Genesis 35
as we have time, we will move these to the format used in Genesis Chapter 1 Genesis
meanwhile, the following pages have
Phonetics, then Middle of page has syllabary, then English is at bottom
THIS WORK WAS COMPLETED BASED OFF A COPY OF SCRIPTURES published by Park Hill By Edwin Archer in 1856
Park Hill: Mission Press: Edwin Archer, Printer, 1856. PUBLIC DOMAIN
ᎼᏏ ᎢᎬᏱᏱ ᎤᏬᏪᎳᏅᎯ
mosi igvyiyi uwowelanvhi
First Book of Moses
ᏗᏓᎴᏂᏍᎬᎢ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏚᏬᏢᏁ ᎦᎸᎶᎢ ᎠᎴ ᎡᎶᎯ
didalenisgvi Unelanvhi duwotlvne galvloi ale elohi
ᎠᏯᏙᎸᎢ
Ayadolvi
Chapter
ayadolvi 35
1 unelanvhino hia nuwesele tsegaqui, talehvga, eli hena, ale nahna wadehvga; ale nahna atsilv-gelasdiyi hiyotlvnanelvha unelanvhi, nasgi gvnigesv tsinitsadvnelvgi nahiyu tsiyalitielv iso elonili
2 hnaquono tsegaqui hia niduwesele dudatinavi, ale nigadv dadatinehvi, iyvdv niditsvga unelanvhi diyelvhi detsihvi, ale itsadanvgalv, ale ditsanuwaiyvna;
3 ale didalehvga ale quedeli widilohi; ale nahna atsilv-gelasdiyi datsiyotlvnaneli unelanvhi, nasgi aginetselvhi nahiyu uwelisdi naqualisdanehvi, ale tali tsudvdidegv gaisvi
4 nigadvno degvwayohisele tsegadv unelanvhi diyelvhi dunihvi, ale nigadv ditliado dunatliadvi; tsegaquino duwasgalane hawiniditlv adaya tlugvi, sigimi navi
5 ale unanigisei; ale unelanvhi ganayehisdi gesv unilutsele gvwaduwidv degaduhv ale vtla yidunigehvse tsegaqui tsuwetsi
6 tsegaquino lasi wulutsei, nasgi quedeli [tsidudov,] genani gada ahvi tsigaduha, uwasv ale nigadv yvwi dadatinehvi
7 nahnano atsilv-gelasdiyi uwotlvnei, ale eli-quedeli duwoe nasgi; nvdigalisdodisge unelanvhi nahna gvnigesv nudvnelvi, nahiyu tsalitiehe unili.
8 aseno dequola liquegi usdvnvhi uyohusei, ale atsinisane quedeli gedaliyi iditlv adaya tlugv hawiniditlv; ale aloni-quadadi dunoei
9 unelanvhino taline gvnigesv nudvnele tsegaqui, nahiyu quedanelami tsvtsulosei, ale osdv unetselei
10 unelanvhino hia nuweselei, tsegaqui detsadov; vtla hnaquo tsegaqui yetsosehesdi, isilisgini detsadoesdi; isilino duwoei.
11 unelanvhino hia nuweselei, ayv aquanelanvhi winasdvna aqualinigidv; tsanequotsatesdi ale higodosgesdi; vtla sigalisdalegiquo, ilvsgisgini igalisdalegi yvwi nihi gesv dvnadaleni, ale unigvwiyuhi dagetsananugotsi
12 ale gadohi nasgi equahami ale esigi gatsinelvhi tsigi, nihi dvgvneli, ale nihi tsanetlvtanvhi oni unadedi tsigi dagatsineli nasgi gadohi.
13 unelanvhino ulisaladane udanvelei nahna ulinohetanvi
14 tsegaquino uwetine nahna ulinohetanvi, nasgi nvya uwetinei; ale aditasdi alisgolvdodi usdutle nahnani, ale goi usdutlei.
15 tsegaquino quedeli duwoe nahna unelanvhi ulinohetanvi
16 quedelino unanigisei; esganiquono envsdi gese equada wigaluhisdiyi; letsilino usqualvele ayoli unanugowisdiyi, ale utsati asdaya uyilidohei.
17 hiano nulistane hnaquo utsati asdaya uyilidolv, usdelisgi hia nuweselei tlesdi yinayesgesdi; nasquoyeno hia tsetsi atsutsa dvhinanugowisi
18 hiano nulistanei, hnaquo udanvdo adanvsgei, --- uyohuseyeno, --- nasgi quenoni duwoei; udodasgini queni duwoei.
19 letsilino uyohusei, ale atsinisane wiganvu equada, nasgi gaduyi tsidudov
20 tsegaquino uwetine atsinisahvi; nasgi letsili atsinisahv gilahiyu geta.
21 isilino unigisei, ale ida disoyv udiditlv dulitsotanei
22 hiano nulistane nahiyu isili nahna gada ahv tsehei, nasgi luquini wunisinele quila udoda tali duwvde tsadayehei; isilino udvganei. tsegaquino tsuwetsi anisgaya taladu uniei
23 lia tsuwetsi; luquini igvyi udenelvhi tsegaqui, simiyanino, ale liwi, ale tsuda, ale isiga, ale tsequalani;
24 letsilino tsuwetsi; tsowa ale queni.
25 quilano tsuwetsi, nasgi tsutsili unvsidasdi; deni ale newatali
26 siliquano tsuwetsi, nasgi lia unvsidasdi; gadi ale esa. nasgi hia tsegaqui tsuwetsi anisgaya, quedanelamiyi tsigvwadenelei
27 tsegaquino wulutsele udoda esigi mamiliyi, giliya-aqua. nasgi hiquani tsidudov, nahna equahami ale esigi unedolvi
28 esigino ulenidolv asgohitsuqui nelasgohi nudetiyvhei.
29 esigino uyohistane gvwoladesgv ale u wvhusei, ale tsutseliga yvwi nunadvnv widuteladelei, udvsonvhi ale tsugitsvnilodv gesei; tsuwetsino iso ale tsegaqui gvwanisanei
.
ᎠᏯᏙᎸᎢ 35
1 ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴ ᏤᎦᏈ, ᏔᎴᎲᎦ, ᎡᎵ ᎮᎾ, ᎠᎴ ᎾᎿ ᏩᏕᎲᎦ; ᎠᎴ ᎾᎿ ᎠᏥᎸ-ᎨᎳᏍᏗᏱ ᎯᏲᏢᎾᏁᎸᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎾᏍᎩ ᎬᏂᎨᏒ ᏥᏂᏣᏛᏁᎸᎩ ᎾᎯᏳ ᏥᏯᎵᏘᎡᎸ ᎢᏐ ᎡᎶᏂᎵ.
2 ᎿᏉᏃ ᏤᎦᏈ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴ ᏚᏓᏘᎾᎥᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏓᏓᏘᏁᎲᎢ, ᎢᏴᏛ ᏂᏗᏨᎦ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏰᎸᎯ ᏕᏥᎲᎢ, ᎠᎴ ᎢᏣᏓᏅᎦᎸ, ᎠᎴ ᏗᏣᏄᏩᎢᏴᎾ;
3 ᎠᎴ ᏗᏓᎴᎲᎦ ᎠᎴ ᏇᏕᎵ ᏫᏗᎶᎯ; ᎠᎴ ᎾᎿ ᎠᏥᎸ-ᎨᎳᏍᏗᏱ ᏓᏥᏲᏢᎾᏁᎵ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎾᏍᎩ ᎠᎩᏁᏤᎸᎯ ᎾᎯᏳ ᎤᏪᎵᏍᏗ ᎾᏆᎵᏍᏓᏁᎲᎢ, ᎠᎴ ᏔᎵ ᏧᏛᏗᏕᎬ ᎦᎢᏒᎢ.
4 ᏂᎦᏛᏃ ᏕᎬᏩᏲᎯᏎᎴ ᏤᎦᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏗᏰᎸᎯ ᏚᏂᎲᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏗᏟᎠᏙ ᏚᎾᏟᎠᏛᎢ; ᏤᎦᏈᏃ ᏚᏩᏍᎦᎳᏁ ᎭᏫᏂᏗᏢ ᎠᏓᏯ ᏡᎬᎢ, ᏏᎩᎻ ᎾᎥᎢ.
5 ᎠᎴ ᎤᎾᏂᎩᏎᎢ; ᎠᎴ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎦᎾᏰᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎤᏂᎷᏤᎴ ᎬᏩᏚᏫᏛ ᏕᎦᏚᎲ ᎠᎴ ᎥᏝ ᏱᏚᏂᎨᎲᏎ ᏤᎦᏈ ᏧᏪᏥ.
6 ᏤᎦᏈᏃ ᎳᏏ ᏭᎷᏤᎢ, ᎾᏍᎩ ᏇᏕᎵ [ᏥᏚᏙᎥ,] ᎨᎾᏂ ᎦᏓ ᎠᎲᎢ ᏥᎦᏚᎭ, ᎤᏩᏒ ᎠᎴ ᏂᎦᏛ ᏴᏫ ᏓᏓᏘᏁᎲᎢ.
7 ᎾᎿᏃ ᎠᏥᎸ-ᎨᎳᏍᏗᏱ ᎤᏬᏢᏁᎢ, ᎠᎴ ᎡᎵ-ᏇᏕᎵ ᏚᏬᎡ ᎾᏍᎩ; ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎾᎿ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏛᏁᎸᎢ, ᎾᎯᏳ ᏣᎵᏘᎡᎮ ᎤᏂᎵ.
8 ᎠᏎᏃ ᏕᏉᎳ ᎵᏇᎩ ᎤᏍᏛᏅᎯ ᎤᏲᎱᏎᎢ, ᎠᎴ ᎠᏥᏂᏌᏁ ᏇᏕᎵ ᎨᏓᎵᏱ ᎢᏗᏢ ᎠᏓᏯ ᏡᎬ ᎭᏫᏂᏗᏢ; ᎠᎴ ᎠᎶᏂ-ᏆᏓᏗ ᏚᏃᎡᎢ.
9 ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᏔᎵᏁ ᎬᏂᎨᏒ ᏄᏛᏁᎴ ᏤᎦᏈ, ᎾᎯᏳ ᏇᏓᏁᎳᎻ ᏨᏧᎶᏎᎢ, ᎠᎴ ᎣᏍᏛ ᎤᏁᏤᎴᎢ.
10 ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᏤᎦᏈ ᏕᏣᏙᎥ; ᎥᏝ ᎿᏉ ᏤᎦᏈ ᏰᏦᏎᎮᏍᏗ, ᎢᏏᎵᏍᎩᏂ ᏕᏣᏙᎡᏍᏗ; ᎢᏏᎵᏃ ᏚᏬᎡᎢ.
11 ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ, ᎠᏴ ᎠᏆᏁᎳᏅᎯ ᏫᎾᏍᏛᎾ ᎠᏆᎵᏂᎩᏛ; ᏣᏁᏉᏣᏖᏍᏗ ᎠᎴ ᎯᎪᏙᏍᎨᏍᏗ; ᎥᏝ ᏏᎦᎵᏍᏓᎴᎩᏉ, ᎢᎸᏍᎩᏍᎩᏂ ᎢᎦᎵᏍᏓᎴᎩ ᏴᏫ ᏂᎯ ᎨᏒ ᏛᎾᏓᎴᏂ, ᎠᎴ ᎤᏂᎬᏫᏳᎯ ᏓᎨᏣᎾᏄᎪᏥ.
12 ᎠᎴ ᎦᏙᎯ ᎾᏍᎩ ᎡᏆᎭᎻ ᎠᎴ ᎡᏏᎩ ᎦᏥᏁᎸᎯ ᏥᎩ, ᏂᎯ ᏛᎬᏁᎵ, ᎠᎴ ᏂᎯ ᏣᏁᏢᏔᏅᎯ ᎣᏂ ᎤᎾᏕᏗ ᏥᎩ ᏓᎦᏥᏁᎵ ᎾᏍᎩ ᎦᏙᎯ.
13 ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᎤᎵᏌᎳᏓᏁ ᎤᏓᏅᎡᎴᎢ ᎾᎿ ᎤᎵᏃᎮᏔᏅᎢ.
14 ᏤᎦᏈᏃ ᎤᏪᏘᏁ ᎾᎿ ᎤᎵᏃᎮᏔᏅᎢ, ᎾᏍᎩ ᏅᏯ ᎤᏪᏘᏁᎢ; ᎠᎴ ᎠᏗᏔᏍᏗ ᎠᎵᏍᎪᎸᏙᏗ ᎤᏍᏚᏞ ᎾᎿᏂ, ᎠᎴ ᎪᎢ ᎤᏍᏚᏞᎢ.
15 ᏤᎦᏈᏃ ᏇᏕᎵ ᏚᏬᎡ ᎾᎿ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎵᏃᎮᏔᏅᎢ.
16 ᏇᏕᎵᏃ ᎤᎾᏂᎩᏎᎢ; ᎡᏍᎦᏂᏉᏃ ᎡᏅᏍᏗ ᎨᏎ ᎡᏆᏓ ᏫᎦᎷᎯᏍᏗᏱ; ᎴᏥᎵᏃ ᎤᏍᏆᎸᎡᎴ ᎠᏲᎵ ᎤᎾᏄᎪᏫᏍᏗᏱ, ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᎠᏍᏓᏯ ᎤᏱᎵᏙᎮᎢ.
17 ᎯᎠᏃ ᏄᎵᏍᏔᏁ ᎿᏉ ᎤᏣᏘ ᎠᏍᏓᏯ ᎤᏱᎵᏙᎸ, ᎤᏍᏕᎵᏍᎩ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎴᎢ ᏞᏍᏗ ᏱᎾᏰᏍᎨᏍᏗ; ᎾᏍᏉᏰᏃ ᎯᎠ ᏤᏥ ᎠᏧᏣ ᏛᎯᎾᏄᎪᏫᏏ.
18 ᎯᎠᏃ ᏄᎵᏍᏔᏁᎢ, ᎿᏉ ᎤᏓᏅᏙ ᎠᏓᏅᏍᎨᎢ, --- ᎤᏲᎱᏎᏰᏃ, --- ᎾᏍᎩ ᏇᏃᏂ ᏚᏬᎡᎢ; ᎤᏙᏓᏍᎩᏂ ᏇᏂ ᏚᏬᎡᎢ.
19 ᎴᏥᎵᏃ ᎤᏲᎱᏎᎢ, ᎠᎴ ᎠᏥᏂᏌᏁ ᏫᎦᏅᎤ ᎡᏆᏓ, ᎾᏍᎩ ᎦᏚᏱ ᏥᏚᏙᎥ.
20 ᏤᎦᏈᏃ ᎤᏪᏘᏁ ᎠᏥᏂᏌᎲᎢ; ᎾᏍᎩ ᎴᏥᎵ ᎠᏥᏂᏌᎲ ᎩᎳᎯᏳ ᎨᏔ.
21 ᎢᏏᎵᏃ ᎤᏂᎩᏎᎢ, ᎠᎴ ᎢᏓ ᏗᏐᏴ ᎤᏗᏗᏢ ᏚᎵᏦᏔᏁᎢ.
22 ᎯᎠᏃ ᏄᎵᏍᏔᏁ ᎾᎯᏳ ᎢᏏᎵ ᎾᎿ ᎦᏓ ᎠᎲ ᏤᎮᎢ, ᎾᏍᎩ ᎷᏈᏂ ᏭᏂᏏᏁᎴ ᏈᎳ ᎤᏙᏓ ᏔᎵ ᏚᏮᏕ ᏣᏓᏰᎮᎢ; ᎢᏏᎵᏃ ᎤᏛᎦᏁᎢ. ᏤᎦᏈᏃ ᏧᏪᏥ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᏔᎳᏚ ᎤᏂᎡᎢ.
23 ᎵᎠ ᏧᏪᏥ; ᎷᏈᏂ ᎢᎬᏱ ᎤᏕᏁᎸᎯ ᏤᎦᏈ, ᏏᎻᏯᏂᏃ, ᎠᎴ ᎵᏫ, ᎠᎴ ᏧᏓ, ᎠᎴ ᎢᏏᎦ, ᎠᎴ ᏤᏆᎳᏂ;
24 ᎴᏥᎵᏃ ᏧᏪᏥ; ᏦᏩ ᎠᎴ ᏇᏂ.
25 ᏈᎳᏃ ᏧᏪᏥ, ᎾᏍᎩ ᏧᏥᎵ ᎤᏅᏏᏓᏍᏗ; ᏕᏂ ᎠᎴ ᏁᏩᏔᎵ.
26 ᏏᎵᏆᏃ ᏧᏪᏥ, ᎾᏍᎩ ᎵᎠ ᎤᏅᏏᏓᏍᏗ; ᎦᏗ ᎠᎴ ᎡᏌ. ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏤᎦᏈ ᏧᏪᏥ ᎠᏂᏍᎦᏯ, ᏇᏓᏁᎳᎻᏱ ᏥᎬᏩᏕᏁᎴᎢ.
27 ᏤᎦᏈᏃ ᏭᎷᏤᎴ ᎤᏙᏓ ᎡᏏᎩ ᎹᎻᎵᏱ, ᎩᎵᏯ-ᎠᏆ. ᎾᏍᎩ ᎯᏆᏂ ᏥᏚᏙᎥ, ᎾᎿ ᎡᏆᎭᎻ ᎠᎴ ᎡᏏᎩ ᎤᏁᏙᎸᎢ.
28 ᎡᏏᎩᏃ ᎤᎴᏂᏙᎸ ᎠᏍᎪᎯᏧᏈ ᏁᎳᏍᎪᎯ ᏄᏕᏘᏴᎮᎢ.
29 ᎡᏏᎩᏃ ᎤᏲᎯᏍᏔᏁ ᎬᏬᎳᏕᏍᎬ ᎠᎴ Ꭴ ᏮᎱᏎᎢ, ᎠᎴ ᏧᏤᎵᎦ ᏴᏫ ᏄᎾᏛᏅ ᏫᏚᏖᎳᏕᎴᎢ, ᎤᏛᏐᏅᎯ ᎠᎴ ᏧᎩᏨᏂᎶᏛ ᎨᏎᎢ; ᏧᏪᏥᏃ ᎢᏐ ᎠᎴ ᏤᎦᏈ ᎬᏩᏂᏌᏁᎢ.
a
LINKS:
~Old Testament Project > Genesis Resources > Genesis 1 plus Index & PDF > Genesis 2 > Genesis 3 > Genesis 4 > Genesis 5 > Genesis 6 > Genesis 7 > Genesis 8 > Genesis 9 > Genesis 10 > Genesis 11 > Genesis 12 > Genesis 13 > Genesis 14 > Genesis 15 > Genesis 16 > Genesis 17 > Genesis 18 > Genesis 19 > Genesis 20 > Genesis 21 > Genesis 22 > Genesis 23 > Genesis 24 > Genesis 25 > Genesis 26 > Genesis 27 > Genesis 28 > Genesis 29 > Genesis 30 > Genesis 31 > Genesis 32 > Genesis 33 > Genesis 34 > Genesis 35 > Genesis 36 > Genesis 37 > Genesis 38 > Genesis 39 > Genesis 40 > Genesis 41 > Genesis 42 > Genesis 43 > Genesis 44 > Genesis 45 > Genesis 46 > Genesis 47 > Genesis 48 > Genesis 49 > Genesis 50 last chapter
Noteworthy
-- Cherokee uses "ᎤᏁᎳᏅᎯ" "Unelanvhi"- which means CREATOR-- see Real Meaning of Unelanvhi
I often get asked:
What is ᏦᏩᏃ (Tsowano)? Isn't Joseph just ᏦᏩ?
Many times you will see an "honorific" attached to a name in Cherokee writings. This honorific, the addition of a suffix "-Ꮓ" ["-no"] is important and you will hear it in stories.
It does not just get attached to nouns either. Sometimes, you will see it on other parts of speech.
[example: verse 3 ᏅᎦᏍᎪᎯᏃ nvgasgohino and verse 4 ᎿᏉᏃ hnaquono -- see how many others you can spot!]
You should know: although honorifics are not part of the basic grammar of the Cherokee language, they are a fundamental part of the sociolinguistics of Cherokee, and proper use is essential to proficient and appropriate speech. Significantly, referring to oneself using an honorific, or dropping an honorific when it is required, is a serious faux pas, in either case coming across as clumsy or arrogant.