᏤᎵ ᏴᏫ ᏗᎨᏥᎧᎯᏴᎯ ᎠᏏᎵᏱ ᎠᏁᎲ, ᎠᎴ ᎢᏥᏈ, ᎠᎴ ᏆᏠᏏ, ᎠᎴ ᎫᏌ. ᎠᎴ ᎢᎳᎻ, ᎠᎴ ᏌᎾ, ᎠᎴ ᎭᎹᏗ, ᎠᎴ ᎠᏂᎹᎸᎵ ᏕᎨᏌᏗᏒ ᎠᏣᏉᎯ.
11
hiano nvdagalistani nahiyu iga, nasgi yihowa taline uwoyeni uwadodi tsusdelvdi tsutseli yvwi digetsikahiyvhi asiliyi anehv, ale itsiqui, ale quatlosi, ale gusa ale ilami, ale sana, ale hamadi, ale animalvli degesadisv atsaquohi
12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
12
ᎠᎴ ᏓᎨᏘᏂ ᎦᏓᏘ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᏧᎾᎧᏃᏗ, ᎠᎴ ᏙᏓᎦᏟᏌᏂ ᎢᏏᎵ ᎨᏥᎨᎯᏙᎸᎯ, ᎠᎴ ᏙᏓᎦᏟᏌᏂ ᎤᎾᏗᎦᎴᏲᏨᎯ ᎠᏂᏧᏏ, ᏅᎩ ᏂᏚᏅᏏᏴ ᎡᎶᎯ ᏫᏚᏴᏅᏗ ᎨᏎᏍᏗ.
12
ale dagetini gadati tsunadalenvdv yvwi tsunakanodi, ale dodagatlisani isili getsigehidolvhi, ale dodagatlisani unadigaleyotsvhi anitsusi, nvgi nidunvsiyv elohi widuyvnvdi gesesdi
13 The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.
13
ᎢᏆᎻ ᎾᏍᏉ ᎠᏓᏍᎦᎬ ᎤᏓᏅᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ, ᏧᏓᏃ ᎬᏩᏍᎦᎩ ᎨᏥᏛᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ; ᎢᏆᎻ ᎥᏝ ᏯᏍᎦᎨᏍᏗ ᏧᏓᏱ; ᏧᏓᏃ ᎥᏝ ᏯᏡᏗᏍᎨᏍᏗ ᎢᏆᎻ.
13
iquami nasquo adasgagv udanvsdi gesesdi, tsudano gvwasgagi getsidvdodi gesesdi; iquami vtla yasgagesdi tsudayi; tsudano vtla yatludisgesdi iquami.
14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.
1Ꮞ
ᎠᎴ ᎤᏰᎶᎢᏍᏔᏅᎯ ᏛᎾᏓᏬᎯᎳᏗ ᏈᎵᏍᏗᏂ ᎤᎾᏤᎵᎪᎯ ᏅᏙ ᏭᏕᎵᎬ ᎢᏗᏢ; ᎤᎾᏖᏆᎶᎯ ᏙᏛᏂᎾᏌᏂ ᏗᎧᎸᎬ ᎢᏗᏢ ᎠᏁᎯ; ᎢᏓᎻ ᎠᎴ ᏱᎠᏈ ᏙᏛᎾᏏᏔᏗ; ᎠᎹᏂᏃ ᏧᏪᏥ ᎬᏩᏃᎯᏳᎲᏍᎨᏍᏗ.
14
ale uyeloistanvhi dvnadawohiladi quilisdini unatseligohi nvdo wudeligv iditlv; unatequalohi dodvninasani dikalvgv iditlv anehi; idami ale yiaqui dodvnasitadi; amanino tsuwetsi gvwanohiyuhvsgesdi
15 And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.
15
ᏱᎰᏩᏃ ᏂᎦᏗᏳ ᏛᏒᏂ ᎦᏃᏓᏛ ᎢᏥᏈᏱ ᎥᏓᎸᎢ; ᎠᎴ ᏛᏖᎸᏂ ᎤᏬᏰᏂ ᎡᏉᏂ ᎦᎸᎳᏗᏢ ᏓᎬᏔᏂ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎤᏃᎴ ᎠᎴ ᏓᎬᏂᎵ ᎦᎵᏉᎩ ᏂᏚᏪᏴᎢ, ᎤᎧᏲᏛᎯᏃ ᏓᏂᏐᎨᏍᏗ.
15
yihowano nigadiyu dvsvni ganodadv itsiquiyi vdalvi; ale dvtelvni uwoyeni equoni galvladitlv dagvtani ulinigidv unole ale dagvnili galiquogi niduweyvi, ukayodvhino danisogesdi
16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
16
ᎣᏍᏛᏃ ᎦᏅᏁᏍᏗ ᎾᎿᏂ ᎤᏂᎶᎯᏍᏗᏱ ᏴᏫ ᏧᏤᎵ ᏧᏪᎧᎯᏴᎯ ᏗᎨᏥᎧᎯᏴᎯ ᎠᏏᎵᏯ; ᎾᏍᎩᏯ ᏥᏄᎵᏍᏓᏁᎴ ᎢᏏᎵ ᎾᎯᏳ ᎢᏥᏈᏱ ᏟᏧᏄᎪᏤᎢ.
16
osdvno ganvnesdi nahnani unilohisdiyi yvwi tsutseli tsuwekahiyvhi digetsikahiyvhi asiliya; nasgiya tsinulisdanele isili nahiyu itsiquiyi tlitsunugotsei
King James Version (KJV)
Public Domain