Ephesians 1

Ephesians 1st Chapter
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1 ᎠᏯᏙᎸᎢ

e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1 A⁠-ya⁠-do-⁠lv⁠-i
equisa anehi gegowelanelvhi 1 ayadolvi

Ephesians 1:1-23  KJV (public domain)
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:1-23
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:1-23
equisa anehi gegowelanelvhi 1:1-23

Ephesians 1:1
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:1
ᏉᎳ, ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎠᎩᏅᏏᏛ ᎾᏍᎩᏯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᏓᏅᏖᏍᎬᎢ, ᏫᏨᏲᏪᎳᏏ ᎢᏣᏓᏅᏘ ᎡᏈᏌ[Ᏹ] ᎢᏤᎯ, ᎠᎴ ᎡᏦᎯᏳᎲᏍᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏌ:
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:1
Quo-la, Tsi-sa Ga-lo-ne-dv a-gi-nv-si-dv na-s-gi-ya U-ne-la-nv-hi a-da-nv-te-s-gv-i, wi-tsv-yo-we-la-si i-tsa-da-nv-ti E-qui-sa[-yi] i-tse-hi, a-le e-tso-hi-yu-hv-s-gi Ga-lo-ne-dv Tsi-sa:
equisa anehi gegowelanelvhi 1:1
quola, tsisa galonedv aginvsidv nasgiya unelanvhi adanvtesgvi, witsvyowelasi itsadanvti equisa[yi]

[note:  the name of a place, town, or city, is indicated by the final suffix -Ᏹ /-yi/  ]

Ephesians 1:2
Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:2
ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎢᏣᏤᎵ ᎨᏎᏍᏗ ᏅᏓᏳᎾᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᏙᏓ, ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ.
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:2
Gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv a-le nv-wa-do-hi-ya-dv i-tsa-tse-li ge-se-s-di nv-da-yu-na-li-s-go-lv-ta-nv-hi U-ne-la-nv-hi I-gi-do-da, a-le U-gv-wi-yu-hi Tsi-sa Ga-lo-ne-dv.
equisa anehi gegowelanelvhi 1:2
gvwagatiya udadolisdi gesv ale nvwadohiyadv itsatseli gesesdi nvdayunalisgolvtanvhi unelanvhi igidoda, ale ugvwiyuhi tsisa galonedv.

Ephesians 1:3
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:3
ᎦᎸᏉᏙᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎴ ᎤᏙᏓ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ, ᎾᏍᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᏳᏩᏂᏌᏅᎯ ᎣᏍᏛ ᎢᎦᏛᏁᎸᎯ ᏥᎩ, ᎢᎩᏁᎸᎯ ᏂᎦᎥ ᎣᏍᏛ ᎨᏒ ᎠᏓᏅᏙ ᎤᎬᏩᎵ, ᎾᏍᎩ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏦᏒ ᎡᎯ ᎤᎬᏩᎵ:
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:3
Ga-lv-quo-do-di ge-se-s-di U-ne-la-nv-hi a-le U-do-da U-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li Tsi-sa Ga-lo-ne-dv, na-s-gi Ga-lo-ne-dv i-yu-wa-ni-sa-nv-hi o-s-dv i-ga-dv-ne-lv-hi tsi-gi, i-gi-ne-lv-hi ni-ga-v o-s-dv ge-sv a-da-nv-do u-gv-wa-li, na-s-gi tsu-da-le-nv-dv tso-sv e-hi u-gv-wa-li:
equisa anehi gegowelanelvhi 1:3
galvquododi gesesdi unelanvhi ale udoda ugvwiyuhi igatseli tsisa galonedv, nasgi galonedv iyuwanisanvhi osdv igadvnelvhi tsigi, iginelvhi nigav osdv gesv adanvdo ugvwali, nasgi tsudalenvdv tsosv ehi ugvwali:

Ephesians 1:4
According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:4
ᎾᏍᎩᏯ ᎢᎦᏑᏰᏒ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᎬᏗᏍᎬᎢ ᎠᏏ ᎡᎶᎯ ᎾᏙᏢᏍᎬᎾ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏂᏗᏍᎦᏅᎾ ᎢᎦᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎠᎴ ᎪᎱᏍᏗ ᏁᎫᎢᏍᏛᎾ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏔᎲ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎢᏛᏗᏍᎬᎢ:
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:4
Na-s-gi-ya i-ga-su-ye-sv na-s-gi na a-gv-di-s-gv-i a-si e-lo-hi na-do-tlv-s-gv-na ge-sv-i, na-s-gi ni-di-s-ga-nv-na i-ga-li-s-do-di-yi, a-le go-hu-s-di ne-gu-i-s-dv-na i-yu-li-s-do-di-yi na-s-gi a-ga-ta-hv a-da-ge-yu-di ge-sv i-dv-di-s-gv-i:
equisa anehi gegowelanelvhi 1:4
nasgiya igasuyesv nasgi na agvdisgvi asi elohi nadotlvsgvna gesvi, nasgi nidisganvna igalisdodiyi, ale gohusdi neguisdvna iyulisdodiyi nasgi agatahv adageyudi gesv idvdisgvi:

Ephesians 1:5
Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:5
ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏑᏰᏐᎢ ᏧᏪᏥ ᎢᎬᏁᏗᏱ ᎠᎬᏗᏍᎬ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ, ᎾᏍᎩᏯ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᎸᏗ ᎨᏒᎢ,
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:5
Na-s-gi ni-ga-su-ye-so-i tsu-we-tsi i-gv-ne-di-yi a-gv-di-s-gv Tsi-sa Ga-lo-ne-dv, na-s-gi-ya o-si-yu u-ye-lv-di ge-sv-i,
equisa anehi gegowelanelvhi 1:5
nasgi nigasuyesoi tsuwetsi igvnediyi agvdisgv tsisa galonedv, nasgiya osiyu uyelvdi gesvi,

Ephesians 1:6
To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:6
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏐᏗᏱ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᎿᎢᎩᏙᎵᏨᎯ ᏥᎩ ᎾᏍᎩ ᎠᏥᎨᏳᎢ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ.
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:6
Na-s-gi i-yu-wa-ni-so-di-yi ga-lv-quo-di-yu i-yu-li-s-do-di-yi gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv-i, na-hna i-gi-do-li-tsv-hi tsi-gi na-s-gi a-tsi-ge-yu-i i-yu-wa-ni-sa-dv.
equisa anehi gegowelanelvhi 1:6
nasgi iyuwanisodiyi galvquodiyu iyulisdodiyi gvwagatiya udadolisdi gesvi, nahna igidolitsvhi tsigi nasgi atsigeyui iyuwanisadv.

Ephesians 1:7
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:7
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ ᎡᎦᎫᏴᏛ ᏥᎩ ᎤᎩᎬ ᎬᏔᏅᎯ, ᎡᎩᏙᎵᏨᎯ ᎢᎩᏍᎦᏅᏨᎢ, ᎾᏍᎩᏯ ᏄᏧᏈᏍᏛ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ;
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:7
Na-s-gi i-yu-wa-ni-sa-dv e-ga-gu-yv-dv tsi-gi u-gi-gv gv-ta-nv-hi, e-gi-do-li-tsv-hi i-gi-s-ga-nv-tsv-i, na-s-gi-ya nu-tsu-qui-s-dv gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv-i;
equisa anehi gegowelanelvhi 1:7
nasgi iyuwanisadv egaguyvdv tsigi ugigv gvtanvhi, egidolitsvhi igisganvtsvi, nasgiya nutsuquisdv gvwagatiya udadolisdi gesvi;

Ephesians 1:8
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:8
ᎾᏍᎩ ᎤᏣᏘ ᎢᎩᏁᎸᎯ ᏥᎩ ᎬᏗᏍᎬ ᏂᎦᎥ ᎠᎦᏙᎮᎯᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎠᎵᏏᎾᎯᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ;
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:8
Na-s-gi u-tsa-ti i-gi-ne-lv-hi tsi-gi gv-di-s-gv ni-ga-v a-ga-do-he-hi-s-di ge-sv a-le a-li-si-na-hi-s-do-di ge-sv-i;
equisa anehi gegowelanelvhi 1:8
nasgi utsati iginelvhi tsigi gvdisgv nigav agadohehisdi gesv ale alisinahisdodi gesvi;

Ephesians 1:9
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:9
ᎾᏍᎩ ᎢᎩᎾᏄᎪᏫᏎᎸᎯ ᏥᎩ ᎤᏕᎵᏛ ᎤᏓᏅᏖᎸᎯ, ᎾᏍᎩᏯ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᎸᏅᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏩᏒ ᎨᏒ ᎤᏓᏅᏖᎸᎯ ᎨᏒᎢ:
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:9
Na-s-gi i-gi-na-nu-go-wi-se-lv-hi tsi-gi u-de-li-dv u-da-nv-te-lv-hi, na-s-gi-ya o-si-yu u-ye-lv-nv-i, na-s-gi u-wa-sv ge-sv u-da-nv-te-lv-hi ge-sv-i:
equisa anehi gegowelanelvhi 1:9
nasgi iginanugowiselvhi tsigi udelidv udanvtelvhi, nasgiya osiyu uyelvnvi, nasgi uwasv gesv udanvtelvhi gesvi:

Ephesians 1:10
That in the dispensation of the fullness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:10
ᎾᏍᎩ ᎾᎯᏳ ᎠᏎᎸᎯ ᎨᏒ ᎠᎵᏰᎢᎶᎸᎭ ᏧᏪᏟᏐᏗᏱ ᏌᏉ ᎢᏧᏩᏁᏗᏱ ᎦᎶᏁᏛ ᏧᏲᎯᏎᏗ ᎦᎸᎶᎯ ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎡᎶᎯ ᏤᎭ; ᎾᏍᎩ ᏧᏲᎯᏎᏗ,
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:10
Na-s-gi na-hi-yu a-se-lv-hi ge-sv a-li-ye-i-lo-lv-ha tsu-we-tli-so-di-yi sa-quo i-tsu-wa-ne-di-yi Ga-lo-ne-dv tsu-yo-hi-se-di ga-lv-lo-hi a-le na-s-quo e-lo-hi tse-ha; na-s-gi tsu-yo-hi-se-di,
equisa anehi gegowelanelvhi 1:10
nasgi nahiyu aselvhi gesv aliyeilolvha tsuwetlisodiyi saquo itsuwanediyi galonedv tsuyohisedi galvlohi ale nasquo elohi tseha; nasgi tsuyohisedi,

Ephesians 1:11
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:11
ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᏥᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗ ᎡᎦᎵᏍᎪᎸᏓᏁᎸᎯ ᏥᎩ ᎢᎦᏤᎵ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎡᎦᏑᏰᏛ ᏥᎩ ᎾᏍᎩᏯ ᏄᏍᏛ ᎤᏓᏅᏖᎸᎢ, ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏥᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎭ ᏂᎦᎥ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎾᏍᎩᏯ ᎤᏩᏒ ᎤᏓᏅᏛ ᏚᏭᎪᏔᏂᎸᎢ:
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:11
Na-s-gi na-s-quo tsi-nv-di-ga-li-s-do-di e-ga-li-s-go-lv-da-ne-lv-hi tsi-gi i-ga-tse-li i-yu-li-s-do-di ge-sv-i, e-ga-su-ye-dv tsi-gi na-s-gi-ya nu-s-dv u-da-nv-te-lv-i, na-s-gi na tsi-du-lv-wi-s-da-ne-ha ni-ga-v tsu-da-le-nv-dv na-s-gi-ya u-wa-sv u-da-nv-dv du-wu-go-ta-ni-lv-I:
equisa anehi gegowelanelvhi 1:11
nasgi nasquo tsinvdigalisdodi egalisgolvdanelvhi tsigi igatseli iyulisdodi gesvi, egasuyedv tsigi nasgiya nusdv udanvtelvi, nasgi na tsidulvwisdaneha nigav tsudalenvdv nasgiya uwasv udanvdv duwugotanilvi:

Ephesians 1:12
That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:12
ᎾᏍᎩ ᎠᏴ ᎢᎬᏱᏱ ᎣᏣᎵᏍᎦᏍᏙᏔᏅᎯ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᏲᎬᏂᏐᏗᏱ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᎠᏥᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒᎢ.
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:12
Na-s-gi a-yv i-gv-yi-yi o-tsa-li-s-ga-s-do-ta-nv-hi Ga-lo-ne-dv i-yo-gv-ni-so-di-yi ga-lv-quo-di-yu i-yu-li-s-do-di-yi a-tsi-lv-quo-di-yu ge-sv-i.
equisa anehi gegowelanelvhi 1:12
nasgi ayv igvyiyi otsalisgasdotanvhi galonedv iyogvnisodiyi galvquodiyu iyulisdodiyi atsilvquodiyu gesvi.

Ephesians 1:13
In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:13
ᎾᏍᎩ ᏂᎯ ᎾᏍᏉ [ᏤᏣᎵᏍᎦᏍᏙᏔᏅᎩ] ᎿᏉ ᎢᏣᏛᎦᏅ ᎦᏰᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎧᏃᎮᏛ, ᎾᏍᎩ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎢᏣᎵᏍᏕᎸᏙᏗ ᏥᎩ; ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᎡᏦᎢᏳᏅ, ᎿᏉ ᎢᏥᏰᎸᏔᏅᎩ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎾᏍᎩ ᎠᏚᎢᏍᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ,
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:13
Na-s-gi ni-hi na-s-quo [tse-tsa-li-s-ga-s-do-ta-nv-gi] hna-quo i-tsa-dv-ga-nv ga-ye-go-gi ni-ge-sv-na ka-no-he-dv, na-s-gi o-s-dv ka-no-he-dv i-tsa-li-s-de-lv-do-di tsi-gi; na-s-gi na-s-quo e-tso-i-yu-nv, hna-quo i-tsi-ye-lv-ta-nv-gi Ga-lv-quo-di-yu A-da-nv-do na-s-gi a-du-i-s-ta-nv-hi ge-sv-i,
equisa anehi gegowelanelvhi 1:13
nasgi nihi nasquo [tsetsalisgasdotanvgi] hnaquo itsadvganv gayegogi nigesvna kanohedv, nasgi osdv kanohedv itsalisdelvdodi tsigi; nasgi nasquo etsoiyunv, hnaquo itsiyelvtanvgi galvquodiyu adanvdo nasgi aduistanvhi gesvi,

Ephesians 1:14
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:14
ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏘᏗᏍᏙᏗ ᏥᎩ ᎢᎦᏤᎵ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒᎢ, ᎬᏂ ᎢᎦᏤᎵᎦ ᏂᏛᏁᎸᎭ ᎠᎫᏴᏛ ᎠᏩᏒᎯ ᎢᎦᏤᎵᎦ, ᎾᏍᎩ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᎠᏥᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒᎢ.
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:14
Na-s-gi a-ga-ti-di-s-do-di tsi-gi i-ga-tse-li i-yu-li-s-do-di ge-sv-i, gv-ni i-ga-tse-li-ga ni-dv-ne-lv-ha a-gu-yv-dv a-wa-sv-hi i-ga-tse-li-ga, na-s-gi ga-lv-quo-di-yu i-yu-li-s-do-di-yi a-tsi-lv-quo-di-yu ge-sv-i.
equisa anehi gegowelanelvhi 1:14
nasgi agatidisdodi tsigi igatseli iyulisdodi gesvi, gvni igatseliga nidvnelvha aguyvdv awasvhi igatseliga, nasgi galvquodiyu iyulisdodiyi atsilvquodiyu gesvi.

Ephesians 1:15
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:15
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎾᏍᏉ ᎠᏴ ᎠᏆᏛᎦᏅ ᎡᏦᎢᏳᏒ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ, ᎠᎴ ᏕᏥᎨᏳᏒ ᎾᏂᎥ ᎤᎾᏓᏅᏘ,
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:15
Na-s-gi i-yu-s-di na-s-quo a-yv a-qua-dv-ga-nv e-tso-i-yu-sv U-gv-wi-yu-hi Tsi-sa, a-le de-tsi-ge-yu-sv na-ni-v u-na-da-nv-ti,
equisa anehi gegowelanelvhi 1:15

Ephesians 1:16
Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:16
ᎥᏝ ᏱᏥᏑᎵᎪᎪ [ᎤᏁᎳᏅᎯ] ᏥᏯᎵᎡᎵᏤᎲ ᏂᎯ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎬᎢ, ᏂᎯ ᎢᏨᏁᎢᏍᏗᏍᎬ ᎦᏓᏙᎵᏍᏗᏍᎬᎢ;
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:16
V-tla yi-tsi-su-li-go-go [U-ne-la-nv-hi] tsi-ya-li-e-li-tse-hv ni-hi nv-di-ga-li-s-do-di-s-gv-i, ni-hi i-tsv-ne-i-s-di-s-gv ga-da-do-li-s-di-s-gv-i;
equisa anehi gegowelanelvhi 1:16
vtla yitsisuligogo [unelanvhi] tsiyalielitsehv nihi nvdigalisdodisgvi, nihi itsvneisdisgv gadadolisdisgvi;

Ephesians 1:17
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:17
ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎢᎦᏤᎵ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏤᎵᎦ, ᎠᎦᏴᎵᎨ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᎢᏥᏁᏗᏱ ᎠᏓᏅᏙ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏙᏗ ᎠᎴ ᎠᏓᎾᏄᎪᏫᏎᎯ, ᎾᏍᎩ ᎤᏩᏒ ᎡᏥᎦᏙᎥᎯᏍᏗᏱ;
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:17
Na-s-gi U-ne-la-nv-hi, i-ga-tse-li U-gv-wi-yu-hi Tsi-sa ga-lo-ne-dv u-tse-li-ga, A-ga-yv-li-ge ga-lv-quo-di-yu tsi-gi, na-s-gi i-tsi-ne-di-yi a-da-nv-do a-ga-do-v-hi-s-do-di a-le a-da-na-nu-go-wi-se-hi, na-s-gi u-wa-sv e-tsi-ga-do-v-hi-s-di-yi;
equisa anehi gegowelanelvhi 1:17
nasgi unelanvhi, igatseli ugvwiyuhi tsisa galonedv utseliga, agayvlige galvquodiyu tsigi, nasgi itsinediyi adanvdo agadovhisdodi ale adananugowisehi, nasgi uwasv etsigadovhisdiyi;

Ephesians 1:18
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:18
ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎢᏦᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒ ᏓᎧᏅᎢᎦ ᏤᏣᏗᏍᏓᏁᏗᏱ; ᎾᏍᎩ ᎢᏥᎦᏙᎥᎯᏍᏗᏱ ᏄᏍᏛ ᎤᏚᎩ ᎬᏗ ᎨᏒ, ᎾᏍᎩ ᎤᏓᏯᏅᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏂᎦᎥ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎨᏒ ᎤᎾᏓᏅᏘ ᎤᎾᏤᎵ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏧᏁᏗ ᏥᎩ,
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:18
Na-s-gi na i-tso-li-s-do-di ge-sv da-ka-nv-i-ga tse-tsa-di-s-da-ne-di-yi; na-s-gi i-tsi-ga-do-v-hi-s-di-yi nu-s-dv u-du-gi gv-di ge-sv, na-s-gi u-da-ya-nv-di ge-sv-i, a-le ni-ga-v ga-lv-quo-di-yu ge-sv u-na-da-nv-ti u-na-tse-li i-yu-li-s-do-di ge-sv na-s-gi tsu-ne-di tsi-gi,
equisa anehi gegowelanelvhi 1:18
nasgi na itsolisdodi gesv dakanviga tsetsadisdanediyi; nasgi itsigadovhisdiyi nusdv udugi gvdi gesv, nasgi udayanvdi gesvi, ale nigav galvquodiyu gesv unadanvti unatseli iyulisdodi gesv nasgi tsunedi tsigi,

Ephesians 1:19
And what is the exceeding greatness of his power to usward who believe, according to the working of his mighty power,
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:19
ᎠᎴ ᏄᏍᏛ ᏭᏓᎪᎾᏛᏛ ᎡᏉᎯᏳ ᎨᏒ ᎤᎷᏂᎬᎬ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᎬᏁᎸ ᎢᎪᎯᏳᏅᎯ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩᏯ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎤᏣᏔᏅᎯ ᎤᎵᏂᎩᏛ ᎨᏒᎢ,
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:19
A-le nu-s-dv wu-da-go-na-dv-dv e-quo-hi-yu ge-sv u-lu-ni-gv-gv gv-ni-ge-sv ni-gv-ne-lv i-go-hi-yu-nv-hi tsi-gi, na-s-gi-ya du-lv-wi-s-da-ne-hv u-tsa-ta-nv-hi u-li-ni-gi-dv ge-sv-i,
equisa anehi gegowelanelvhi 1:19
ale nusdv wudagonadvdv equohiyu gesv ulunigvgv gvnigesv nigvnelv igohiyunvhi tsigi, nasgiya dulvwisdanehv utsatanvhi ulinigidv gesvi,

Ephesians 1:20
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:20
ᎾᏍᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏄᏛ'ᏁᎴᎢ ᎤᏲᎱᏒ ᏥᏚᎴᏔᏁᎢ, ᎠᎴ ᎤᏩᏒ ᎠᎦᏘᏏᏗᏢ ᏧᏪᎧᏁᎢ ᎦᎸᎳᏗ ᏗᎨᏒᎢ,
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:20
Na-s-gi Ga-lo-ne-dv tsi-nu-dv'ne-le-i u-yo-hu-sv tsi-du-le-ta-ne-i, a-le u-wa-sv a-ga-ti-si-di-tlv tsu-we-ka-ne-i ga-lv-la-di di-ge-sv-i,
equisa anehi gegowelanelvhi 1:20
nasgi galonedv tsinudv'nelei uyohusv tsiduletanei, ale uwasv agatisiditlv tsuwekanei galvladi digesvi,

Ephesians 1:21
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:21
ᎤᏟ ᎦᎸᎳᏗᏳ ᎡᏍᎦᏉ ᎾᏂᎥ ᏗᎨᎦᏁᎶᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᎵᏂᎩᏗᏳ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎨᎦᎨᏅᏴ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᏂᎬᏫᏳᏎᏕᎩ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᎾᏂᎥ ᏚᎾᏙᎠᏗᏒ ᏗᎪᎥᎯ ᏥᎩ, ᎥᏝ ᎠᏂᏉ ᎤᏩᏒ ᎪᎯ ᏥᎩ, ᎾᏍᏉᏍᎩᏂ ᎾᎿᏂ ᎠᏏ ᎤᎵᏰᎢᎶᎯᏍᏗ ᏥᎩ,
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:21
U-tli ga-lv-la-di-yu e-s-ga-quo na-ni-v di-ge-ga-ne-lo-di ge-sv-i, a-le u-li-ni-gi-di-yu ge-sv-i, a-le ge-ga-ge-nv-yv ge-sv-i, a-le u-ni-gv-wi-yu-se-de-gi ge-sv-i, a-le na-ni-v du-na-do-a-di-sv di-go-v-hi tsi-gi, v-tla a-ni-quo u-wa-sv go-hi tsi-gi, na-s-quo-s-gi-ni na-hna-ni a-si u-li-ye-i-lo-hi-s-di tsi-gi,
equisa anehi gegowelanelvhi 1:21
utli galvladiyu esgaquo naniv digeganelod gesvi, ale ulinigidiyu gesvi, ale gegagenvyv gesvi, ale unigvwiyusedegi gesvi, ale naniv dunadoadisv digovhi tsigi, vtla aniquo uwasv gohi tsigi, nasquosgini nahnani asi uliyeilohisdi tsigi.

Ephesians 1:22
And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:22
ᎠᎴ ᏄᏓᎴᏒ ᎪᎱᏍᏗ ᏚᎳᏍᎬ ᎭᏫᏂᏗᏢ ᏥᏂᏚᏩᏁᎸ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᏥᎾᎬᏁᎸ ᏄᏓᎴᏒ ᎪᎱᏍᏗ ᏧᎾᏁᎶᏗ ᎤᎾᏓᏡᎬ ᎠᏁᎲᎢ,
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:22
A-le nu-da-le-sv go-hu-s-di du-la-s-gv ha-wi-ni-di-tlv tsi-ni-du-wa-ne-lv, a-le na-s-gi u-gv-wi-yu-sa-de-gi tsi-na-gv-ne-lv nu-da-le-sv go-hu-s-di tsu-na-ne-lo-di u-na-da-tlu-gv a-ne-hv-i,
equisa anehi gegowelanelvhi 1:22
ale nudalesv gohusdi dulasgv hawiniditlv tsiniduwanelv, ale nasgi ugvwiyusadegi tsinagvnelv nudlesv gohsudi tsunanelodi unadatlugv anehvi.

Ephesians 1:23
Which is his body, the fullness of him that filleth all in all.
ᎡᏈᏌ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ 1:23
ᎾᏍᎩ ᎠᏰᎵ ᏥᎩ, ᎾᏍᎩ ᎤᎧᎵᎢᎯ, ᎾᏍᎩ ᎤᏩᏒ ᏂᎦᏗᏳ ᏂᎬᎾᏛ ᎠᎧᎵᎢᎯ ᏥᎩ.
e-qui-sa a-ne-hi ge-go-we-la-ne-lv-hi 1:23
Na-s-gi a-ye-li tsi-gi, na-s-gi u-ka-li-i-hi, na-s-gi u-wa-sv ni-ga-di-yu ni-gv-na-dv a-ka-li-i-hi tsi-gi.  
equisa anehi gegowelanelvhi 1:23
nasgi ayeli tsigi, nasgi ukaliihi, nasgi uwasv nigadiyu nigvnadv akaliihi tsigi.

 Galatians 6    PREVIOUS BOOK             NEXT CHAPTER     Ephesians 2
Subpages (1): Ephesians 2
Comments