ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15 Romans 15

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ ᎨᎪᏪᎳᏁᎸᎯ ᎠᏯᏙᎸᎢ 15

lomiyi anehi gegowelanelvhi ayadolvi 15

Romans 15th Chapter

Romans 15:1-33

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:1-33

lo-mi-yi a-ne-hi 15:1-33

lomiyi anehi 15:1-33

Romans 15:1

We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:1

ᎠᏴᏃ ᏗᎦᎵᏂᎩᏛ ᏥᎩ ᎤᏁᎳᎩ ᏱᏗᏕᎵᏎᎭ ᏓᏂᏩᎾᎦᎸ ᏗᏂᏩᎾᎦᎳᎢ, ᎠᎴ ᎥᏝ ᎢᎬᏒᏉ ᎣᏍᏛ ᎢᎩᏰᎸᏗ ᏱᏂᎨᏓᏛᏁᎵᏙᎭ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:1

A-yv-no di-ga-li-ni-gi-dv tsi-gi u-ne-la-gi yi-di-de-li-se-ha da-ni-wa-na-ga-lv di-ni-wa-na-ga-la-i, a-le v-tla i-gv-sv-quo o-s-dv i-gi-ye-lv-di yi-ni-ge-da-dv-ne-li-do-ha.

lomiyi anehi 15:1

ayvno digalinigidv tsigi unelagi yidideliseha daniwanagalv diniwanagalai, ale vtla igvsvquo osdv igiyelvdiyinigedadvnelidoha.

Romans 15:2

Let every one of us please his neighbour for his good to edification.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:2

ᏂᏗᎥ ᎢᏗᏏᏴᏫᎭ ᎨᏒ ᎾᎥ ᎢᎦᏓᎳ ᎣᏍᏛ ᎤᏰᎸᏗ ᎨᏒ ᏂᏓᏛᏁᎮᏍᏗ ᎾᏍᎩ ᎣᏍᏛ ᎨᏒ ᎤᎵᏂᎪᎯᏍᏗᏱ ᎤᎬᏩᎵ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:2

Ni-di-v i-di-si-yv-wi-ha ge-sv na-v i-ga-da-la o-s-dv u-ye-lv-di ge-sv ni-da-dv-ne-he-s-di na-s-gi o-s-dv ge-sv u-li-ni-go-hi-s-di-yi u-gv-wa-li.

lomiyi anehi 15:2

nidiv idisiyvwiha gesv nav igadala osdv uyelvdi gesv nidadvnehesdi nasgi osdv gesv ulinigohisdiyi ugvwali.

Romans 15:3

For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:3

ᎦᎶᏁᏛᏰᏃ ᎾᏍᏉ ᎥᏝ ᎤᏩᏒᏉ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᎸᏗ ᏱᎾᏛᏁᎮᎢ; ᎯᎠᏍᎩᏂ ᏥᏂᎬᏅ ᏥᎪᏪᎳ ᎾᏍᎩᏯ [ᏄᎵᏍᏓᏁᎴᎢ,] ᎦᎬᏩᎾᏓᏐᏢᏛ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎦᎨᏣᏐᏢᏔᏅᎢ ᎠᏴ ᎠᎩᎷᏤᎸᎩ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:3

Ga-lo-ne-dv-ye-no na-s-quo v-tla u-wa-sv-quo o-si-yu u-ye-lv-di yi-na-dv-ne-he-i; Hi-a-s-gi-ni tsi-ni-gv-nv tsi-go-we-la na-s-gi-ya [nu-li-s-da-ne-le-i,] ga-gv-wa-na-da-so-tlv-dv na-s-gi na ga-ge-tsa-so-tlv-ta-nv-i a-yv a-gi-lu-tse-lv-gi.

lomiyi anehi 15:3

galonedvyeno nasquo vtla uwasvquo osiyu uyelvdi yinadvnehei; hiasgini tsinigvnv tsigowela nasgiya [nulisdanelei,] gagvwanadasotlvdv nasgi na gagetsasotlvtanvi ayv agilutselvgi.

Romans 15:4

For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:4

ᏄᏓᎴᏒᏰᏃ ᎪᎱᏍᏗ ᎡᏘ ᎪᏪᎳᏅᎯ ᎨᏒ ᎠᏴ ᎢᎦᏕᎶᏆᏍᏗ ᎠᏰᎸᏎ ᎪᏪᎳᏁᎢ, ᎾᏍᎩ ᏗᏛᏂᏗᏳ ᏂᎬᏁᎲ ᎠᎴ ᎤᎦᎵᏍᏗ ᎢᎦᏓᏅᏓᏗᏍᏗᏍᎬ ᎪᏪᎵ ᎾᏍᎩ ᎤᏚᎩ ᎢᎬᎯ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:4

Nu-da-le-sv-ye-no go-hu-s-di e-ti go-we-la-nv-hi ge-sv a-yv i-ga-de-lo-qua-s-di a-ye-lv-se go-we-la-ne-i, na-s-gi di-dv-ni-di-yu ni-gv-ne-hv a-le u-ga-li-s-di i-ga-da-nv-da-di-s-di-s-gv go-we-li na-s-gi u-du-gi i-gv-hi i-yu-li-s-do-di-yi.

lomiyi anehi 15:4

nudalesvyeno gohusdi eti gowelanvhi gesv ayv igadeloquasdi ayelvse gowelanei, nasgi didvnidiyu nigvnehv ale ugalisdi igadanvdadisdisgv goweli nasgi udugi igvhi iyulisdodiyi.

Romans 15:5

Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:5

ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎬᏂᏗᏳ ᎠᎴ ᎤᎦᎵᏍᏗ ᎢᏯᏓᏛᏁᎯ ᎢᏥᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎤᏠᏱᏉ ᎢᏣᏓᏅᏓᏗᏍᏗᏱ, ᎾᏍᎩᏯ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏌ ᎠᏓᏅᏖᏍᎬᎢ:

lo-mi-yi a-ne-hi 15:5

Na-s-gi-no U-ne-la-nv-hi a-gv-ni-di-yu a-le u-ga-li-s-di i-ya-da-dv-ne-hi i-tsi-ne-di ge-se-s-di u-tlo-yi-quo i-tsa-da-nv-da-di-s-di-yi, na-s-gi-ya Ga-lo-ne-dv Tsi-sa a-da-nv-te-s-gv-i:

lomiyi anehi 15:5

nasgino unelanvhi agvnidiyu ale ugalisdi iyadadvnehi itsinedi gesesdi utloyiquo itsadanvdadisdiyi, nasgiya galonedv tsisa adanvtesgvi:

Romans 15:6

That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:6

ᎾᏍᎩ ᏌᏉ ᏕᏣᏓᏅᏛᎢ ᎠᎴ ᏌᏉ ᎢᏥᎰᎵ ᎢᏨᏙᏗᏱ ᎡᏥᎸᏉᏙᏗᏱ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎤᏙᏓ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎢᎦᏤᎵ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:6

Na-s-gi sa-quo de-tsa-da-nv-dv-i a-le sa-quo i-tsi-ho-li i-tsv-do-di-yi e-tsi-lv-quo-do-di-yi U-ne-la-nv-hi na-s-gi na U-do-da U-gv-wi-yu-hi i-ga-tse-li Tsi-sa Ga-lo-ne-dv.

lomiyi anehi 15:6

nasgi saquo detsadanvdvi ale saquo itsiholi tsvdodiyi etsilvquododiyi unelanvhi nasgi na udoda ugvwiyuhi igatseli tsisa galonedv.

Romans 15:7

Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:7

ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏕᏣᏓᏓᏂᎸᎨᏍᏗᏉ, ᎾᏍᎩᏯ ᎾᏍᏉ ᎦᎶᏁᏛ ᏕᎦᏓᏂᎸᏨ ᎠᏴ, ᎾᏍᎩ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎢᏯᎬᏁᏗᏱ ᎤᏁᎳᏅᎯ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:7

Na-s-gi i-yu-s-di de-tsa-da-da-ni-lv-ge-s-di-quo, na-s-gi-ya na-s-quo Ga-lo-ne-dv de-ga-da-ni-lv-tsv a-yv, na-s-gi ga-lv-quo-di-yu i-ya-gv-ne-di-yi U-ne-la-nv-hi.

lomiyi anehi 15:7

nasgi iyusdi detsadadanilvgesdiquo, nasgiya nasquo galonedv degadanilvtsv ayv, nasgi galvquodiyu iyagvnediyi unelanvhi.

Romans 15:8

Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:8

ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᏥᏪᎭ, ᎾᏍᎩ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᏗᎨᏥᎤᏍᏕᏎᎸᎯ ᎤᏂᏅᏏᏓᏍᏗ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ ᎬᏂᎨᏒ ᎢᏳᏩᏁᏗᏱ ᎦᏰᎪᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᏧᏍᏓᏱᏗᏍᏗᏱ ᎨᏥᏚᎢᏍᏓᏁᎸᎯ ᎨᏒ ᎠᏂᎦᏴᎵᎨᎢ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:8

A-le hi-a ni-tsi-we-ha, na-s-gi Tsi-sa Ga-lo-ne-dv di-ge-tsi-u-s-de-se-lv-hi u-ni-nv-si-da-s-di nu-li-s-ta-nv-gi gv-ni-ge-sv i-yu-wa-ne-di-yi ga-ye-go-gi ni-ge-sv-na ge-sv U-ne-la-nv-hi, tsu-s-da-yi-di-s-di-yi ge-tsi-du-i-s-da-ne-lv-hi ge-sv a-ni-ga-yv-li-ge-i.

ale hia nitsiweha, nasgi tsisa galonedv digetsiusdeselvhi uninvsidasdi nulistanvgi gvnigesv iyuwanediyi gayegogi nigesvna gesv unelanvhi, tsusdayidisdiyi getsiduisdanelvhi gesv anigayvligei.

Romans 15:9

And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:9

ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎤᏂᎸᏉᏙᏗᏱ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗᏳ ᎨᏒ ᎢᏳᏍᏗ; ᎾᏍᎩᏯ ᎯᎠ ᏥᏂᎬᏅ ᏥᎪᏪᎳ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᏓᎬᏁᎢᏍᏔᏂ ᎠᏁᎲ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ, ᎠᎴ ᏙᏓᏥᏃᎩᏍᏔᏂ ᏕᏣᏙᎥᎢ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:9

A-le na-s-gi tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi u-ni-lv-quo-do-di-yi U-ne-la-nv-hi u-da-do-li-s-di-yu ge-sv i-yu-s-di; na-s-gi-ya hi-a tsi-ni-gv-nv tsi-go-we-la, Na-s-gi i-yu-s-di da-gv-ne-i-s-ta-ni a-ne-hv tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi, a-le do-da-tsi-no-gi-s-ta-ni de-tsa-do-v-i.

lomiyi anehi 15:9

ale nasgi tsunadalenvdv yvwi unilvquododiyi unelanvhi udadolisdiyu gesv iyusdi; nasgiya hia tsinigvnv tsigowela, nasgi iyusdi dagvneistani anehv tsunadalenvdv yvwi, ale dodatsinogistani detsadovi.

Romans 15:10

And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:10

ᏔᎵᏁᏃ ᎯᎠ ᏂᎦᏪᎭ, ᎢᏣᎵᎮᎵᎩ ᏗᏣᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ, ᏗᏣᎵᎪᎲᏏ ᏧᏤᎵ ᏴᏫ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:10

Ta-li-ne-no hi-a ni-ga-we-ha, I-tsa-li-he-li-gi di-tsa-da-le-nv-dv yv-wi, di-tsa-li-go-hv-si tsu-tse-li yv-wi.

lomiyi anehi 15:10

talineno hia nigaweha, itsaliheligi ditsadalenvdv yvwi, ditsaligohvsi tsutseli yvwi.

Romans 15:11

And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:11

ᏔᎵᏁᏃ, ᎡᏥᎸᏉᏓ ᏱᎰᏩ, ᏂᎦᏗᏳ ᏗᏣᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ; ᎠᎴ ᎡᏥᎸᏉᏓ, ᏂᏥᎥᏉ ᏴᏫ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:11

Ta-li-ne-no, E-tsi-lv-quo-da Yi-ho-wa, ni-ga-di-yu di-tsa-da-le-nv-dv yv-wi; a-le e-tsi-lv-quo-da, ni-tsi-v-quo yv-wi.

lomiyi anehi 15:11

talineno, etsilvquoda yihowa, nigadiyu ditsadalenvdv yvwi; ale etsilvquoda, nittsivquo yvwi.

[EDITOR'S NOTE: The KJV uses the archaic term "laud" which means "praise" but also connotes "worshipful praise"]

Romans 15:12

And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:12

ᏔᎵᏁᏃ ᎢᏌᏯ ᎯᎠ ᏂᎦᏪᎭ; ᎤᎿᏍᏕᏢ ᎦᎾᏄᎪᎨᏍᏗ ᏤᏏᏱ, ᎠᎴ ᎠᏏᏴᏫ ᏙᏛᎴᏂ ᎤᎬᏫᏳᏌᏕᎩ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎠᏁᎲᎢ; ᎾᏍᎩ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᏓᎬᏩᎵᏍᎦᏍᏙᏔᏂ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:12

Ta-li-ne-no I-sa-ya hi-a ni-ga-we-ha; U-hna-s-de-tlv ga-na-nu-go-ge-s-di Tse-si-yi, a-le a-si-yv-wi do-dv-le-ni u-gv-wi-yu-sa-de-gi i-yu-li-s-do-di-yi tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi a-ne-hv-i; na-s-gi tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi da-gv-wa-li-s-ga-s-do-ta-ni.

lomiyi anehi 15:12

talineno isaya hia nigaweha; uhnasdetlv gananugogesdi tsesiyi, ale asiyvwi dodvleni ugvwiyusadegi iyulisdodiyi tsunadalenvdv yvwi anehvi; nasgi tsunadalenvdv yvwi dagvwalisgasdotani.

Romans 15:13

Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:13

ᎾᏍᎩᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏚᎩ ᎬᏗ ᎨᏒ ᎠᏓᏁᎯ ᎢᏥᎧᎵᎢᏍᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏄᏓᎴᏒ ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎨᏒ ᎢᏦᎯᏳᏒ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᎾᏍᎩ ᎤᏣᏔᏅᎯ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ ᎤᏚᎩ ᎢᏨᏒᎢ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎤᎵᏂᎬᎬ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:13

Na-s-gi-no U-ne-la-nv-hi u-du-gi gv-di ge-sv a-da-ne-hi i-tsi-ka-li-i-s-di ge-se-s-di nu-da-le-sv u-li-he-li-s-di ge-sv a-le nv-wa-do-hi-ya-dv ge-sv i-tso-hi-yu-sv i-yu-wa-ni-sa-dv, na-s-gi u-tsa-ta-nv-hi i-yu-li-s-do-di-yi u-du-gi i-tsv-sv-i, ga-lv-quo-di-yu A-da-nv-do u-li-ni-gv-gv i-yu-wa-ni-sa-dv.

lomiyi anehi 15:13

nasgino unelanvhi udugi gvdi gesv adanehi itsikaliisdi gesesdi nudalesv ulihelisdi gesv ale nvwadohiyadv gesv itsohiyusv iyuwanisadv, nasgi utsatanvhi iyulisdodiyi udugi itsvsvi, galvquodiyu adanvdo ulinigvgv iyuwanisadv.

Romans 15:14

And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:14

ᎠᎴ ᎠᏋᏒ ᎾᏍᏉ ᎠᏉᎯᏳᎭ ᏂᎯ ᎢᏨᏯᏓᏅᏖᏍᎬᎢ, ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᎾᏍᎩ ᏂᎯ ᎾᏍᏉ ᎣᏍᏛ ᎨᏒ ᎢᏥᎧᎵᎢ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏄᏓᎴᏒ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏗᎨᏒ ᎢᏥᎧᎵᎥᎢ, ᏰᎵᏉ ᎾᏍᏉ ᏗᎨᏣᏓᎬᏍᎪᎸᏗ ᎨᏒᎢ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:14

A-le a-quv-sv na-s-quo a-quo-hi-yu-ha ni-hi i-tsv-ya-da-nv-te-s-gv-i, i-da-li-nv-tli, na-s-gi ni-hi na-s-quo o-s-dv ge-sv i-tsi-ka-li-i ge-sv-i, a-le nu-da-le-sv a-ga-do-v-hi-s-di-ge-sv i-tsi-ka-li-v-i, ye-li-quo na-s-quo di-ge-tsa-da-gv-s-go-lv-di ge-sv-i.

lomiyi anehi 15:14

ale aquvsv nasquo aquohiyuha nihi itsvyadanvtesgvi, idalinvtli, nasgi nihi nasquo osdv gesv itsikalii gesvi, ale nudalesv agadovhisdigesv itsikalivi, yeliquo nasquo digetsadagvsgolvdi gesvi.

Romans 15:15

Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:15

ᎠᏎᏃ ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᎤᏟ ᎢᎦᎢ ᏂᏥᎾᏰᏍᎬᎾ ᏫᏨᏲᏪᎳᏏ ᎢᏨᏯᏅᏓᏗᏍᏗᏍᎬᎢ, ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎩᏁᎸ ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒᎢ,

lo-mi-yi a-ne-hi 15:15

A-se-no i-da-li-nv-tli, u-tli i-ga-i ni-tsi-na-ye-s-gv-na wi-tsv-yo-we-la-si i-tsv-ya-nv-da-di-s-di-s-gv-i, nv-di-ga-li-s-do-di-ha U-ne-la-nv-hi a-gi-ne-lv gv-wa-ga-ti-ya u-da-do-li-s-di ge-sv-i,

lomiyi anehi 15:15

aseno idalinvtli, utli igai nitsinayesgvna witsvyowelasi itsvyanvdadisdisgi, nvdigalisdodiha unelanvhi aginelv gvwagatiya udadolisdi gesvi,

Romans 15:16

That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:16

ᎾᏍᎩ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎠᎩᏅᏏᏙᎯ ᎢᏯᏆᎵᏍᏙᏗᏱ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎠᏁᎲᎢ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᏓᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵᎦ ᎬᏗᏍᎬᎢ, ᎾᏍᎩ ᎦᎵᏍᎪᎸᏗᏍᎬ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎦᏥᏯᎵᏍᎪᎸᏗᏍᎬᎢ ᏧᏓᏂᎸᎢᏍᏗ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎢᏳᏩᏁᎸᎯ ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:16

Na-s-gi Tsi-sa Ga-lo-ne-dv a-gi-nv-si-do-hi i-ya-qua-li-s-do-di-yi tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi a-ne-hv-i, ga-lv-quo-di-yu da-gi-lv-wi-s-da-ne-hv o-s-dv ka-no-he-dv U-ne-la-nv-hi u-tse-li-ga gv-di-s-gv-i, na-s-gi ga-li-s-go-lv-di-s-gv tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi ga-tsi-ya-li-s-go-lv-di-s-gv-i tsu-da-ni-lv-i-s-di i-yu-li-s-do-di-yi, ga-lv-quo-di-yu i-yu-wa-ne-lv-hi ga-lv-quo-di-yu A-da-nv-do.

lomiyi anehi 15:16

nasgi tsisa galonedv aginvsidohi iyaqualisdodiyi tsunadalenvdv yvwi anehvi, galvquodiyu dagilvwisdanehv osdv kanohedv unelanvhi utseliga gvdisgvi, nasgi galisgolvdisgv tsunadalenvdv yvwi gatsiyalisgolvdisgvi tsudanilvisdi iyulisdodiyi, galvquodiyu iyuwanelvhi galvquodiyu adanvdo.

Romans 15:17

I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:17

ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᎩᎭ ᎠᏆᏢᏉᏙᏗ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᎢᏳᏩᏂᏌᏛ, ᎾᏍᎩ ᎾᎿᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏤᎵ ᎤᎬᏩᎵ ᎨᏒᎢ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:17

Na-s-gi i-yu-s-di a-gi-ha a-qua-tlv-quo-do-di Tsi-sa Ga-lo-ne-dv i-yu-wa-ni-sa-dv, na-s-gi na-hna U-ne-la-nv-hi u-tse-li u-gv-wa-li ge-sv-i.

lomiyi anehi 15:17

nasgi iyusdi agiha aquatlvquododi tsisa galonedv iyuwanisadv, nasgi nahna unelanvhi utseli ugvwali gesvi.

Romans 15:18

For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:18

ᎥᏝᏰᏃ ᏰᎵ ᏴᎦᏥᏁᎢᏍᏓ ᎾᏍᎩ ᎦᎶᏁᏛ ᏄᏛᏁᎸᎾ ᎨᏒ ᎠᏴ ᎠᏋᏗᏍᎬᎢ, ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎬᏩᏃᎯᏳᏗ ᏂᏕᎬᏁᎲᎢ, ᎧᏃᎮᏛ ᎠᎴ ᏗᎦᎸᏫᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬᎢ,

lo-mi-yi a-ne-hi 15:18

V-tla-ye-no ye-li yv-ga-tsi-ne-i-s-da na-s-gi Ga-lo-ne-dv nu-dv-ne-lv-na ge-sv a-yv a-quv-di-s-gv-i, tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi gv-wa-no-hi-yu-di ni-de-gv-ne-hv-i, ka-no-he-dv a-le di-ga-lv-wi-s-da-ne-di ge-sv gv-di-s-gv-i,

lomiyi anehi 15:18

vtlayeno yeli yvgatsineisda nasgi galonedv nudvnelvna gesv ayv aquvdisgvi, tsunadalenvdv yvwi gvwanohiyudi nidegvnehvi, kanohedv ale digalvwisdanedi gesv gvdisgvi,

Romans 15:19

Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:19

[ᎠᎴ] ᎬᏗᏍᎬ ᎤᏰᎸᏛᎢ ᎠᎴ ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏓᏅᏙ ᎤᎵᏂᎩᏗᏳ ᎨᏒ ᎬᏗᏍᎬᎢ; ᎾᏍᎩ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎤᏓᎴᏅᏛ, ᎠᎴ ᎤᏚᏫᏛ ᎢᎵᎵᎦᎻ ᏩᏍᏗ, ᎤᎧᎵᏨᎯ ᎠᏆᎵᏥᏙᏅ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏤᎵᎦ;

lo-mi-yi a-ne-hi 15:19

[A-le] gv-di-s-gv u-ye-lv-dv-i a-le u-s-qua-ni-go-di, U-ne-la-nv-hi U-da-nv-do u-li-ni-gi-di-yu ge-sv gv-di-s-gv-i; na-s-gi Tsi-lu-si-li-mi u-da-le-nv-dv, a-le u-du-wi-dv I-li-li-ga-mi wa-s-di, u-ka-li-tsv-hi a-qua-li-tsi-do-nv o-s-dv ka-no-he-dv Ga-lo-ne-dv u-tse-li-ga;

lomiyi anehi 15:19

[ale] gvdisgv uyelvdvi ale usquanigodi, unelanvhi udanvdo ulinigidiyu gesv gvdisgvi; nasg tsilusilimi udalenvdv, ale uduwidv ililigami wasdi, ukalitsvhi aqualitsidonv osdv kanohedv galonedv utseliga;

Romans 15:20

Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:20

ᎾᏍᎩᏃ ᏄᏍᏛᎩ ᎠᏆᏟᏂᎬᏁᎸᎩ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎠᏆᎵᏥᏙᏗᏱ, ᎥᏝ ᎾᎿᎦᎶᏁᏛ ᎠᏥᏁᎢᏍᏔᏅᎢ, ᎩᎶ ᎤᏅᎯ ᎦᎫᏍᏛᏗ ᎠᏆᏁᏍᎨᏍᏗᏱ ᏂᎨᏒᎾ;

lo-mi-yi a-ne-hi 15:20

Na-s-gi-no nu-s-dv-gi a-qua-tli-ni-gv-ne-lv-gi o-s-dv ka-no-he-dv a-qua-li-tsi-do-di-yi, v-tla na-hna Ga-lo-ne-dv a-tsi-ne-i-s-ta-nv-i, gi-lo u-nv-hi ga-gu-s-dv-di a-qua-ne-s-ge-s-di-yi ni-ge-sv-na;

lomiyi anehi 15:20

nasgino nusdvgi aquatlinigvnelvgi osdv kanohedv aqualitsidodiyi, vtla nahna galonedv atsineistanvi, gilo unvhi gagusdvdi aquanesgesdiyi nigesvna;

Romans 15:21

But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:21

ᎾᏍᎩᏯᏍᎩᏂ ᎯᎠ ᏥᏂᎬᏅ ᏥᎪᏪᎳ, ᎾᏍᎩ ᎨᏥᏁᎢᏍᏓᏁᎸᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏛᏂᎪᎯ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎤᎾᏛᎦᏅᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒ ᎾᏍᎩ ᏛᏃᎵᏥ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:21

Na-s-gi-ya-s-gi-ni hi-a tsi-ni-gv-nv tsi-go-we-la, Na-s-gi ge-tsi-ne-i-s-da-ne-lv-hi ni-ge-sv-na ge-sv-i, na-s-gi dv-ni-go-hi; a-le na-s-gi na u-na-dv-ga-nv-hi ni-ge-sv-na ge-sv na-s-gi dv-no-li-tsi.

lomiyi anehi 15:21

nasgiyasgini hia tsinigvnv tsigowela, nasgi getsineisdanelvhi nigesvna gesvi, nasg dvnigohi; ale nasgi na unadvganvhi nigesvna gesv nasgi dvnolitsi.

Romans 15:22

For which cause also I have been much hindered from coming to you.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:22

ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎤᏣᏘ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎠᎩᏲᏍᏙᏓᏏ ᏫᏨᎷᏤᏗᏱ;

lo-mi-yi a-ne-hi 15:22

Na-s-gi na-s-quo nv-di-ga-li-s-do-di-ha u-tsa-ti tsu-da-le-nv-dv a-gi-yo-s-do-da-si wi-tsv-lu-tse-di-yi;

lomiyi anehi 15:22

nasgi nasquo nvdigalisdodiha utsati tsudalenvdv agiyosdodasi witsvlutsediyi;

+++++++

Romans 15:23

But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:23

ᎪᎯᏍᎩᏂ ᎿᏉ ᎢᎸᎯᏢ ᏄᏜᏓᏅᏛᎾ ᏥᎩ ᎠᏂ ᎤᏚᏫᏛ, ᎠᎴ ᎢᎸᏍᎩ ᎾᏕᏘᏴ ᎤᏣᏘ ᏥᏅᏆᏚᎵᏍᎪ ᏫᏨᎷᏤᏗᏱ;

lo-mi-yi a-ne-hi 15:23

Go-hi-s-gi-ni hna-quo i-lv-hi-tlv nu-dla-nv-dv-na tsi-gi a-ni u-du-wi-dv, a-le i-lv-s-gi na-de-ti-yv u-tsa-ti tsi-nv-qua-du-li-s-go wi-tsv-lu-tse-di-yi;

lomiyi anehi 15:23

gohisgini hnaquo ilvhitlv nudlanvdvna tsigi ani uduwidv, ale ilvsgi nadetiyv utsati tsinvqua dulisgo witsvlutsediyi;

Romans 15:24

Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:24

ᎢᏳᏃ ᏍᏆᏂᏱ ᎨᏒᎭ, ᏫᏨᎷᏤᏗ ᎨᏎᏍᏗ: ᎤᏚᎩᏰᏃ ᎠᏋᎭ ᎢᏨᎪᏩᏛᏗᏱ ᎾᎿᏫᏥᎦᏖᏍᏗ, ᎠᎴ ᎾᎿᎢᏗᏢ ᏫᏍᎩᏯᎪᏗᏱ, ᎢᏳᏃ ᎢᎬᏱ ᎠᎴᏉ ᏰᎵ ᎾᎩᏰᎸᏁᏍᏗ ᎢᏨᏰᎳᏗᏙᎸᎢ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:24

I-yu-no S-qua-ni-yi ge-sv-ha, wi-tsv-lu-tse-di ge-se-s-di: u-du-gi-ye-no a-quv-ha i-tsv-go-wa-dv-di-yi na-hna wi-tsi-ga-te-s-di, a-le na-hna i-di-tlv wi-s-gi-ya-go-di-yi, i-yu-no i-gv-yi a-le-quo ye-li na-gi-ye-lv-ne-s-di i-tsv-ye-la-di-do-lv-i.

lomiyi anehi 15:24

iyuno squaniyi gesvha, witsvlutsedi gesesdi: udugiyeno aquvha itsvgowadvdiyi nahna witsigatesdi, ale nahna iditlv wisgiyagodiyi, iyuno igvyi alequo yeli nagiyelvnesdi itsvyeladidolvi.

Romans 15:25

But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:25

ᎪᎯᏍᎩᏂ ᏥᎩ ᎠᏇᏏᏗ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎦᏥᏍᏕᎸᎯ ᎤᎾᏓᏅᏘ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:25

Go-hi-s-gi-ni tsi-gi a-que-si-di Tsi-lu-si-li-mi ga-tsi-s-de-lv-hi u-na-da-nv-ti.

lomiyi anehi 15:25

gohisgini tsigi aquesidi tsilusilimi gatsisdelvhi unadanvti.

Romans 15:26

For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:26

ᎣᏏᏳᏰᏃ ᎤᏂᏰᎸᏅ ᎹᏏᏙᏂ ᎠᎴ ᎡᎦᏯ ᎠᏁᎯ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏂᏗᏱ ᏅᏲ ᎢᏳᎾᏛᎿᏕᎩ ᎤᎾᏓᏅᏘ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎠᏁᎯ ᎤᎾᎵᏍᏕᎸᏙᏗ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:26

O-si-yu-ye-no u-ni-ye-lv-nv Ma-si-do-ni a-le E-ga-ya a-ne-hi go-hu-s-di u-ni-di-yi nv-yo i-yu-na-dv-hna-de-gi u-na-da-nv-ti Tsi-lu-si-li-mi a-ne-hi u-na-li-s-de-lv-do-di.

lomiyi anehi 15:26

osiyuyeno uniyelvnv masidoni ale egaya anehi gohusdi unidiyi nvyo iyunadvhnadegi unadanvti tsilusilimi anehi unalisdelvdodi.

Romans 15:27

It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:27

ᎣᏏᏳ ᎤᏂᏰᎸᏅ ᎤᏙᎯᏳᎯ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎬᏩᏂᏚᎦ. ᎢᏳᏰᏃ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ ᎤᏁᎳᏗᏍᏔᏅᎯ ᏱᎩ ᎾᏍᎩ ᎤᎾᏤᎵ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᎠᏓᏅᏙ ᎤᎵᏍᏕᎸᏙᏗ ᎤᎬᏩᎵ, ᎢᏳᎾᏛᏁᏗ ᎾᏍᏉ ᏄᎾᎵᏍᏓᏁᎲᎩ ᎾᏍᎩ ᏧᏂᏍᏕᎸᏗᏱ ᎤᏇᏓᎵ ᎤᎵᏍᏕᎸᏙᏗ ᎤᎬᏩᎵ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:27

O-si-yu u-ni-ye-lv-nv u-do-hi-yu-hi; a-le na-s-gi gv-wa-ni-du-ga. I-yu-ye-no tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi u-ne-la-di-s-ta-nv-hi yi-gi na-s-gi u-na-tse-li tsu-da-le-nv-dv a-da-nv-do u-li-s-de-lv-do-di u-gv-wa-li, i-yu-na-dv-ne-di na-s-quo nu-na-li-s-da-ne-hv-gi na-s-gi tsu-ni-s-de-lv-di-yi u-que-da-li u-li-s-de-lv-do-di u-gv-wa-li.

lomiyi anehi 15:27

osiyu uniyelvnv udohiyuhi; ale nasgi gvwaniduga. iyuyeno tsunadalenvdv yvwi uneladistanvhi yigi nasgi unatseli tsudalenvdv adanvdo ulisdelvdodi ugvwali, iyunadvedi nasquo nunalisdanehvgi nasgi tsunisdelvdiyi uquedali ulisdelvdodi ugvwali.

Romans 15:28

When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:28

ᎾᏍᎩᏃ ᎢᏳᏍᏗ ᎿᏉ ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏥᏍᏆᏛᎭ, ᎠᎴ ᏄᏜᏓᏏᏛᏒᎾ ᏂᎦᏥᏴᏁᎸ ᎤᏂᎪᏩᏛᏗᏱ, ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎤᏓᏔᏅᎯ, ᏫᏨᎶᎢᏍᏓᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᏍᏆᏂᏱ ᏫᏥᎦᏖᏍᏗ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:28

Na-s-gi-no i-yu-s-di hna-quo na-s-gi hi-a tsi-s-qua-dv-ha, a-le nu-dla-si-dv-sv-na ni-ga-tsi-yv-ne-lv u-ni-go-wa-dv-di-yi, hi-a na-s-gi u-da-ta-nv-hi, wi-tsv-lo-i-s-da-ne-di ge-se-s-di S-qua-ni-yi wi-tsi-ga-te-s-di.

lomiyi anehi 15:28

nasgini iyusdi hnaquo nasgi hia tsisquadvha, ale nudlasidvsvna nigatsiyvnelv unigowadvdiyi, hia nasgi udatanvhi, witsvloisdanedi gesesdi squaniyi witsigatesdi.

Romans 15:29

And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:29

ᎠᎴ ᏥᎦᏔᎭ, ᎾᏍᎩ ᎿᏉ ᏫᏨᎷᏤᎸᎭ ᏂᎦᎥ ᎣᏍᏛ ᎤᏓᏁᏗ ᎨᏒ ᎣᏍᏛ ᎧᏃᎮᏛ ᎦᎶᏁᏛ ᎤᏤᎵᎦ ᏥᏰᎮᏍᏗ ᏫᏨᎷᏤᏗ ᎨᏎᏍᏗ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:29

A-le tsi-ga-ta-ha, na-s-gi hna-quo wi-tsv-lu-tse-lv-ha ni-ga-v o-s-dv u-da-ne-di ge-sv o-s-dv ka-no-he-dv Ga-lo-ne-dv u-tse-li-ga tsi-ye-he-s-di wi-tsv-lu-tse-di ge-se-s-di.

lomiyi anehi 15:29

ale tsigataha, nasgi hnaquo witsvlutselvha nigav osdv udanedi gesv osdv kanohedv galonedv utseliga tsiyehesdi witsvlutsedi gesesdi.

Romans 15:30

Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:30

ᎠᎴ ᎢᏨᏍᏗᏰᏗᎭ ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ, ᎠᎴ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎠᏓᏅᏙ ᎤᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᏍᎩᏯᎵᎪᏁᏗᏱ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎡᏓᏓᏙᎵᏍᏓᏁᎲ ᎠᏴ ᎨᏒ ᎤᎬᏩᎵ,

lo-mi-yi a-ne-hi 15:30

A-le i-tsv-s-di-ye-di-ha i-da-li-nv-tli, U-gv-wi-yu-hi Tsi-sa Ga-lo-ne-dv nv-di-ga-li-s-do-di-ha, a-le nv-di-ga-li-s-do-di-ha a-da-ge-yu-di ge-sv A-da-nv-do u-da-ne-di ge-sv-i, na-s-gi s-gi-ya-li-go-ne-di-yi U-ne-la-nv-hi e-da-da-do-li-s-da-ne-hv a-yv ge-sv u-gv-wa-li,

lomiyi anehi 15:30

ale itsvsdiyediha idalinvtli, ugvwiyuhi tsisa galonedv nvdigalisdodiha, ale nvdigalisdodiha adageyudi gesv adanvdo udanedi gesvi, nasgi sgiyaligonediyi unelanvhi edadolisdanehv ayv gesv ugvwali,

Romans 15:31

That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:31

ᎾᏍᎩ ᎦᏥᏯᏚᏓᎳᎡᏗᏱ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᏃᎯᏳᎲᏍᎩ ᏂᎨᏒᎾ ᏧᏗᏱ ᎠᏁᎯ; ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎦᏥᏴᎡᎲ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᎠᏁᎯ, ᏧᎾᏓᏂᎸᎢᏍᏗᏱᏉ ᎤᎾᏓᏅᏘ;

lo-mi-yi a-ne-hi 15:31

Na-s-gi ga-tsi-ya-du-da-la-e-di-yi na-s-gi na a-no-hi-yu-hv-s-gi ni-ge-sv-na Tsu-di-yi a-ne-hi; a-le na-s-gi ga-tsi-yv-e-hv Tsi-lu-si-li-mi a-ne-hi, tsu-na-da-ni-lv-i-s-di-yi-quo u-na-da-nv-ti;

lomiyi anehi 15:31

nasgi gatsiyadudalaediyi nasgi na anohiyuhvsgi nigesvna tsudiyi anehi; ale nasgi gatsiyvehv tsilusilimi anehi, tsunadanilvisdiyiquo unadanvti;

Romans 15:32

That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:32

ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᏴ ᎣᏏᏳ ᎤᏰᎸᏅᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ, ᎤᎵᎮᎵᏍᏗ ᎠᏆᏓᏅᏛ ᏫᏨᎷᏤᏗᏱ, ᎠᎴ ᎢᏧᎳᎭ ᏂᎯ ᏗᎩᎦᎵᏍᏙᎯᏍᏗᏱ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:32

A-le na-s-gi a-yv o-si-yu u-ye-lv-nv-hi U-ne-la-nv-hi, u-li-he-li-s-di a-qua-da-nv-dv wi-tsv-lu-tse-di-yi, a-le i-tsu-la-ha ni-hi di-gi-ga-li-s-do-hi-s-di-yi.

lomiyi anehi 15:32

ale nasgi ayv osiyu uyelvnvhi unelanvhi, ulihelisdi aquadanvdv witsvlutsediyi, ale itsulaha nihi digigalisdohisdiyi.

Romans 15:33

Now the God of peace be with you all. Amen.

ᎶᎻᏱ ᎠᏁᎯ 15:33

ᎤᏁᎳᏅᎯᏃ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎠᏓᏁᎯ ᏂᏥᎥ ᎢᏤᎳᏗᏙᎮᏍᏗ. ᎡᎺᏅ.

lo-mi-yi a-ne-hi 15:33

U-ne-la-nv-hi-no nv-wa-do-hi-ya-dv a-da-ne-hi ni-tsi-v i-tse-la-di-do-he-s-di. E-me-nv

lomiyi anehi 15:33

unelanvhino nvwadohiyadv adanehi nitsiv itseladidohesdi. emenv.

Romans 14 PREVIOUS CHAPTER NEXT CHAPTER Romans 16